‘복지로’ 사이트 다국어 안내 확대6개 언어 63종 서비스 연합뉴스

인공지능을 활용한 고객 서비스 혁신-다국어 지원 AI와 글로벌 비즈니스

FAQ 섹션 및 도움말 센터 콘텐츠는 최신 정보를 유지하고, 정기적으로 업데이트하며, 사용자 피드백 및 문의 내용 분석 결과를 반영하여 콘텐츠 품질을 지속적으로 개선합니다. 해외 고객에게 상품과 서비스를 제공하는 온라인 쇼핑몰에게 고객 지원은 단순한 문제 해결을 넘어 브랜드 이미지와 고객 충성도를 높이는 중요한 요소입니다. 특히 언어 장벽은 해외 고객과의 소통에 큰 어려움을 야기할 수 있으므로, 효과적인 다국어 고객 지원 시스템 구축은 필수적입니다. 본 글에서는 글로벌 고객에게 최고의 고객 지원 경험을 제공하기 위한 10가지 핵심 UX 디자인 전략을 자세히 살펴보겠습니다. 앱을 다양한 언어로 지원하는 것은 단순한 언어 번역 이상의 의미를 가집니다. 이는 사용자가 자신의 모국어로 앱을 사용할 수 있게 하여 보다 자연스럽고 편리한 사용자 경험을 제공하는 것을 목표로 합니다.

실시간 채팅 상담 시스템은 웹사이트, 모바일 앱, 소셜 미디어 채널 등 다양한 플랫폼에서 제공하고, 사용자 접근성을 높입니다. 실시간 채팅 상담 UI 는 웹사이트 디자인 톤앤매너와 일관성을 유지하고, 사용자 친화적이고 직관적인 인터페이스를 제공합니다. 실시간 채팅 상담은 챗봇 (Chatbot) 과 상담원 (Live Agent) 혼합 방식으로 운영하고, 챗봇 자동 응답 기능과 상담원 연결 기능을 유기적으로 연동하여 사용자 문제 해결 효율성을 높입니다. 실시간 채팅 상담 운영 시간, 상담 가능 언어, 상담 가능 업무 범위 등을 웹사이트 고객센터 페이지, FAQ 섹션, 도움말 센터 등에 명확하게 안내하고, 사용자 정보 접근성을 높입니다.

콘텐츠 구독 계약 문의

그런데 특이하게 아랍어는 R to L (Right to Light)이라고 하여 문자를 오른쪽에서 시작해 왼쪽으로 읽습니다. 다국어 구축이나 운영 경험이 없는 기획자가 다국어 서비스를 설계할때 가장 해외카지노사이트 놓치기 쉬운 부분이 바로 월드타임입니다. 이번 협약은 포항에 사는 외국인이 의료기관을 방문할 때 겪는 의사소통 어려움을 해소하기 위해 마련됐다. 이미지에 캡션이 영어로 들어 있으며 심지어 노트북 아이콘에도 영어 단어(dictionary)가 포함되어 있습니다. 상업용 그래픽, 사진, 아이콘 및 기호도 마찬가지이며, 특히 웹사이트 번역 시에는 더욱 그렇습니다.

저작권 계약 문의

주민등록증, 운전면허증, 여권, 외국인등록증에 이르기까지 국내에서 대중적으로 사용되는 신분증 4종을 전부 지원하는 것이 기본이 되었습니다. 많은 IT 서비스들이 글로벌 시장로 진출하고 있는 지금, 글로벌 핀테크 서비스 운영에 꼭 필요한 다국어 지원 eKYC 기술에 대한 관심이 높아지고 있습니다. SessionLocaleResolver에 설정된 Locale 정보에 따라 다국어 메시지를 가져와서 View에서 보여준다.

