Warning: session_start() [function.session-start]: open(/tmp/sess_1d79962d97d1359e604c095fd76b600e, O_RDWR) failed: Read-only file system (30) in /blog_forum.php on line 3

Warning: session_start() [function.session-start]: Cannot send session cache limiter - headers already sent (output started at /blog_forum.php:3) in /blog_forum.php on line 3
Angolnyelvtanitas.hu Angolnyelvtanitas.hu

Angol nyelvvizsga, angol nyelvtanítás.

A nyelvvizsga iránytű - angol nyelv

Feladat adatbázis

Készülj nyelvvizsgára / Tanulási információk

Blog


Körtés függöny, avagy egy hatékony szótanulási módszer
2008. 07. 05.

Elsőre kissé nyakatekertnek tűnhet, kísérletek mégis bizonyítják, hogy idegen szavak tanulásában hatékonyan alkalmazhatjuk az ún. kulcsmódszert. Mi is ez?

Tegyük fel, hogy meg kell tanulnunk, hogy az angol curtain szó jelentése ”függöny”. A módszer két lépésből áll. Először megpróbálunk találni az idegen szóban egy részt, amely úgy hangzik, mint egy magyar szó. A kulcsszó most a ”körte” lesz, mert a ”körtn” nagyjából így ejtendő. A következő lépésben kialakítunk egy olyan képet, mely összekapcsolja a kulcsszót és a magyar jelentést; például egy körtékkel ékesített függönyt. A kulcsszó, majd a kép felidézése után könnyen beugrik a curtain szó jelentése.

Mit szólsz? Tetszik? Próbáld ki! Neked beválik? Fura, de én amióta ezt olvastam, nem tudom elfelejteni a körtés függönyt, de mivel a függöny szó számomra nem új szó, nem tudom, beválik-e. Neked?

Folytatás a következő blogbejegyzésben, de előbb írd meg a véleményed!



Új hozzászólás:
Név:
Üzenet:
  Biztonsági kód: 
 
 


Gabi (admin)
Új   Válasz   2008. 07. 23.
se ló, se kéj...Hát, ez nagyon ötletes! Még nem hallottam, engem is érdekelne a könyv.
Krisztina
Új   Válasz   2008. 07. 23.
Van már egy ilyen könyv, majd megnézem otthon a címét.
A shellow-t úgy jegyezteti meg, hogy egy lovag elmegy szíve hölgyéhez, de útközben patak van, a ló belefullad, hiába sekély, a lovag így nem jut el a lányhoz. Elgondolkozik: se ló, se kéj... azaz shellow=sekély szerintem jópofa.
Ildikó
Új   Válasz   2008. 07. 23.
Nagyon jónak tartom ezt a szótársítást. A megjegyezhetetlen szavak esetében szívesen alkalmaznám.
Szóval engem érdekel!!!
Norbi
Új   Válasz   2008. 07. 22.
ezzel a módszerrel megpróbáltam megtanulni a kertészkedési érdekességeket és sikerült!!! :D

pl: Tudtátok, hogy
fát megmetszeni prűden kell
gyomlálni vidáman
sövényt nyírni pedig trüm-trüm géppel

ennek mi az értelme?!?!?!

prune the trees - megmetszeni a fát
weed the flowerbeds - gyomlálni a virágágyásban
trim the hedges - lenyírni a sövényt

Mariann
Új   Válasz   2008. 07. 19.
Szoktam korábban is alkalmazni ezt a módszert, ahol egyből van asszociációm egy dologra, de ez sajnos nálam korántsem alkalmazható minden esetben.
Gyakrabban szoktam alkalmazni azt a módszert, hogy ha tanulok egy kifejezést, akkor azt összekötöm azzal, amit a kifejezés egy másik tanult nyelven jelent, és ez a latin nyelvcsaládban sokszor hasonló, és ami engem meglep, hogy az egymásra nem is hasonlító kifejezések is sokszor asszociálódnak.
Ivett
Új   Válasz   2008. 07. 13.
nekem is tetszik
Norbi
Új   Válasz   2008. 07. 12.
Első ránézésre jól hangzik, de szerintem mire valaki kitalálja, hogy milyen magyar szó megfelelője lehet egy-egy szó, elképzelhető, hogy már több dolog is eszébe jut, amelyekből pedig csak egyet kell választania, és ha az embernek saját magának kell ilyeneket kitalálni, szerintem hosszútávon nem marad meg, hiszen mikor megpróbál visszagondolni a szóra, lehet, hogy nem az az egy szó ugrik be neki, hanem a sok másik ami épp a fejében forgott amikor ideális szót keresett és ami szintén ráillik arra az angol szóra, de ő mégis egy másikat választott ki
De az kétségtelen, hogy amióta itt láttam a körtés függönyt /bár már azelőtt tudtam az angol megfelelőjét/ nekem is ez a formája ugrik be, szinte mindig
Ha vki írna egy könyvet, vagy csak először egy kisfüzetet ezzel a logikával, a legegyszerűbb de mégis az angolra legjobban ráíllő magyar szavakkal, szerintem hatalmas sikere lenne!!! Hiszen akkor nincs meg a kockázat, hogy több magyar szót is találunk egy-egy angol szó hangsúlyára Szóval a lecke föl van adva, hogy vki belevágjon egy ilyenbe
Vivax Ardor
Új   Válasz   2008. 07. 10.
Érdekes, kipróbálom a dolgot és meglátjuk.....
Lilla
Új   Válasz   2008. 07. 09.
Mostmár én sem fogom elfelejteni a körtés függönyt. Köszi
Hajni
Új   Válasz   2008. 07. 08.
Tulajdonképpen mi is az a rounabout?


  Frisebb hozzászólások
Oldal:  
Régebbi hozzászólások  

 




















© Célpont alapítvány


Warning: Unknown: open(/tmp/sess_1d79962d97d1359e604c095fd76b600e, O_RDWR) failed: Read-only file system (30) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/tmp) in Unknown on line 0