Emlékeim II.
Katonáskodás
Egy rádiós visszaemlékezései
Árpás Károly
Mihály
Jánoshalma
2010
A kéziratot sajtó alá rendezte, a
kiegészítő anyagot és a képeket gyűjtötte
Árpás Tamás Péter
A számítógépes munkában segédkezett
Martinovits Eszter
Az előszót írta, a szöveget javította
és lektorálta
dr. Árpás Károly
BEVEZETŐ
SZAVAK EGY VISSZAEMLÉKEZÉSHEZ
Az első napok: még mindig
civilben
Egy új lehetőség: raktárosnak
és szolgálatvezetőnek lenni
Szolgálatvezető-helyettes
lettem
Az első leszerelő korosztály
elbocsátása
Az első harcálláspont: Ó-Radna
Az első hadi esemény: az
amerikai repülőgép
Új harcálláspontunk a
Kárpátokban
Az első találkozás az
oroszokkal
Kitartás – tovább folytatódik a
háború
Újra a zászlóaljparancsnokságon
Kapcsolat a szlovák
partizánokkal
Kényszerű bizalom – együtt a
csávában
Erősödik a kapcsolatom a
partizánokkal
Újra kapcsolatba kerülök a
partizánokkal
Újabb áthelyezés –
tehénhajtással
A kártyázás vége: Jóska bukása
Besztercebányai kaland: a
beszállásolás
További mozgás; új társunk lesz
A közkatona stratégiai
gondolatai
Karácsony másnapja – még mindig
terepen
Ismét elvezényelnek – a
tűzkeresztség
Megint menni kell – igazak
voltak a híreim
Újra mozog a zászlóalj: irány
Csehország
Tovább, tovább – még mindig
nyugat
Újra Magyarországon – jövök
haza
1. A Magyar Királyi „ Zothmund
„ V. utász zászlóalj mozgása a II. világháborúban
3. A dokumentumok, fényképek,
mellékletek jegyzéke
Édesapám az 1980-as évek elején ment
nyugdíjba. Ma már látom, hogy szerencséjére többlépcsős volt ez a folyamat:
egyrészt a Petőfi Tsz tagjaként 1981-től járt neki a nyugdíj, illetve megszűnt
a munkaviszonya, másrészt a helyi Ipartestület könyvelője volt – itt az 1980-as
évek közepén szüntették meg a hivatalát. Bár nem éltem vele, de észrevettem,
hogy nehezen törődik bele abba, hogy nincs semmiféle elfoglaltsága, hogy már
nem olyan fontos tagja a helyi társadalomnak. Igaz, a szerszámokat még elhozták
hozzá javítani (a legközelebbi szíjgyártó Mélykúton és Kiskunhalason volt),
tagja volt az énekkarnak, de a kedélyén is meglátszott, hogy rosszul esik neki,
hogy már nem veszik emberszámba.
Ekkor támadt bennem az a gondolat, hogy
ráveszem arra: írja le az emlékeit. Mert gyermekkorunkban hihetetlenül
érzékletesen mesélte azokat a történeteket, amelyeknek résztvevője és/vagy
tanúja volt. Megkértem arra, hogy a mi kedvünkért, az unokák és a
leszármazottak tanulságára, de akár mások mulattatására is szedje össze
emlékeit.
Először kézzel kezdte írni, régi füzetekbe;
hol ceruzával, hol tintaceruzával, ritkábban örökíróval a visszaemlékezéseket.
Nem volt könnyű olvasni, de mert jórészüket élőszóban korábban hallgattuk, hol
kukoricamorzsoláskor, hol amikor tartottuk a szerszámokat, vagy a szalmazsákok tömése közben, esetleg főzés alatt (mert tudta, hogy el kell
terelni a figyelmet a monoton munkáról) – nem volt nehéz megérteni. Persze,
egészen más az olvasás, és egészen más, amikor át kell írni a szöveget a gépbe
– nem volt könnyű dolga testvéremnek, Tamásnak, amikor megcsinálta.
Az emlékekből azért a katonáskodás idejét
emeltük ki, mert Árpás Károly Mihály honvéd élettörténete egyszerre egyedi és
általános. Azt gondolom, hogy a történetek élő közelségbe hozzák a második világháborús fiatalság életélményeit
és életérzéseit. Könnyebb lesz elképzelni a múltat, ha a háborús kalandfilmeket
összemérjük az egyéni életélményekkel!
Az emlékek csekély része olyan, amelyhez
szükséges lenne a kézirat első része is; bízom abban, hogy valamikor azt is
sikerül majd olvashatóvá rendezni. És természetesen a háborút követő tíz év is
érdekes lehet.
Édesapám kedvet kapott az íráshoz. Az emlékek
rögzítése után hozzákezdett egy szépirodalmi igényű múlt-történethez is, de
erről most nem kívánok szólni.
Hogyan látta egy honvéd a második világháború
utolsó esztendeit? A szegedi utászzászlóalj rádiósa alig került
harcérintkezésbe, sokkal inkább a katonák életérzését szólaltatja meg. Bár nem
vagyok szaktörténész, ám elfogultan is úgy vélem: a visszaemlékezés hiteles.
Az első világháború után született fiatal
korosztály úgy élte meg a történelmi kataklizmát, hogy kevés segítséget
kaphatott az idősebbektől. S úgy vélem, hogy a háborút követő rendszerváltást
azért tudták pszichikai sérülés nélkül átélni, mert a háború éveiben
megtanulták az alkalmazkodás fontosságát, az egymásra utaltság leckéjét és a
másik ember becsülését (legyen az akár ellenség is). Valamint átláttak a
propagandán, az ideológiák mételyező ígérgetésein.
Édesapám történetei akkor is tanulságosak, ha
a hely és az idő tényezői pontatlanok. Naplót nem vezetett, ezért nem is
kérhetőek számon a menetzászlóalj pontos állomásnevei. S az is valószínű, hogy
a dátumokban is találhatunk ellentmondásra. [A szövegben azért emeltem ki, hogy
az olvasó könnyebben viszonyíthasson a párhuzamos történésekhez.] Ám ez az
összhatás szempontjából másodlagos. A zászlóaljtörzsi rádiós katonaélményei
izgalmasak, ugyanakkor emberléptékűek (azaz akár ma is akárkivel megeshetnének)
– s ez az egyik nagy erénye a visszaemlékezésnek. Nincsenek nagy kalandok,
nincsen hősiesség és áldozatvállalás – ugyanakkor van egy óriási
katonaszerencse, hiszen sebesülés nélkül hazajutott. A véletlen ettől
függetlenül jelen van, és érzékelteti, hogy másként is alakulhatott volna.
Aki elmélyed a történetekben, és összeveti más
ismereteivel, az belátja, hogy a visszaemlékezés akaratlanul tükör is.
Emberi sorsok tárulnak elénk: a rádióstárs
Berkes Andrásé; az „ales”-ként emlegetett zászlóaljparancsnoké, aki első
világháborús tapasztalatiból tanulva a legtöbbet tette: a lehető legkevesebb
veszteséggel hazahozta „fiait”; Hubai Jenőé, aki nemcsak sofőr volt; Kardos
csendőrőrmesteré, aki szemünk láttára változik más emberré, Bodzsár Janié,
Kovács Karcsié… és még hány nevet sorolhatnánk. Sajnos, mire ez a szövegforma
elkészült, addigra a visszaemlékező emlékezete meggyengült. Bár korábban segítségére
volt a szegedi Kanyó Ferenc hadtörténésznek, de neki már nincsen segítsége. És
korosztálya is eltávozott. A visszaemlékezés így csúszik át a „forrás”
kategóriából a „szépirodalom” halmazába, de ha
közzétevődik valamilyen módon, akkor be fogja tölteni a célját!