  • 기관인증 후 DBpia 로그인하시면 90일간 인증 상태가 유지됩니다.
  • AI를 활용한 다국어 대응이 있으면, 고객의 의사소통 문제가 줄어들고, 서비스 품질이 향상됩니다.
  • 도서관에서의 다국어 서비스 제공과 관련하여 가장 큰 문제 중 하나는 도서관 자원에 대한 다국어 서비스에 일관성이 없다는 점이다.
  • 고객 서비스 개선을 위한 인공지능의 활용에는 여러 기술적 과제가 있습니다.
  • 하지만 에디터에 내장된 Google 번역 도구를 사용하면 사이트의 각 항목에 해당하는 텍스트를 빠르게 번역할 수 있습니다.
  • 이러한 프로그램은 특히 어린 세대의 부족민들이 자신들의 문화유산과 연결하면서 포타와토미 부족의 문화적 정체성을 유지하는데 필요한 기술을 학습하도록 돕는다.

방문자의 언어로 리디렉트

미국이 특히 이런 경향이 강한 편인데 미국 타겟의 서비스를 만들 때 특정 인종(특히 백인)만 있는 사진을 사용하는건 클라이언트나 사용자의 심기를 건드릴 가능성이 농후합니다. 그래서 다문화국가의 서비스를 만들거나 디자인을 할때는 해당 타겟 국가의 인종 구성비를 보고 인종을 적당히 섞은 사진을 사용하는것이 좋습니다. 미국으로 예를 들면 백인, 히스패닉, 흑인, 황인종 모두를 아우를 수 있는 사진을 사용하는거죠. 고객 서비스 개선을 위한 인공지능의 활용에는 여러 기술적 과제가 있습니다. 데이터의 정확성과 보안성을 확보해야 하며, 각 언어의 특성과 뉘앙스를 유지하기 위한 복잡한 알고리즘 개발이 필요합니다.

포항시는 4일 시청에서 포항시의사회, 포항시약사회, 지역 내 5개 종합병원, 포항시가족센터, 메디아크와 인공지능(AI) 다국어 의료지원서비스 활성화를 위한 협약을 맺었다. OS 업데이트 시 시스템 폰트는 자동으로 업데이트되지만 별도 지정 폰트는 호환이 잘 안될 수 있다. 본 시스템은 서비스 플랫폼(클라이언트)와 AI 서빙 모델(서버)로 분류되어 있습니다.

인공지능 기술의 발전으로 다국어 지원 eKYC는 더욱 정교해질 것으로 전망됩니다. 실환경 문자인식 기술을 바탕으로 다양한 조건과 환경에서 촬영된 신분증 이미지에서 주요 정보를 빠르고 정확하게 추출해낼 수 있게 됩니다. 복잡한 배경 및 저조도/과노출 사진에서도 정확하게 신분증 영역과 데이터를 인식해내며 기울어짐, 회전, 잘림, 여백 등이 있는 신분증 이미지를 자동으로 보정하고 데이터를 추출하는 기술이 발전하고 있습니다. 최신 딥러닝 기술의 고성능 신경망 문자 인식 엔진을 통해 다국어 문자 인식이 가능합니다. 특히 읽는 순서와 방향을 추정해 이미지 속 문자를 인식하며, 곡선으로 배열되거나 기울어진 문자, 필기체까지 인식할 수 있어 더욱 정확하게 데이터를 추출할 수 있습니다. 효과적인 다국어 지원을 위해서는 동적 콘텐츠 관리 시스템이 필수입니다.

독일 사용자가 영국 사이트를 방문할 수도 있고, 네덜란드 사용자가 의도치 않게 프랑스 사이트에 들어갈 수도 있습니다. 해당 국가명과 통화 코드도 추후 사용할 것 같아 Enum에 같이 만들어 두고,가지고 있는 국가/언어 코드의 검증을 진행하는 부분도 같이 두었다. Spring의 LocaleResolver는 Locale 정보를 세션에서 가져오거나 세션에 저장해 Locale 정보를 유지한다. 이때 Locale 정보는 메시지 프로퍼티 파일에서 메시지를 가져올 때 사용하는 Locale 정보와 동일하다.

