|
Aranyszarvas Füzetek NÉPEKET VEZETŐ CSODASZARVAS Témakör: Csodaszarvas történetek |
2. szám 2009. év |
vissza a
főoldalra |
|
Figyelem!
Az itt közzétett dokumentumok elektronikus formában szabadon másolhatók, terjeszthetők, de csak saját célokra, nem-kereskedelmi jellegű alkalmazásokhoz, változtatások nélkül és a forrásra való megfelelő hivatkozással használhatók. Minden más terjesztési/felhasználási forma esetében a szerző/tulajdonos engedélyét kell kérni! Ezt a copyright szöveget a terjesztett dokumentumban mindig fel kell tüntetni! |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
Farkas László
(Remete) Csodaszarvas
történetek: 2. rész NÉPEKET VEZETŐ CSODASZARVAS Szöveggyűjtemény
magyarázatokkal Korabeli
krónikák, tudósítások, legendák és népi költemények felhasználásával BEVEZETÉS Egy népnek (vagy vezérének) utat mutató „szarvasos
mondák” az ókori történeti leírásokban igen gyakoriak. Kezdetben csak néhány
történetíró művében, de idővel egyre elterjedtebbé vált „egymás
tudósításainak átvétele”. Megfigyelhető az is, hogy az eredetileg egyszerű és
tényszerű monda – idővel, az átvételek során - egyre mitikusabbá és
érzelemdúsabbá terebélyesedik, magába olvasztva különböző vallási és
mitológiai történekeket és szereplőket.
Az
ilyen típusú mondák többsége – első olvasatra - hun eredetűnek tűnhet. De ha
figyelembe vesszük megdöbbentő hasonlóságukat, valamint lejegyzésük földrajzi
és történelmi hátterét: inkább valószínűsíthető azok ősmagyar (utigur, hungar,
üngürüsz, magyar stb.) eredete. Léteznek olyan mondaváltozatok is, amely a magyarságot (hungarokat) a hunokkal hozzák kapcsolatba. Ugyanakkor, e történetek mindig hangsúlyozzák, hogy a hunok és magyarok nem rokonok, hanem egymással békében élő és szövetséges népek. Íme néhány ilyen történet… Hunok
átkelése Meotis-taván Forrás:
„Szalaminszki”
Szozomenusz: Egyháztörténet, 433.
körül A hunok népét, mondják, nem ismerték a Duna-környéki trákiaiak, de még maguk a gótok sem.
Határaikat járva nem tudtak egymásról, mivel egy hatalmas tó választotta el őket egymástól. És, a tó partjáról nézve
úgy tűnt mindegyiküknek, hogy ott a világ vége, amelyen túl már csak a tenger
és a határtalan víz. De történt, hogy egy bögöly által megcsípett ökör átkelt a tavon és
utána a pásztora, aki a másik oldalon meglátva a földet, elhíresztelte ezt a
saját törzsbelieknek. Mások
azt mondják, hogy a vízzel borított területen át egy üldözött szarvas mutatta az utat a
hunoknak. Megcsodálva a területet, amely különbözött enyhe levegőjével és
terményeinek gazdagságával, visszatértek és beszámoltak népük uralkodójának
mindarról, amit láttak. A gótok ellen indított első
támadáskor – a tapasztalat szerint - kevés erővel bírtak, de azután minden
erejüket mozgósítva legyőzték szomszédjaikat és elvették összes
földjeiket. Értelmezés: - hunok = pontosabban hunokhoz
csatlakozó meotiszi ungarok (hungarok, utigurok); - Duna-környéki trákiaiak = Duna alsó folyásánál
élő népesség (trákok, gepidák, alánok, gótok); - gótok = akkortályt a
Krím-félszigeten és a Balkán keleti részén élő népesség; - hatalmas tó = Meotis = Azovi-tenger. Magyar kapcsolat:
A második történet a magyarokról szóló krónikák
Csodaszarvas-történetének erősen le-egyszerűsített változata. Hunok
bevonulása Kimmériába Forrás:
Priszkosz rétor, 450.