Árpás Károly Mihály honvéd nemcsak átélte a háborút,
nemcsak visszatért oda, ahonnan indult, hanem élményeivel és tapasztalataival
helyi közösségének és családjának fontos személyévé alakult. (Ezt ugyan a
későbbi évek történeteivel tudnám csak igazolni, de amíg ezek nem válnak
közkinccsé, addig itt van a család. Választott társa, édesanyám, testvéreim,
rokonaink, barátai és ismerősei). Az embert próbáló időkben megállta a helyét,
s ez – szerintem – példa lehet másoknak is. Bízva abban, hogy szövege kedvére
lesz az olvasónak (s reménykedve, hogy mások emlékiratait „hívja elő”) útjára
bocsátom a könyvet!
Üdvözlet az olvasónak!
Szeged, 2010. április 16-án Árpás Károly
A másolt szöveg – Kanyó Ferenc: A II. világháború elfelejtett
albumából. (7)., „Az V. utászzászlóalj búcsúzik Szegedről” – megjelent a Szeged 1996/4. számában, 40-41. o.
3. sz. fénykép: Árpás Károly Mihály honvéd, készült 1942
decemberében.
1.
1942.09.22.
1942. szeptember 22-én kaptam a táviratot
otthonról: október 5-én be kell vonulnom. Hát bizony rosszul esett. Azonnal
felmondtam. Még aznap megkaptam munkakönyvem és a munkabérem. Este búcsúzás
Lenkétől. Már kilenckor otthon voltunk.
Nem sírt, nem is örült. A vonatom, amelynek Jánoshalmáig csatlakozása
volt, csak este 11 órakor indult. A pénzt a főnököm mind egy fillérig
kifizette, sőt még útiköltséget is adott.
1942.09.23.
Hosszú volt az út. Végre reggel ¾ 7-re a
vonat a mi állomásunkon megállt. Az állomáson apám várt rám. Kérdem, honnan
tudta, hogy jövök?
„Ezt nem tudni, hanem érezni kell” – felelte.
1942.09.23.
Másnap mentem az asztaloshoz a katonaládát
csináltatni. Úgy ígérte két nap múlva kész lesz. Majd cipőtisztító eszközöket
vettem, ruhakefét, szappant, fogkefét, fogkrémet. Szóval mindazt, amire egy
bevonuló katonának szüksége van.
Megkerestem a barátaimat. Gyurinak Újvidékre,
Karcsinak Halasra, nekem meg Szegedre kellett bevonulni. A láda készen lett,
sőt mindent el is csomagoltam. A ládához kaptam három kulcsot is. Így ha elveszítenék
egyet, még mindig marad kettő.
Anyám tele akarta rakni élelemmel, de apám (emlékezve
katona korára) csak egy napra valót engedett csomagolni. Neki volt igaza. Hiszen
másnap nem fogunk úgy sem csinálni semmit.
2.
1942.10.05.
Elérkezett az utolsó otthoni óra. Ebéd után
hamar itt volt az idő. A ládát nagyobbik öcsém cipelte.
Apámnak adtam tartalékra a keresetemből 100
pengőt. A nagyobbik húgomnak, Irénnek (hogy maga mellett anyánkra is gondoljon)
150 pengőt. A két öcsém, Jóska és Laci és a kishúgom, Eta is kapott 15-15
pengőt. Magamnak csak 50 pengőt tartottam meg. Ez nagyon elég. Ha netán kellene,
akkor csak egy levél, és jön a pénz. A betétkönyvemre az egész család vigyáz.
Most már nagyon bántam, miért nem vettem egy szép kis házat. De ki tudja, haza
jövök-e? Ez a nagy kérdés.
3.
Szinte cammogtunk, és mégis hamar gyülekező
helyünkre, az iskolába értünk.
Már voltak jó néhányan. Már gyorsan
szaporodott a létszám. Az idő is haladt. A bíró úr mondott pár szót, és csak
azt kérte, ne hozzunk szégyent a szülőfalunkra. Ezután úgy sorakoztunk, hogy
aki Halas felé megy, erre, s aki Baja felé megy, oda sorakozzon.
Amikor ez megvolt, a levente díszszakasz az
élre állt, és a zenekar játszott. A pattogó Klapka- induló hangjaira
megindultunk az állomásra. Mi a műúton, a hozzátartozok a járdán kísértek.
Még egy búcsúzkodás, és mi már ültünk is a
Baja felé induló vonatra. A ládákat elhelyeztük és mindenki helyet foglalt,
majd a Rákóczi-indulóval indultunk az új életünk felé.
Hamarosan Mélykútra értünk; itt is sok
bevonuló volt. Itt is zenekar kísérte ki a fiúkat. Volt zene, volt sírás, volt
bánat – és kevés öröm. Amikor mindenki felszállt, már indultunk is.
Bácsalmáson már várt a szabadkai vonat. Én
Gyurival utaztam. Gyorsan átszálltunk a szabadkai szerelvényre. Nem sokat várt,
mert már késésben volt. Már délután fél ötkor Szabadkán voltunk. Itt
elbúcsúztunk: én a szegedi, ő az újvidéki szerelvényre szállt fel.
4.
Este fél hétkor már a szegedi nagyállomáson
voltunk. Ott már várták a bevonulókat. Itt
már alakulatonként kellett sorakozni. Hát az utászokhoz mindösszesen harmincan
jöttünk. Sokan jöttek a gyalogsághoz, a tüzérekhez is. Amikor beértünk az
utászlaktanyába, meglepődtem. Több mint ötszázan már bent voltak. Na, hol lesz
hely? Biztos lesz. Hamarosan nagy szobákba vezettek bennünket. Nagyon éberen
aludtam.
1.
1942.10.06.
Másnap, október 6-a, az aradi vértanúk ünnepe.
Egész nap csellengtünk. Kerestük az öregkatonák között a földit. Nem sikerült
találnom. Jobb így. Legalább nem lesz senkinek sem panaszkodni. De azért
bántott is. Még az udvarra sem mentünk, mert borongós esős idő volt. Az ünnepség több mint két óráig tartott. Még
jó, hogy nem kellett kivonulni.
1942.10.07.
7-én újabb orvosi vizsga. Itt most már nagyon
megvizsgáltak mindenkit. Akinek valami panasza volt, az hamar kijött az
orvostól. A vizsgálat majdnem egész nap tartott. Az ebéd nem igen kellett
senkinek. Volt mindenkinek még hazai.
2.
1942.10.08.
8-án már fél nyolckor mindenki a ládájával az
udvarra lett leküldve. Álltunk, mint a Bálám szamara. Végre megjött az elosztó
tiszt. És lent voltak az öregkatonák is. A legtöbb társamnak volt földije. Hatalmas
nagy udvara volt a laktanyának.
Piroska százados úr megkérdezte, tudunk-e tízig
számolni.
„Igen” – harsogtuk.
„Na, akkor álljunk egy hosszú sorba.”
Nem fértünk el.