글로벌 게이트웨이는 사용자를 로컬라이즈된 특정 웹사이트 버전으로 안내하는 탐색 시스템입니다. 이는 다국어 웹사이트의 맨 아래 또는 맨 위에 있는 경우가 많습니다. 또한, PathInterceptor가 HandlerInterceptor를 구현하는 클래스이므로, 스프링 컨테이너에서 관리되는 빈의 생명 주기에 영향을 줄 수 있습니다. 스프링은 빈 생성 및 파괴에 대한 자체 생명 주기 콜백을 가지고 있으므로, 적절한 관리를 위해 스프링의 기능에 의존해야 합니다. HTTP 요청의 Accept-Language 헤더 값을 이용하여 클라이언트의 언어 정보를 파악한다. Accept-Language 헤더에 ko_KR이라는 값이 있다면, 클라이언트가 한국어를 사용한다는 뜻으로, Spring에서 기본으로 제공하는 LocaleResolver다.

한 가지 방법은 원어로 자료를 목록화하여 이용자들이 로마자나 번역본을 이용하지 않고도 자료를 찾을 수 있게 하는 것이다. 또한 효과적인 목록화를 위해서는 주제명 표목과 기술 등 메타데이터 요소를 포함한 다국어 메타데이터가 필요하다. 원어로 메타데이터를 제공하면 이용자들이 보다 정확한 검색 결과를 얻을 수 있고, 자신에게 제공되는 자료를 온전히 이해할 수 있다.

다국어 지원 AI는 다양한 문화와 언어를 아우르는 기업의 글로벌 확장을 가속화하는 데 기여합니다. 이로 인해 고객의 요구를 충족시키고 경쟁력을 강화하며, 새로운 비즈니스 모델을 창출하는 데 중요한 역할을 합니다. 앱이 여러 언어로 제대로 작동하는지 확인하기 위해 철저한 테스트가 필요합니다. 각 언어별로 텍스트가 깨지지 않거나, UI가 흐트러지지 않도록 다양한 테스트 도구를 사용하여 검증해야 합니다. 또한, 사용자 피드백을 통해 실제 사용자가 느끼는 번역의 자연스러움과 사용성을 평가하는 것도 중요합니다. 해당 서버에는 같은 진영 내에서도 특정 유저와 전투할 수 있는 ‘적대’ 기능이 적용됐다.

도서관 웹사이트는 외국어 사용자들이 웹사이트를 쉽게 이용할 수 있도록 언어 옵션을 명확히 제시해야 한다. 예전에는 하나 이상의 언어를 구현하는 일에 시간이 많이 소요되고 개발유지비가 추가로 지출되었지만, 미국의 여러 공공도서관에서는 이제 웹사이트에 구글 번역 서비스를 통합시키고 있다. 그래서 쉽게 언어를 전환할 수 있고 별도의 웹사이트를 개발할 필요 없이 80여 개의 언어를 지원한다. 인공지능을 활용한 고객 서비스 혁신은 현대 비즈니스의 핵심 요소 중 하나로 자리잡았습니다. 이 글에서는 다국어 지원 AI 시스템을 통해 글로벌 비즈니스를 어떻게 혁신할 수 있는지에 대한 실용적인 가이드를 제공합니다. 다양한 산업에 종사하는 기업들을 위해 고객 지원의 효율성을 향상시키고, 고객 만족도를 높이기 위한 구체적인 방법들을 소개합니다.

텍스트 확장 및 관련 문제를 피하기 위해 다국어 데스크톱 퍼블리싱의 로컬라이제이션 전문가가 UI를 검토하거나 편집하는 것이 로컬라이제이션의 모범 사례입니다. 또는 Philips 웹사이트처럼 사용자를 모국어 사이트로 안내하는 전용 랜딩 페이지를 사용할 수 있습니다. 글로벌 템플릿 사용의 한 가지 확실한 예는 IKEA의 웹사이트에서 확인할 수 있습니다.

상세한 안내를 받고 싶으신 경우 네이버 고객센터로 문의주시면 도움드리도록 하겠습니다. 건강한 인터넷 환경을 만들어 나갈 수 있도록 고객님의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다. 이번 업데이트 및 이벤트에 대한 더욱 자세한 정보는 ‘아이모’ 공식 하이브 페이지에서 확인할 수 있다.

About The Author

puccut

Leave a Reply