körül Néhány hun vadászt a zsákmány üldözése során egy szarvas vezette át a szoroson. Meghökkenttette őket annak a földnek enyhe éghajlata és
termékeny talaja. Ezután visszatértek társaikhoz e jó hírrel. Íme, egy üsző vagy szarvas segített abban,
hogy a hunok hada átkelt a szoroson és megtámadta Kimmeria
gót lakosait. Értelmezés: - szoros = Kercsi-szoros; Kimméria = Krím félsziget és Donyeci-medence. Magyar kapcsolat: e történet lényegében a magyar monda kivonata. Hunok
bevonulása Szkítiába Forrás:
Jordanes: Gótok eredete és tettei, 551. körül Ez a kegyetlen törzs [hunok], ahogy Priszkosz történész
elmondta, a Maeotic mocsár túlsó partján települt… Egyszer, amikor törzsük vadászai a szokásos
nyomkövetésen voltak Maeotis legtávolabbi szélén, egy nőstény dámszarvas
meglepően feltűnő nyomait a mocsárba vezetve, útmutatóként szolgálva, előre
és egyre távolabb. (124) The hunters followed
and crossed on foot the Maeotic swamp, which they had supposed was impassable
as the sea.A vadászok követték és gyalog átvágtak a Maeotic mocsáron,
amely olyan járhatatlannak tűnt, mint a tenger. Hirtelen Szkíthia ismeretlen
vidéke tűnt elő, és a dámszarvas ünő eltűnt.Presently
the unknown land of Scythia disclosed itself and the doe disappeared….. És a
hunok, akik nem tudták, hogy volt egy másik világ is a Maeotis-on túl, most
csodálattal teltek el a szkíta föld iránt. Minthogy gyors észjárásúak voltak,
abban bíztak, hogy az út azelőtt ismeretlen volt, istenség által nyittatott
meg előttük. Visszatértek törzsükhöz, elmondták nekik mi történt velük,
dicsérték Szkíthiát, rábeszélték az embereket, hogy sürgősen kövessék azt az
utat, amerre a dámszarvas ünő nyoma vezet. Ahogy elfoglalták, amikor ekképpen
először léptek be Szkíthiába, áldoztak a győzelemért. Az ottaniakat
leigázták, maguk alá rendelték. Értelmezés: - Maeotic mocsár túlsó partján települt = Kubáni-alföldön (Kum-magyar területen). - hunok = hun birodalomhoz csatlakozott Meotis-környéki
szarmata-ugor népesség; Magyar kapcsolat: Ez a történet lényegében megegyezik az üngürüszök (hungarok,
magyarok) történetében leírt szarvas legenda második változatával, amelyben
Hunor (Magor nélkül) vadászik. Hunok
bevonulása Szarmata-földre Forrás:
Bonfini: Magyar
történelem tizedei, 1496. körül A
hunok
vadászatból éltek, és egy isteni csodajel késztette őket kivándorlásra. Amikor
ugyanis a Maeotis lakói közül néhányan találomra vadászatra indultak, egy szarvas tűnt fel előttük, amelyet a mocsárban
lelkesen üldözni kezdtek. És a
szarvas elejtésének vágya annyira elragadta őket, hogy véleményem szerint a Cimmer
Bosporustól nem messze átkeveredtek a befagyott Maeotison, ámde
ahogy az európai
Sarmatiában megálltak, a szarvas eltűnt. Megnézték a vidéket,
csodára megtetszett nekik, aztán hazamentek Ázsiába, és rendre elbeszélték
öveiknek a dolgot. A hunok nem szerették lakóhelyüket, és a talaj
terméketlensége vagy a nép sokasága miatt gyermekeikkel és asszonyaikkal
együtt e vadászok vezetésével átvándoroltak Európába. …Némelyek pedig, akik - a zsidók, nem tudom, miféle meséi nyomán - ábrándozgatnak, azt írják, hogy a szkíták Jáfet fiától, Magógtól erednek, a hunoknak meg Nimród fiai, Hunor és Magor voltak az elei. Mi azonban inkább a roppant tekintéllyel rendelkező ősi forrásokat akarjuk követni akár még tévedéseikben is, mintsem ezekkel akár igazságukban is egyetérteni. … … a hungarok [magyarok] rokonságban állnak a hunokkal, akik az ázsiai Szkítiában elterjedtek és a Don
forrásvidékén élnek, de nem azoktól a hunoktól származnak, akik Ázsiában