„Sebaj. Aki nem fér be, az hazamegy.”
A kimaradottak nagyon örültek.
Ekkor a százados úr elénk állt, és sor előtt
elment. Mindig négyig számolt. Amilyen
számot mondott, azt utána mondta az újonc. Én a hármat mondtam. Mellettem volt
egy tátott szájú, nagy darab társam a sorban, s egy őrvezető azt mondta, hogy
cseréljek vele helyet. Én kereken megmondtam, hogy nem. Bár ne tettem volna.
Mikor a százados a sor végére ért, akkor
elharsogta, az egyesek az első sort, a kettesek a második, a harmadik a
harmadik, a négyesek a negyedik sort alakítsák meg. Amikor rendeződtek a sorok,
akkor kialakultak az első, a második, a harmadik és a negyedik század emberei.
Nagyon morgott az őrvezetőm. Egy szakaszvezető
rá is szólt. Utána a kimaradt emberek is így lettek elosztva. Most már mindenki
tudta, hogy melyik századhoz került.
3.
Az első hét igazán szép volt. Szerdán a
századot elosztották szakaszonként és szobák szerint. Csütörtökön névsor
szerint mentünk az irodába, minden adatot felírtak egy nyilvántartó lapra. Ebben
benne volt minden. Hány iskolája van, van-e szakmája, hogyan áll anyagilag. Itt
most már mindent tudtak az emberről.
Pénteken már mindenki komiszban volt. Ahogy az
irodából kijöttünk, irány a raktár. Itt mindenki megkapta azt a felszerelését,
amilyet a szolgálati szabályzat előírt.
A ruhám még csak jó volt, még a köpeny is,
csak a csizma nem akart a lábamra kerülni. A raktárba megkérdezték, hogy
mekkora a lábam. Mondom:
„40-es”.
Erre kirepül az ajtón egy 40-es és egy 45-ös csizma. Mondom:
„Ez nem páros”.
Belülről egy „kuss és hallgass”. Vagy kell, vagy mehetek.
„Nem kell, amíg nem megfelelő. S amíg nem
kapok, nem írok alá semmit.”
„Ki az?” – ordít az őrmester.
„Én.”
Mondom a nevem, mutatom csizmákat. Mint az
ördög, úgy ordított, hogy nem ad másikat. „Majd holnap kicserélem. Nem érek
most rá.”
Hát így az más.
Reggel hiába jöttem, nem cserélte ki.
4.
Szombaton sorakozó. Én papucsba mentem. A
százados úr csak nézett, és megkérdezte: miért nem húzom fel a csizmát.”
„Mert az egyik kicsi, a másik meg nagy.”
„Mutasd!”
Odamegyek.
„Hát ez igaz. Menj fel a raktárba, és hívd ide
az őrmester urat!”
Szaladok, zörgök a vasajtón, senki nem szól.
Visszamegyek, és mondom nincs ott senki.
„Na, vedd fel azt a csizmát!”
Hát csak bukdácsolok benne. Délig csak
elvagyok valahogy. Délben, amikor ebédeltünk és pihenő van, keres az őrvezetőm,
hogy hívat az őrmester úr. Mondja a szobaparancsnokom: „Fiam, szedd össze
magad!”
„Igenis.”
Már megyek is. Jelentkeztem.
„Őrmester úr, Árpás Károly Mihály honvéd a
parancsára megjelentem.”
„Na, gyere be.”
Bementem.
„Mutasd azt a csizmát!”
Mutatom. Nézte.
„Ki volt az a hülye, aki ezt a csizmát kiadta?”
„Én nem ismerem. Azt az őrmester úr jobban
tudja.”
Csönd. Kaptam egy pár jónak mondható 40-es csizmát,
bokaszíjjal. Megköszönöm. Ahogy jövök le, találkozom a százados úrral,
jelentkezem.
„Most már van csizmám.”
Megnézi és kiált az őrmester úrnak. Szalad az őrmester.
„Parancs, százados úr.”
„Őrmester, milyen csizma ez?”
„Utászcsizma, százados úr.”
„Fogja meg!”
„Igenis.”
„Látja?”
„Igenis.”
„Hát ez a csizma már selejt, annyira kemény.
Két perc múlva rendes csizmával jelentkezik.”
„Igenis.”
Addig a százados a családomról kérdezett.
Mondom, az apám huszárőrmester volt. A nagyobbik húgom a leventeparancsnokságon
dolgozik, három éve. Még mondanám, de már itt a csizma.
„Látja, ezt már viselheti.”
„Köszönöm.”
„No, mehetünk.”
Az őrvezetőm csak bámul a csizmára. Kérdi:
„Ki adta?”.
Mondom:
„Az őrmester úr.”
A szombat is minden baj nélkül elmúlt. A
vasárnap is. A komisz kaja jó, de még alig fogy. Még mindig sok a hazai.
1.
Vasárnap nincs hatkor ébresztő. Nyolcra megy a
század a fogadalmi templomba. Mi is megyünk. A tisztek nem győzik igazítani
rajtunk köpenyt. Majdnem úgy nézünk ki, mint az igazi katonák. Iparkodunk mi is egyszerre lépni; nem megy.
Pedig a kürtös egész úton fújta a menetet. Mise után „oszolj!”, mindenki ment a
körletébe.
Hát ott fenn volt minden, csak szobarend nem.
Járt a gólya. Érdekes, csak a mi szobánkban. A szobaparancsnok csak csavargatta
a fejét. Az őrvezető másik szobába költözött. Na, legalább nyugodtabb leszek. A
szobarendet igyekeztünk helyre hozni. Amikor már majdnem rend volt, jött az
őrvezető, és mindent szét akart szórni, de szerencsénk volt, mert volt bent pár
öregkatona és nem engedte. Ez meg erre ordítani kezdett. No, mondom, ez az én
emberem.
Közben megjött a szobaparancsnok, a
szakaszvezető úr. Nem volt ideje az őrvezetőnek meglógni. Na, amit kapott, azt
nem tette zsebre, sőt reggel kihallgatásra rendelte. Nagyon jó ember volt.
Végre rend lett. Mindenki megtalálta a
holmiját. Senkinek nem hiányzott semmije.
Az ebéd ünnepi volt. Finom csontleves, sült
hús krumplival, savanyú káposztával. Egy mákos, diós, vagy lekváros bukta,
kinek milyen jutott. Egy szelet jó vastag csokoládé. Kiosztották a hideg vacsorát
is, kb. 20 dk disznósajtot. Az ebédet kevesen tudták megenni. Nagyon sok ment a
gyűjtőbe.
2.
Ebéd után a százados úr kérdi, elég volt-e az
ebéd?
„Igen. Majdnem sok is.”
„Az jó. Na, fiaim, most szobánként bemegyünk a
társalgóba.”
Ez igen. Legalább lesz egy kis ismerkedés. De amikor
bementünk, még félig sem telt meg a terem. Még két szobát hívott be. Csend
volt.
A százados úr pedig atyai hangon beszélni kezdett. Megmagyarázta
miért kell, minden egészséges embernek katonának lenni. Ott formálódik az a
fiatalember emberré, egyéniséggé.