maradtak, hanem azoktól, akik kedvezőbb éghajlatot keresve Európába vonultak… A
hunok, akiket aztán hungaroknak nevezünk, az üdvösség 404. évében a nagy
véráldozattal meghódított Pannóniában nyugalmas otthont foglaltak és
teremtettek maguknak.” Értelmezés: - hunok = a hun birodalomhoz csatlakozott nem sztyeppei népesség; - Cimmer Bosporus = Krími-szoros = Kercsi-szoros; - európai Sarmatia = akkoriban a Visztulától Donig terjedő terület; - zsidók… meséi nyomán… azt írják = utalás egyes krónikák valóságtól elrugaszkodó
mitikus-biblikus elemeire; - ősi források = ókori és kora középkori történetírók művei; - hungarok = hun birodalom fennhatósága alá tartozó ungarok
(magyarok), és nem ázsiai népesség. Magyar kapcsolat: A magyar történelem első tudományos
igényű krónikája. Korabeli dokumentumok és adatok alapján pontosítja a magyarok
és hunok kapcsolatát. Ugorok
bevonulása Pannoniába Forrás:
Maciej Miechowita: Tractatus
de duabus Sarmatis, 1521. körül Majd Jugriából, Szkítia északi széléről jöttek az ugorok,
akiket később hunoknak, ungaroknak neveztek. Számbeli fölényükkel
megsemmi-sítették és elűzték a gótokat… Végül megálltak a Pontus-tengernél, megszállták Bulgáriát, Trákiát és konstantinápolyi birodalmat… Mikor a jugorok megsokszorozódtak, a nagy folyókon átkeltek, a hagyomány szerint vadászat közben
egy zerge nyomát követve, a ruszok
földjére lépve és gyorsan megközelítve Pannóniát. Atillát emelve vezérüknek, súlyos terhet
raktak egész Európára. … … a jugorok nevüket a szkítiai Jugor területről
kapták, ahonnan erednek, és ahonnan kivándoroltak; a csehek, lengyelek és
szlávok is hunoknak nevezték őket, de végül ők is ungaroknak… Magyarországon
a jugorok nyelve azokéval, akik Szkítiában Jugriában élnek, egyazon nyelv,
beszéd és kiejtés. Ugyanakkor, Pannóniában a vengerek (ungarok) keresztények, kulturáltabbak és minden téren sokkal
gazdagabbak. Míg Szkítiában a jugorok máig bálványimádók és vadabbak. Értelmezés: - Jugria = Ugria = eredetileg Urga-Szura
folyómente. Lakóinak egy része délre és nyugatra vonult. Kisebb részük a
Káma-Pecsora közti vidékre, majd a XI. századtól többségük az Urálon túli
területekre is áttelepült; - ugorok = hunok = ungarok = vengerek: a magyarok neve különböző
nyelveken; - Pontus-tenger = Fekete-tenger; nagy
folyók = Volga és Don-folyók; - konstantinápolyi
birodalmat = bizánci birodalom egy részét;
- jugorok = ugorok = Herodotosz szerint: iyrka (jürka).
Szomszédjaik: volgai finnek és bolgárok. Magyar kapcsolat: Az ugorok (ungarok, iuggorok, jugorok) és
magyarok kulturális rokonságára, valamikori együttélésére utal. Üngürüszök
története Forrás:
Mahmud Tercüman: Tarihi
Üngürüsz, 1543. körül Egy napon Hunor összegyűjtötte törzsének tekintélyes előkelőit, és vadászatra indult. Vadászat közben egy hegyhát mögül váratlanul egy vad tűnt fel előttük, mely csodálatos színekben pompázott, de egy másik törzs felé elmenekült. Mikor megpillantotta, megragadta a szívét ez a szerencsés jel. Így szólt: - "Ha ezt a vadat elejtem, ebben az országban sikerül elérnünk a nyugalmat, de ha nem sikerül elejtenem, sorsszerűen el kell foglalnunk Pannonia tartományát, melyről híreket kaptunk!" Így határozott, s ezzel a gondolattal azonnal a vad után
vágtatott. A vad pedig menekült, s amint egy másik törzs határához
értek, Hunor már-már megközelítette, de azon a helyen, ahol zsákmányul
kellett volna esnie, a vad eltűnt a szeme elől. Hogy hívják és mi fajta, nem
tudta. Mikor Hunor ezt a helyzetet látta, így szólt a mellette levő
előkelőségekhez: - "… Ez jel és
utalás nekem és népemnek, hogy végül is ebben az országban nem élhetünk.
Ennek az az orvossága, hogy más országban kell letelepednünk" - mondta. De azután még sok idő telt el. Értelmezés: Pannonia = akkori értelemben a Kárpát-medence. Magyar kapcsolat: Ismeretlen régi krónikák alapján
készült középkori leírás. A török üngürüsz szó = a latin „ungarus”, a nyugati
„ungar”, az ószláv és bizánci „ouggor, iuggoir, ugor, ygor”népnevek törökös
változata. Avitohol csodás
felnevelkedése Forrás:
Litván krónikák,
XIV-XV. század A tengerbe dobott kis bolgár-gyermeket a
hullámok partra vetették. Ahol, egy szarvas ünő talált rá és
gondosan felnevelte az erdő mélyén. Amikor felnőtt, ő [Avitohol] lett Moesia uralkodója. Értelmezés: - Avitohol = (+453?) első „bolgár” (utigur) kán,
Attila királlyal (+453) is azonosítják;
- tengerbe dobott = a Don-Volga környékéről a Meotis
irányába szorított; - bolgár gyermek = területükről elszakadó ugor-bolgár
törzsek, utigurok vagy „dunai bolgárok”; - partra vetették = átkeltek a Meotis-on, Krím-félsziget
környékére vonultak; - Moesia = Duna és Balkán-hegység közötti
terület; uralkodója = Moesiát megszálló hunok vezére. Magyar kapcsolat: A hun birodalom felbomlása után Avitohol volt, aki közös uralom
alá vonta a meótiszi bolgárokat és utigurokat (ungarokat, magyarokat). Hunugorok áttelepülése Forrás: Agathias
Scholasticus: Jusztinuanus uralkodása,
558. körül A hun népek egykor a Meotisz-tó mentén éltek, annak keleti oldalán és a Tanaid északi mellékfolyói mentén, mint más barbár népek Ázsiában az Imeon-hegyén túl. Ezeket együtt hunoknak vagy szkítáknak nevezték. Ugyanakkor, ezeknek a törzseknek saját neveik is voltak, egy részüket nevezték kotriguroknak, másokat utiguroknak, kisebb részüket ultizuroknak. Sok száz év elteltével ezek átköltöztek Európába; vagy egy fehér szarvas vezetésével, ahogy a mesék mondják, vagy más esemény hatására, mindenesetre valamiképpen átkeltek a Meotisz-mocsarán idegen területekre, és váratlan támadásukat nagyon megsínylették az ottaniak. Értelmezés: - meotisz kelet oldalán = Don-Volga
közti terület; - Tanaid észak mellékfolyói mentén =
Don-Donyec északi mellékfolyói. Mescserek, murómák, mordvinok lakhelye. - Imeon-hegye = közép ázsiai hegyek
(Hindukus, Pamír és a Tian Shan) együttese; - kotrigur = kutrigur = hat-ugor; utigur =
öt-ugor; ultizur
= ismeretlen nép. Magyar kapcsolat: Utrigurok = azok az ungarok
(üngürüszök, ouggorok) akik a hunokkal bejöttek a Kárpát-medencébe, majd onnan
részben visszatértek a Meotishiz. Az Erdélyben maradó részeiket tekintik a
székelyek ősének. Hun-avarok
bevonulása Pannoniába Forrás:
Corvey-i Widukind: Res Gestae Saxonicarum, 970. körül Az avarok pedig, ahogy
egyesek hiszik, a hunok maradványai. …
hatalmas nemzetté váltak… … úgy esett, hogy egy vadászat alkalmával egy nőstény szarvasra
bukkantak, és azt addig üldözték, míg annak vezetésével átkeltek a meótiszi
mocsarakon, egy addig minden halandó számára járhatatlan úton… … miután a körülöttük lakó népeket elpusztították, végül
Pannoniában kezdtek lakni. Értelmezés: - avarok = a Kárpát medencét 568-ban megszálló „hun-var” népesség,
és a hozzájuk csatlakozó kutrigurok. A nyugati krónikákban az avarokat magyaroknak tartották; - hunok
maradványai = a Kárpát medencéből Szkítiába vonuló hun-népességek egy
része. Magyar vonatkozás: Widukind és a Fuldai Évkönyv az avarokat a magyarokkal
(ungarokkal) azonosítja. Baskírok letelepedése