„Mi mindent elkövetünk, hogy ti becsületes
emberek legyetek. Tudjátok meg, egy fiatalembernek nagy dicsőség, ha a szegedi
utászoknál teljesíthet szolgálatot. Aki ide kerül, azt mindenhol külön
figyelemmel kísérik. A városban jó híre van az utászzászlóaljnak. Én nem
szeretném, ha ez a fény halványulni kezdene. Nektek sem kell többet tenni, mint
az elődeiteknek. Igaz, többet kell tanulni, de ennyivel különbek is lesztek.”
Meg sok parádéval dicsérte az utászokat. Majd
rátért, hogy a fronton a katonák milyen nehéz helyzetben vannak. Ezután elővett
egy csomag tábori levelezőlapot.
„Most pedig, fiaim, közösen írunk haza
levelet. Így írjátok:
Kedves Szüleim!
Mi jól vagyunk, van lakásunk, és van elég jó ellátásunk.
Ezért kérjük, semmilyen csomagot ne küldjenek, mert úgy is tönkre megy, otthon
meg kell.
Szerető fiuk:”
Ezt a szöveget az egész század leírta, már aki
tudta, mert sajnos volt három újonc, aki nem tudott írni. No, nem baj, majd
megírja más. De nem kellett, mert volt köztünk több apátlan, anyátlan fiú,
akiknek nem volt családi címe. Így csak a nevet kellett ráírni.
A levélírás egy fél délutánt elvett, majd
amikor végeztünk, akkor a százados arra kért a ruhánkat szedjük rendbe, mert
holnap már megkezdjük a hasznos és termelő munkát. A körlet rendbetartását
eddig az öregkatonák végezték, már holnaptól kezdve felváltva az újoncoknak
kell elvégezni.
„Még holnap megmutatják, mit hogyan kell, és ti
próbáljátok úgy, vagy még jobban elvégezni! Most pedig menjetek a szobátokba!”
Mindenki meg volt elégedve a százados úr
emberségével.
3.
A szobák tiszták és rendbe voltak. Mindenki
ment a szobájába. Ismerkedtünk. Bizony, az újoncok 2/3-a a szegedi körzetből
került ki. Vagyunk kevesen csonka bácskaiak, többi pedig dél-bácskai. Van olyan
is a szobában, aki alig tud magyarul. Majd csak lesz valahogy.
A szobánkban van két fiú, aki analfabéta. Erős
és szép gyerekek. Sajnos mind a kettő cseléd volt. Negyvenketten vagyunk a
szobába. Emeletes ágyak vannak, de a tisztesek és az öregkatonák nem alszanak
emeletes ágyon. Az újoncoknak több mint fele iparossegéd, mégpedig hat ács, nyolc
kőműves, három asztalos, kettő cipész, négy kovács, kettő lakatos, és egy (azaz
én) köteles. Ez az iparos létszámunk a szobában.
Még nem tudjuk, hogy az öregek közül ki a
szaki-szaktárs. A szobaparancsnok hamarosan visszajön, és mindenkit külön
meghallgat. Amikor már mindenkit ismer, ő is bemondja, hogy kőművessegéd és nős
is. Az én őrvezetőm egy kunbajai sváb asztalos, és nős ő is.
Hamar eltelt a délután, vacsorázunk és utána
lefekszünk. A legérdekesebb része most következett. A mese. Egy öregkatona mondott
egy semmitmondó mesét, és utána már egy újonc következett. Szegény alig tudott
beszélni, annyira meg volt illetődve. De azért elmondta.
„Na, majd holnap másik mesél. Aludjunk, mert
holnap már kemény munka vár mindenkit.”
Nem sok biztatás kellett. Hamarosan, azt
hiszem, mindenki az igazak álmát aludta. Most aludtam először nyugodtan. Nem is lesz a katonaság olyan rossz, mint amennyire
mesélnek róla. Így gondoltam. Hej pedig mekkorát tévedtem. Ó, én szamár! A
mézes szavaknak van sok keserű utóíze, amit soha nem lehet elfelejteni, és csak
ritkán lehet vissza adni.
1.
Reggel hatkor csak úgy harsogtak a kürtök, a
napos meg teli torokból ordította az ébresztőt. Úgy ugráltunk ki az ágyból,
mint akit a kígyó megmart. Fel a nadrágot, a csizmát, majd félmeztelen
sorakozni, és le az udvarra csuklózni. Esik az eső, de ez nem akadály, tíz
percet ki lehet bírni. Utána mosdóba mosakodni.
Aki élelmesebb volt, az nem rohant oda, hanem
a szobába sietett, rendbe szedni az ágyát; csak utána ment mosakodni. Reggel
nem volt meleg víz. A csapok csak úgy ontották a hideg, friss, tiszta vizet.
Mire a reggeli meglett, akkora már a takarítással is végeztek. Mivel az ábécében
elsők között voltam, azonnal sorra is kerültem.
Az én elosztáskor rám szóló őrvezetőm volt a
takarítás vezetője. A legjobb helyre tett: klozetosnak. Akármilyen szépen
ragyogott minden, szerinte mindig szaros maradt. Megtette a szemét azt, hogy
mire át kellett adni a mosdókörletet, akkor valamelyik hasonló társa otthagyta
a névjegyét, és így mindig piszkos maradt. Így aztán a többiek váltották
egymást, én meg klozetos maradtam.
Már a szobaparancsnokom is sokkalta, de nem szólt,
én meg hallgattam.
A mi szobánkban nem volt ruszin fiú. A másik
szobában majdnem mindegyik az volt. Náluk Jakab László szakaszvezető volt a
szobaparancsnok. Már jól beszélt magyarul. Ő csak két embert engedett
takarítani. Egyszerre a szobájába került az én szakaszvezetőm. Hogy
beszéltek-e, nem tudom. Hanem egy reggel kérdezte:
„Te, fiú, mióta vagy klozetos?”
„Már öt hete.”
„És Lőrinc nem szólt még érte?”
„Még nem.”
„Na, jól van.
És miért?”
„Mert akárhogy is lemosom, mire jön átvenni a
vécét, mindig valaki bepiszkolja.”
„Na, eredj csak jelenteni.”
Alig hogy elmegyek, jön az egyik öregkatona,
és be akar ülni. A szakaszvezető kizavarja. Kiabál, erre jön az én
szobaparancsnokom is. És még neki állt feljebb, ordított tovább. Mert azt hitte,
velem kiabál. De aztán meghúzta magát. Jött végre az én őrvezetőm, nem tudott
semmit mondani, és átvette.
Na, mi lesz még ma. Ez nem lehet igaz. A nap
eseménytelenül telt el. Este még tanulni kellett az őrszolgálati szabályzatot és
a fegyverhasználati előírásokat. Meg a ruhatisztítás, mosás, csizmapucolás; úgy
hogy alig volt időnk beszélgetni.
Másnap reggel jön az őrvezetőm, ordít, miért
nem megyek. A szobaparancsnok visszahívja, lenyomat vele húsz „feküdj!”-öt, és
most kérdi:
„Mit akar”.
Mondja, hogy engem, mert nem mentem.
„Hát ez a legény, amíg az újoncok be nem
jönnek, nem lesz takarító, de különösen klozetos nem, most már érti, őrvezető
úr!”
Nagyon meglepett a dolog. Most éreztem: mégis
törődik velem. De mi lesz a törődés ára?
2.
A szolgálati paragrafusok már mennek. Ezt már
a szolgálatvezető is tudja. Az esti mesék is jól mennek, sőt egy hosszú meséért,
ha valaki helyett mondom, még pénz is jár, 10 fillér. Félnapi zsold.