Káma-folyónál Forrás: baskír mitológia Akkortájt Gayna Batyr, a legendás vitéz, szarvason lovagolva érkezett a Káma-folyó partjára. A föld nagyon hideg volt, a Nap nem sütött, mert Azsgaha hatalmában volt, aki a Toltauban élt. Gayna Batyr megölte Azsgahát. Kiszabadította a Napot és a szarvas agancsára akasztva átvitte a Tol-folyó nyugati partjára. „Minden nap ilyen időtáj várj engem” mondta a Nap, és felemelkedett az égre. Gayna várta a Napot, aki minden nap ugyanabban az időben visszatért a földre. Ott így várakozva, Gayna egyre inkább megszokta ezt a helyet. Elhatározta, hogy ott letelepszik. Akkortól élnek és gyarapodnak arrafelé a gayninok, a legelső baskírok. Megjegyzés: - Gayna = helyi település, baskírok honfoglaló
hőse. Batyr = bátor, erős, ügyes, elmés és merész
harcos; - Azsgaha = baskír mitológiai kígyó-démon,
sötétség istene. Szimbólum: uráliak vezére;
- Toltau = Tol+tau = Tol-folyó menti magaslat. Magyar kapcsolat: a történet a közös ugor-baskir „Ajna és Gajna” monda baskír-tatár változata. Kozákok
átkelése Meotisz-taván Forrás:
Gottlieb Siegfried Bayer: Краткое
описание… 1734. Magyar kapcsolat: déli kozákok = kaukázusi kazárok utódai. A magyarok és
kazárok huzamosabb ideig éltek együtt éltek a Meotis-környékén, mielőtt onnan
nyugatra vonultak. A régi időkben a Termékenység Istennője még védelmezte a földünk tisztaságát. A megszentségtelenítő idegent szarvassá változtatta, és átdöfte saját tudatlanságának nyilával, hogy kárhozott lélekként futározzon Meotisz földjén. A vadászok féltek tőle, mivel csak akkor jelent meg előttük, ha mohó vadászatukkal túlságosan háborgatták. Ha nem élelemért, hanem haszonért vagy szórakozásból öldöstek. De más idők jöttek, vérszomjas idegenek kezdték támadni a békés vadászokat és pásztorokat. Egy nap, gonosz nomádok elől Meotisz-tavának mély vizeihez hátrálva, a vadászok észrevettek egy fehér szarvast a partközeli vízben, amely agancsaival integetve hívogatta őket. A vadászok siettek a szarvas után, „aki” ügyesen ugrált az egyik domborulatról a másikra, mutatva az embereknek a szemek elől rejtett gázlót. Amikor a vadászok átkeltek a tavon, a szarvas eltűnt, elzárva a gázlót a gonosz nomádok elől. A déli független kozákok – ezért - örök emlékeztetőül címerükbe foglalták a Meotisz lakosait védelmező szarvast… Értelmezés: - Termékenység
Istennője = Földanya, Szarvas-anya,
Meotisz környékének úrnője; - déli
független kozákok = a kazárok
utódai, zaporozsjei (Don-Dnyeper-folyó közti) kozákok. Magyar kapcsolat: déli kozákok = kaukázusi kazárok utódai. A magyarok és kazárok
huzamosabb ideig éltek együtt éltek a Meotis-környékén, mielőtt onnan
nyugatra vonultak. Dzsingisz kán
származás-legendája Forrás:
mongolok titkos története, XIII. század Élt egy kékesszürke
farkas, ki az Ég
rendeléséből született. Felesége egy rőtes szarvasünő
volt. Átkeltek a Tenggisz taván,
megszálltak az Onon folyó forrásánál, a Burkan-kaldun hegyénél, ott született meg fiuk, Batacsikan. Megjegyzés: - farkas… szarvasünő = farkas (mongol) apa és
szarvas (ugor) anya; - Tenggisz-tó = nagy sós-keserű tó, a Dél-Ural és Altáj-hegység
között; - Onon folyó forrása = Bajkál-tótól délre, a
Hentij-hegységben; - Burkan-kaldun hegy = egy hegy a Hentij-hegységben. Batacsikan = mongolok mitikus ősapja. Magyar
kapcsolat: mongolok a hun-türk
és szkíta-szarmata népek örököseinek tekintették magukat. Ezt jelképezi a
farkas-apa és a szarvas-anya. Altáji kunok pusztulása Forrás:
Altáji legenda Egykor az Ucs-Enmek hegy lábánál, Karakol völgyének erdejében számtalan szarvascsorda legelt. Mielőtt a helyiek vadászatra indultak, előbb engedélyt kértek a vadak urától – a nagy Fehér Szarvastól. Akkortájt éldegélt Kulada faluban egy öreg sámán, fiatal fiával. A fiú már sokszor hallott a Fehér Szarvasról, de azt senki még nem láthatta. Hosszú rábeszélése után a sámán-apa elmondta fiának, hogy hol és mikor láthatja a Fehér Szarvast. De figyelmeztette, hogy közben szót sem szólhat, mozdulatot sem tehet. Kora reggel a sámán fia vadászatra indult, de elhagyta a szerencse. Már éjszaka volt, amikor a távoli helyekben végre megpillantott egy hegyi kecskét. Fáradtan, eltévedve az erdőben, a kecskét üldözve – a szarvas rejtekhelyéhez ért. Ekkor észrevette a kecske körvonalait a sötétben, felvonta íját és lőtt. E a pillanatban bukkant fel előtte a Fehér Szarvas, és a kecskére kilőtt nyila a szarvas mellkasába fúródott. A szarvas hatalmas villámlással és robajjal zuhant Karakol vizébe… A fiú hosszú ideig eszméletlenül feküdt a földön, majd megnémult és soha nem talált vissza a falujába. Az ég szigorúan megbüntette a sámán fiát, mert megsértette a szent égi állatot – a Fehér Szarvast. A sámán nemzetsége heted-íziglen kihalt. Értelmezés: - Ucs-Enmek = hegy az Altáj-hegységben; Karakol = völgy, folyó
és tó az Altáj-helységben; - Kulada = település az Altáj-helységben (több is van ilyen néven); - hetedíziglen kihalt = utalás a Fekete- és Kaszpi-tenger környékéről
származó, és kihalófélben lévő nemzetségekre. Magyar vonatkozás: Meótisz környékén a magyarok és a kubáni
kunok együtt éltek. Külső támadások elől a kunok egy része nyugat felé vonult
(Kárpát-medencébe, és a Kárpátok előterébe, Al-Duna- és Dnyeper környékére).
Kisebb részük kelet felé vonult, és az Altáj-hegységben keresett menedéket.
Egyes Káma környéki ugor csoportok is ekkor vándoroltak az Altáj felé. Kaszás
elveszett fiai Forrás:
kelet-kárpátoki mítosz Egy napon a Kaszás két fia
megelégelte a mezei életet és vadászni mentek a berekbe. Hirtelen egy szarvas tűnt fel előttük. Utána
iramodtak és üldözték az erdős posványon át, a szarvast is elszalasztották és
maguk is eltévedtek. Nem találva a hazavezető utat, a két fiúnak nyoma
veszett. De, hogy a „két árvát”, apjuk ne veszítse szem elől, és rájuk
találhasson, a Teremtő felrakta képüket a mennyboltra… Értelmezés: - Kaszás
(Scythes, Koszar) =
Orion csillagkép; - szarvas = Cassiopeia + Aurgia + Perseus
csillagképek; - két
árva (bojtár kettőse,
páros csillag) = Ikrek csillagkép Magyar kapcsolat:
a csillagképek megnevezései egyeznek a régi magyar népi elnevezésekkel. Szkíta szarvas-ábrázolások
összehasonlítása Szkíta jellegű szarvas-ábrázolások (arany szarvasok)
igen leterjedtek. Elsősorban a Kárpát-medence és Meotisz közötti ligetes-sztyeppei
és szárazabb folyó menti területeken. Később ezek kidolgozottabb és
bonyolultabb változata tovább terjedt a szarmaták által uralt területekre,
egészen az Altáj-Szaján vidékéig. Az alábbi szarvas-ábrázolások pajzs- vagy
öltözetdíszítések, vagyis törzsi vagy nemzetségi azonosító jelként
szolgálhattak. Erre utalhat a különböző területen talált ábrázolások
hasonlósága.
Magyarország,
BAZ-megye,
Zöldhalompuszta, i.e.
VII-VI. század. Ez a
szarvas-ábrázolás példa nélküli, mivel a szarvas – a leggyakoribb fekvő-megadó
ábrázolások helyett – álló-aktív és védekező, ami önállóságot és
függetlenséget sugall.
Folytatás a következő füzetben… |
vissza a
főoldalra |
|