1.
Már novemberben is jól benne járunk, amikor a
századparancsnokot a hadtestparancsnokságra vezényelték.
Egy fiatal ludovikás főhadnagy, akkor huszonegy
éves, lett a századparancsnokunk: Vitéz Gödri Ernő. Az apja is katona. Ő
Nagyvárad parancsnoka. Az új parancsnokunk ízig-vérig katonatípus.
Másnap reggel a csuklózáson maga is részt vesz,
és ez jót tesz a legénységnek. A futás több lett. A rohampálya is belekerült a
futásba. Így edzett bennünket. Nem tart tovább, csak most az öregkatonáknak nem
igen tetszett. Nem volt mese, mindenkinek menni kellett tornázni. Sőt még az
írnokok sem maradhattak torna nélkül. Fájó volt.
A századot is átrendezte, de még a szobákat
is. Megszűnt a külön nemzetiségi szoba. Minden szobába jutott négy-öt ruszin és
szerb, még sváb gyerek is. Jó volt, mert most már mindenkinek magyarul kellett beszélni.
Szerencsém volt, mert maradtam a megszokott szobámban, csak helyet kellett
cserélnem. Jobb lett a helyem, de a helyzetem nehezebb.
Tanítani kellett az idegen ajkúakat, írni,
olvasni és nótázni. Hát én is szépen írtam, de ők még szebben. Csak nem tudtak
magyarul írni. Az éneklés is ment.
2.
Két héten belül, minden újonc megkapta a
puskáját. Egy régi Mannlicher-karabély volt. Sok fiút, ha nem vigyázott, úgy
megvágta, amikor lőtt vele, hogy csak úgy támolyogtak. Meg kellett tanulnia mindenkinek
jól beszorítania a vállába.
1942.12.01.
Az első lövészet december 1-jén volt. Minden
újonc öt lövést adott le a célpontba. Haj, de siralmas volt ez a lövészet. Volt
olyan lőlap, amelyikben tíz-tizenkét találat volt, de sok volt olyan, amelyikbe
egy sem. Na, majd lesz ez még jobb is.
3.
Az eskü december 6-án, a Kormányzó úr neve
napján lesz. Erre készülünk nagyon, minden időnk a díszlépés megtanulására és a
puskával való tisztelgésre ment el.
Akinek nem ment a díszlépés, az ment a belső sarokba.
Az utászok szakasza ötrajos volt. Jó volt,
mert a két külső sorba az igazán szépen menő honvédek kerültek. A puskával való
menetelés nehezen ment. Itt még túlóráztunk is.
4.
1942.12.05.
Az eskü napjára a laktanyaudvar közepére egy
emelvényt állítottak. Az emelvényen volt az esküt olvasó honvéd helye. Ez egy
karpaszományos volt. Előtte volt egy új ponton, egy ladik. A pontonon öt evező,
a ladikban kettő. Aztán volt egy pontonra épített hídrész. A hídrészen két csáklya,
két rövid kötél és egy horgony, kötéllel. Mellette a vízi palló, a könnyű
hídrész, a birág, a hídon robbanóanyag, különböző aknák, csákány, balta,
különböző fűrész, ácskapocs. Szóval mindazok az eszközök, amelyek az
utászmunkához szükségesek. Sőt a negyedik századunk a vegyi század lévén, ott
voltak gázálarcok, füstgyertyák, és mindazok, amiket a vegyiek használnak.
1.
1942.12.06.
Ma reggel nem volt csukló. Reggeli utána a
kimenő ruhába kellett felöltözni, a csizmánk most úgy ragyogott. Új sárga
bokaszíjakkal felszerelve. Fél kilenckor sorakozó. A kürtös is már hetekkel
előre készültek erre a mai napra. Ment is nekik. A századok már készen álltak.
A negyedik század is megjött a Mars térről. Végre kilenc órakor a kürtösök
sorakozót fújtak. A hozzátartozok is megjöttek.
Fél tízkor „Tisztelgés”-t fújtak. Megjött a
hadtestparancsnok, Feketehalmy-Czeider Ferenc. Ekkor megkezdődött az ünnepség.
A századok az emelvény elé vonultak.
A hadtestparancsnok rövid beszéddel méltatta a
mai nap jelentőségét. Azután az eskü szövegét olvasta fel a kijelölt újonc.
Utána a fegyverre esküdtünk fel.
Ezt követően a századok elvonultak az emelvény
előtt, díszmenetben. Sikerült. A hadtestparancsnok megdicsért, és mindenkinek
katonaszerencsét kívánt. Mielőtt elment volna, puskával tisztelegtünk. Ő meg
ment, mert még volt néhány alakulat, ahol meg kellett jelennie esküdtetni. Mi
meg mehettünk a körletünkbe.
2.
Mire felértünk a napos szünet nélkül harsogta,
kinek van látogatója. Nekem is volt. Megjött mind a két húgom, Irén is, Eta is.
Nagy volt az öröm. Hoztak jócskán hazait, de nem nagyon kívántam, csupán a kelt
kalács tetszett.
Természetes a mai nap volt az első kimenő, de
csak úgy, ha volt öregkatona kísérő. Ebéd után fél kettőkor már lehetett
kimenni. Én egy szobám béli öregkatonával mentem ki. A nagyhúgom két deci
pálinkát adott neki; ő ment a maga útján, mi meg mentünk az állomásra.
Otthon semmi különös újság nem volt. Apám még
mindig sokat dolgozott. Karácsonyra disznót fognak vágni. A kis Torma Mártont
leszerelték a parancsnokság éléről, és helyette a Lajos százados lett a
parancsnok. Batkai bácsi is az év végén leszerel.
„A gyerekek írtak-e?”
„Igen. Gyula már a műhelyben van, Karcsi meg
csicskás lett. Mind a kettő csinálta ideig-óráig, címüket adták – legalább lesz
kinek írni. Írni így is írtam haza, és
egy lapot a Panninak, de a címet nem írtam meg. Nincs egyetlen földim sem.
Nagyon rossz, mert itt új barátot kell keresni.
Hamarosan kiértünk az állomásra. Még volt idő
a vonatindulásig. Maradt még időnk, mindenről beszélni.
Apám mostanában nem igazán beszél, mintha
valami bánata lenne, vagy gondja, de nem mondja.
„Otthon mi újság van még?”
„Igen….”
„Ez biztos?”
„Miért?”
„Mert sokat álmodom hazulról.”
Mondja a húgom, hogy az apám valahogy nem tetszik
valahogy. Még sok mindenről szó esett, egyszer az állomáson bemondják, hogy a
vonat hamarosan indulni fog, elbúcsúztunk. A két lány felszállt, én meg, amikor
a vonat elhagyta az állomást, elindultam: irány a laktanya. Még világos volt,
amikor visszaértem. Simán beengedtek a körletbe is, beírták a nevem és az időt
is, amikor beértem.
1.
A szobánkban csak a két analfabéta fiú volt
bent. Ők nem kaptak, és nem is vártak
látogatót. Így hamarosan szóba elegyedtünk. Előbb az egyik, aztán a másik
mesélte el az életét.
Kovács Kalin jó szándékú embernek látszott, és
úgy látszik megelégedett a sorsával. Az apja és az anyja is él, csak hatéves
kora óta nem voltak kíváncsiak rá. Menhelybe adták, mert sokan voltak
testvérek. Ő tudja, merre vannak, de ők nem tudnak róla semmit, mert amióta tud
dolgozni, kellene a keresete.
Egy idős tanyasi házaspár vette tíz éves korában
magához. Kis cseléd volt, de nem érezte,
hogy csak egy megtűrt személy. Az iskola messze volt, és nem volt annyira
kötelező, és így maradt iskola nélkül. Tizennégy éves korában szegődött el
kanásznak, majd később ugyanott béres lett.
A szabad vasárnapot mindig az öregnél
töltötte. Nagyon meg voltak egymással elégedve. Azután tizennyolc éves korában mind
a kettőt eltemette. Így megmaradt neki a kis ház. A pénzt nem verte el,
szorgalmas, volt most is van pénze a gyámnál. Jó volna egy komoly barátot
szerezni. Semmiféle káros szenvedélye nem volt. Szóval igazán szerény fiú volt.
Nem ilyen a másik. Ez egy egész más fiú volt.
Konok és büszke. Kérdem, hogy neki sincs hozzátartozója? Nincs, de mi közöd
hozzá. Hát semmi. Ez igaz, de tovább kell azért nézni az ember orránál.
2.
Én tovább nem is faggattam, az ünneplő,
illetve a kimenő ruhát szépen elraktam, megágyaztam. A másik szobában is ott
volt egy öregkatona, és láttam, szeret olvasni. Arra gondoltam, ha bent van,
akkor kérek egy könyvet. Nem sikerült, mert nem volt bent, és így visszamentem
és tanulgattam.
Kalin kérdi, mit olvasok; mondom: az őr
követelményeit. Kért, hogy lassan olvassam neki, mert ezt neki is meg kell
tanulni. Hamarosan lámpagyújtás lett, és
az újoncok lassan szállingóztak befelé. Mi még egy darabig tanultunk.
Azután, hogy nőtt a létszám, úgy lett egyre
hangosabb a szoba, hát abbahagytuk. Már majdnem minden újonc bent volt, amikor
a szobaparancsnok is bejött. Kicsit csendesebb lett a szoba, de azért mindenki
mondta a magáét. Ma nemigen kellett a vacsora. Mindenki a hazait fogyasztotta. A szakaszvezetőt is sokan kínálgatták, de nem
fogadta el. Okos taktika volt ez a részéről, mert úgy senki nem várhat senki
tőle kivételezést.
A vacsora befejezése után villanyoltás, és
elkezdődött a mese. Hát ez minden volt, csak nem mese. Na, majd holnap aztán
más mesét kérek. A reggeli ébresztő hamar elérkezett.
3.
A csuklót lassan kezdtük megszokni, de a
századparancsnokot nem. Nem volt az a
kimondott bakarágó, de mindent nagyon megkövetelt. Nagyon precíz tiszt volt.
Mi mindent igyekeztünk végrehajtani, de hiába
volt minden igyekezet, ha még hiányzott a rutin, a gyakorlat. Nagyon megdolgoztatott
bennünket. Hamarosan az újoncok közül majdnem mindenki jelentkezett a dupla
adag ételért. Olyan éhesek voltunk, mint a farkasok.
Eleinte még csak lementünk a kantinba lopva egy-egy
fröccsre, vagy egy pikoló sörért, de most megváltozott a helyzet. Ha volt
pénzünk, iparkodtunk valami élelmet venni, mert az éhség marta a gyomrunkat.
Pedig az adag nem volt semmivel sem kevesebb. Ilyen az újonc katona. Én sem
akartam hazulról pénzt kérni, pedig a húgom erővel akart egy húszast adni. Majd
csak lesz valahogy.
A szobában volt két újonc, de ezek minden
hájjal megkent atyafik voltak. Köszöntünk is egymásnak, de más nem történt.
1.
A hétfői napon tényleg sokat dolgoztunk.
Először szálltunk a pontonba és a vízre.
Az evezés a parton már ment, de még a vízen nem. Na, ma mi lesz?
Amikor a pontonokat a vízre eresztettük jó
néhány újonc is a vízbe esett. Ez baj. Amennyire szigorú volt a
századparancsnok, annyira tudott vigyázni az embereire. A vizes utászokat a
műhelybe vezette, de látta, hogy az öreg utászok keze van benne a dologban. Nem
szólt, csak várt. A ponton vízre bocsátását kellett gyakorolni. Ez fél tizenkettőig
ment, utána ezt a kb. kétszázötven métert lépésben tettük meg, és a laktanyába
már nótázva masíroztunk.
Ebéd után egy óra pihenő, majd utána a
Boszorkánysziget, mert ez volt a mi gyakorló térünk.
A kiképzés most már ment, és ez volt már a
legfontosabb. A háború nem ismer lehetetlent. Eddig alig volt katonánk az első vonalban, de
most már minket is bedobnak majd. Nagy az elfoglalt terület, és nagyon sok a
partizán. Ezek az emberek nem hagynak nyugtot az utánpótlási vonalaknak. A
századparancsnokunk sokat mesél róluk.
2.
A délutáni foglalkozás a hadihídveréshez
szükséges anyagok ismertetése volt. A kiképzők mindent megmutattak, és amit nem
értettünk, azt még egyszer elmagyarázták. A délután erre ment rá. Nagyon
örültünk, mert kicsit pihenhettünk. Az esti pihenő puskatisztítással ment el,
mindenkinek. A személyi lapjára az első-utolsó kockákba be lett írva a
puskaszám is.
3.
Másnap aztán kint a Boszorkányszigeten a
pihenőben a szobaparancsnok megkérdezte némelyik újonctól a puskája számát. Én
sem tudtam, de azt megjegyeztem, hogy Y-nal kezdődik. Nem is figyeltem oda, másutt járt az eszem.
Egyszer csak rám mutat. Vigyázz-ba vágtam magam, és mondtam:
„Y
Rám nézett és kérdezte:
„Biztos vagy benne?”
„Igen.”
„Mikor tanultad meg?”
„Még az éjjel.”
„És a személyi számod?”
„19210906 –
Ezt már nem hiszi el, de a szám stimmel.
„Na, ez már igen.”
Nem is nyaggatott tovább, csak annyit mondott,
hogy ezt így kell tudni mindenkinek, még a Pócz őrvezető úrnak is.
„Az őrvezető úr tudja-e?”
„Igen.”
„Na, mondja.”
Hát csak dadog.
„No, jó. Amikor beérünk, majd jelentkezik
nálam. Értette?”
„Igen.”
Ekkor volt az első elégtételem a sok
kiszúrásért. Na, majd jön a többi is. Nagyon vártam ezt azt időt.
1.
Pócz őrvezető nem felejtette el sem a
klozettől való szabadulásomat, sem a boszorkányszigeti rápirítást. De több esze
volt annál, hogy most, miután ennyire figyelnek rám és rá, akkor rám szálljon.
Maga helyett azt a tátott szájú újoncot biztatta fel, akivel nem voltam
hajlandó cserélni, mikor szétosztották az embereket.
Frakl Márton volt a neve, még civilből
ismerte. Nagy darab gyerek volt, borbély-fodrász volt a mestersége. Amikor
civilben volt még, akkor Pócz az üzletükbe járt borotválkozni, hajat vágatni.
Sokszor adott borravalót az inasnak, később segédnek. De nemcsak ezért voltak
szorosabb kapcsolatban.
Frakl szülei valamelyik Szeged széli
kistelepülésen éltek, s onnantól, hogy megkapta a fiúk a behívót, elkezdték
tömni étellel, ajándékkal az őrvezetőt, hogy jó helye legyen a fiúknak. Hát
ebbe tenyereltem bele én, hogy nem cseréltem helyet vele. Mert hogy így őt
másik századba osztották, s nem lehetett együtt Póczcal.
.
2.
Miután megtanultuk a napos kötelmeit,
helyettes ügyeletesnek már beosztottak minket is. Ez a Márton kifigyelte, hogy
mikor voltam én napos, ügyeletes-helyettes, s olyankor föllopódzott az
épületünkbe, a folyosónkra, s mindenféle havat, sarat elszórt a körletünkben.
Miután nagyon nem szerettem másoknak
parancsolni (bár jogom lett volna utasítani a társaimat), ezért bizony sokszor
magam ragadtam meg a söprűt, felmosó rongyot, hogy tisztára takarítsam a rám
bízott területet.
Kezdett gyanús lenni, hogy mások napossága
idején sose koszos az épület. Na, majd én kifigyelem, hogy ki akar kitolni
velem.
3.
Egy ízben, amikor ismét napos voltam, hát
látom ám, hogy a Marci gyerek egy nagy tarisznyával jön az épületünkbe. Biztos
megint a Pócznak hozott valamit, gondoltam, és tovább akartam menni a kantinba,
mert Lőrincz tizedes megkért, hogy hozzak föl neki egy nagy üveg családi sört.
Ám valami megérzésem támadt, mintha hangot
hallottam volna. Óvatosan Márton után fordultam, és visszamentem vele az
épülethez. Láttam, körülnéz, mielőtt bemenne az ajtón, én meg óvatosan
követtem.
Látom ám a cimborát, hogy körülnéz a folyosón
is, s mikor semmit nem lát, akkor újságpapírba csomagolt sár-hó-gömböt dug a
naposi asztal mögé. Na, megvagy!
Aztán látom, hogy bemegy Pócz szobájába, de
még vártam. Nem akartam kikötni a Pócz-cimborával.
No, jön ki, és a sarkokban elhagy még két
három gömböcskét. De láttam, hogy ez már nem fekete volt, hanem barnás is.
Sietnem kellett a takarítással, ezért már nem tudtam, meg nem is akartam neki
szólni, mert olyan nagy darab ember volt. De hiszen megfizetek még ezért.
4.
Másnap lejárt a szolgálatom. Elmentem a kantinba,
vettem fél liter vörösbort és leültem a belső asztalhoz. Volt nálam papír,
ceruza, s rövidesen összesikerítettem az alábbi szöveget:
Van nekem egy jóbarátom
Márton az ő neve,
Kövér volt az istenadta,
Akárcsak egy medve!
Borbély volt ő még civilben,
Borbély bizony most is,
Lehúzza ő a szakállat,
Bőrt is meg a koszt is.
Lassan mozog, mint a teve,
Gyorsan nem is tudna,
Hisz az egész ember olyan,
Mint egy nagy szalonna.
Kiskorában jól nevelték,
Nem válott hasznára,
Mozgásával úgy halad,
Mint bivaly a sárban.
Nem törődik ő a renddel,
Nem törődik mással,
Inkább ő a hasát félti,
Megtömi kaláccsal.
Csomagot ő gyakran élvez,
Szomszéd a tanyája
Itt lakik a város mellett,
Haza bizony sűrűn mehet.
Leszerelne, hogyha tudna,
Nem lesz könnyű őneki,
Megnéznek most minden okmányt,
Talán majd így elbocsájtják.
Nem őneki találták ki
A katona életet,
Belenyugszik. mert majd ő is
Letőti a hangulatos éveket
5.
Egyszer csak odajött mellém a szobaparancsnok.
„Ma nem mégy takarítani?”
„Lejárt a szolgálatom, most nem mocskolják
össze a századkörletet.”
„Hogyhogy?”
Elmeséltem neki mindent.
„Ezt nem hiszem.”
„Osszon be holnapra, s majd megmutatom.”
„Rendben. Hát ez mi?”
„Verekedni nem tudok, de visszaadom a sok
szutykot.”
Elolvasta, jót nevetett.
„Legény vagy a talpadon. Ha tényleg ő volt,
akkor szerzek a századirodából papírt meg indigót, és leírjuk. És szétoszthatod
másoknak. Az őrvezetővel nem jó kikötni.”
6.
Úgy is történt, ahogy megbeszéltük. Másnap
ismét ügyeletes-helyettes voltam, és a szobaparancsnok kileste, hogy Marci
komám ismét meglátogatta nagy tarisznyájával az én őrvezetőmet.
A szolgálat után megkaptam a papírt és az
indigót, és nyomtatott betűkkel leírtam ötvenhat példányban a szöveget. A
szobaparancsnok meg szétterített őket a század tagjainak ágyaira.
Akkora kacagás lett belőle; mindenki ráismert
a Pócz támogatottjára. Utána annyira nevették, annyira csúfolták, hogy többet
nem jött az épületünkbe.
Valahogyan kitudódott hogy a szöveget én
írtam. De Márton nem mert erőszakoskodni. Meg nem is találkoztunk össze.
Ha Pócznak kellett valami tőle, akkor neki
kellett elmennie hozzá. Egy őrvezetőnek egy bundáshoz. Ette a méreg.
Biztos voltam benn, hogy a játéknak nincs még
vége.
1.
Rövidesen őrszolgálatot is kellett adniuk az
újoncoknak. A legrosszabb a Boszorkánysziget volt, a raktáraknál. Mondták,
ügyeljünk, mert a rácok fölúsznak a Tiszán, és elvágják a gyanútlan őr torkát.
Pócz őrvezető élvezte a hatalmát. A bundásokat
(újonc kiskatonákat) állandóan nyaggatta.
„Én vagyok a szigetkirály, tinektek meg minden
szavamat teljesítenetek kell!”
Az egyik őrségben a raktár falára valaki
szöggel vagy mivel fölkarcolt egy nagy, embernyi kecskebékát. Úgy eltalálta az
őrvezető fejét, hogy aki csak egyszer látta, az is ráismerhetett. A béka fején
egy korona volt, mellette meg egy szöveg:
Sziget királya, könyörögj érettünk!
Aki csak látta, dőlt a kacagástól. Már a
főhadnagy úr is kiment, hogy megnézze. Az egész laktanya tudta a történetet, s
ha a körletben feltűnt Pócz, akkor valaki elsuttogta:
„Sziget királya, könyörögj érettünk!”
Az én őrvezetőmet megint ette a méreg.
2.
Bosszúból járta az őrségeket, s ha csak
tehette, fogdára küldte a bundásokat. Meglepte őket, leütötte és elvette a
fegyverüket, majd kihívta az őrjáratot.
Vagy odament az őrhöz, és elkérte a fegyverét,
hogy megtekintse: tiszta-e. Akkor a levegőbe lőtt vele, s kijövő
őrparancsnokkal leváltatta és letartóztatta az őrt, mert kiadta a fegyvert a
kezéből.
A sok bonyodalom miatt nemcsak a kiskatonák
utálták, hanem az öregkatonák, a tisztesek is. Most már az egész zászlóalj
bögyében volt a sziget királya.
3.
Egy alkalommal engem is a Boszorkányszigetre
osztottak be őrnek. Ronda esős nap volt, alig voltam kint az őrhelyen fél
órája, s már a gatyámat is kezdtem vizesnek érezni. Behúzódtam az egyik raktár
falához, az eresz alá, hogy mégse verjen annyira az eső. Hát éppen ott volt a
rajz, meg az ismeretes mondat! De volt már mellette egyéb is. Olvasgattam.
Egyszer csak valami reccsent. Figyelek. Látom
ám, hogy az esős ködben valami sötét alak közeledik az otthagyott posztom felé.
„Állj, ki vagy!”
„Pócz őrvezető.”
„Nem lehet, mert ő a laktanyában van. Állj
vagy lövök.”
„Pócz őrvezető vagyok.”
Kibiztosítottam a karabélyt, csőre töltöttem.
„Egy lépést se, vagy lövök!”
„Pócz őrvezető vagyok. Mutassa a fegyverét!”
Lőttem egyet a levegőbe, és ismét csőre
töltöttem.
„Feküdj, vagy a következőt a hasába kapja.”
Az én őrvezetőm hasra vágta magát a sárba, de
úgy, hogy orra-szája tele lett. Mocorogni kezdett és motyogni:
„Pócz…”
Ismét lőttem egyet, erre elhallgatott.
A lövések zajára futva jött az őrjárat, de nem
az őrparancsnokkal, hanem a főhadnagy úrral.
„Mi történt itt?”
Szabályosan jelentkeztem, s elmondtam, hogy
idegen személy kódorgott az őrhelyem környékén, magát Pócz őrvezetőnek nevezte,
de én föltartóztattam, s most itt fekszik.
A főhadnagy ráfogta a pisztolyát.
„Álljon fel!”
Tényleg Pócz őrvezető volt, a sziget királya.
„Főhadnagy úrnak alázatosan jelentem, ez az őr
elhagyta az őrhelyét, hogy a falra firkáljon. Amikor le akartam leplezni, akkor
halálosan megfenyegetett. Kérem, hogy váltsák fel, tartóztassák le, és
rendeljék hadbíróság elé függelemsértésért, erőszakért.”
A főhadnagy magához hívatott. Az őrszolgálat
egyik tagjának át kellett adnom a karabélyt, a másikkal megmotoztatott, hogy a
szöget vagy más hegyes tárgyat megtalálja. Még a szuronyom hegyét is
megvizsgálta a lámpafénynél. Aztán maga odament a falhoz is. Ám a földön sehol
semmi nyoma a kaparásnak. Szerencsére az őrszolgálati szabályzat szerint még
egy ceruzacsonk sem volt nálam.
„Álljon ide, őrvezető úr! Nézze, itt semmi
kaparás nem történt, a fiúnál semmilyen íróeszköz nincs. Amit maga mond, az nem
áll. Menjen fel a körletébe, takarítsa meg magát, mert úgy néz ki, mint a
varacskos disznó. És még egyet: parancs nélkül ne merjen még egyszer őrséget
ellenőrizni, mert hadtestkihallgatásra rendelem. Lelépni!”
Aztán hozzám fordult. Megdicsért a
figyelmességemért, az őrszolgálat éles ellátásáért, és visszaadatta a puskámat.
„Folytassa az őrszolgálatát!”
Utána az őrjárattal elment.
Hálát adtam az istennek; az őrvezető ismét
megkapta a magáét. A többiek nem győztek velem kezet rázni, nem egy pikoló sört
fizettek nekem a kantinban. Az őrvezető csúnyán nézett rám, de most már nem
mert piszkoskodni.
1.
A napok most már nagyon rövidültek. Nagyon
hamar itt lesz a karácsony. Mehetünk szabadságra. Kíváncsi voltam, melyik
csoporttal mehetek haza. Amikor csak esett az eső, akkor benti foglalkozás
volt. Legelőszőr az elöljáróság neveit kellett felírni. A nagyszobában egy nagy fekete tábla lógott a
falon. Erre írta fel az oktatónk a neveket.
A legfőbb hadúr vitéz nagybányai Horthy Miklós
kormányzó úr.
Aztán a honvédelmi miniszter neve következett,
vitéz lófő nagybaconi Nagy Vilmos vezérezredes. Ezután a honvéd vezérkari
főnök: Szombathelyi Ferenc vezérezredes, majd a hadseregparancsnok, Novák
Elemér altábornagy. Az V. hadtest parancsnoka először vitéz Gyimesi Frigyes
vezérőrnagy, később Feketehalmy-Czeider Ferenc vezérezredes.
A műszaki táborparancsnok vitéz Kassai Farkas
László vezérőrnagy, a hadtest műszaki parancsnoka Murahídi Gusztáv vezérőrnagy.
A zászlóaljparancsnok először Henrik János alezredes,
később Mateika Rezső alezredes..
Aztán a századparancsnok következett; először
Szentmiklósi Elemér százados, majd vitéz Gödri Ernő főhadnagy. A szakaszparancsnokunk
Pataki István zászlós, helyettese Jenovai József szakaszvezető. A
rajparancsnokom Jánosi Dezső őrvezető volt, a szobaparancsnok Lőrincz István
tizedes.
Ezt
mindenkinek tudni kellett.
2.
Ezután elkezdődött a műszaki elméleti kiképzés.
Persze nekünk az aknák és a robbanóanyagok ismertetése és használata volt a legfontosabb, mert a mi századunk volt a
rohamszázad.
Itt most nagyon oda kellett figyelni, pedig
most még csak elméletben és vak anyaggal gyakoroltunk. De tavasszal már nem
babra fog menni a játék. Az elméletit
nagyon komolyan kérték. Kellett, mert tél után már erre nem lesz idő. Lassan
elérkezett az elméleti oktatás ideje. Minden szakasz másik terembe mást tanult.
A mi szakaszunk az elméletivel elég jól haladt.
Karácsony előtt már jó néhányan elmentünk
próbavizsgára. A gyakorlati részt a táblán le kellett rajzolni. Ez többé-kevésbé
sikerült is.
3.
Na, a karácsonyt már többen úgy gondolták,
hogy otthon fogják tölteni. Nagy volt a várakozás. A tanulás meg ment. Most már
arra is ügyeltek, hogy ki hogyan ír, és azt is figyelték, ki hogyan tanul. A
századnál még volt két újonc, akinek szintén volt négy polgárija. Így velem
együtt hárman voltunk. Az első elméleti feleléskor mi ki tűntünk. De volt ott ügyes és okos hat elemit végzett kiskatona.
Sőt volt egy újonc, úgy írt, mint az iskolás
könyvekben lévő ábra, pedig csak négy elemije volt. Igaz nagyon gyengén ment
neki a tanulás. Amúgy olyan higanymozgású volt. Egy igazi stréber, minden
hájjal meg volt kenve. Ha papíron kellett összeadni vagy szorozni, nem ment, de
mire a másik leírta a feladatott, már ő fejből meg is mondta az eredményt. Jó
volt vele barátkozni, de nem volt tanácsos, mert sok kellemetlenség származott
annak, aki szentül hitt neki. Pénze sosem jött, de mindig volt.
1.
A kosztunk jó volt, de még mindig kevés. Mi, újoncok
mind azon gondolkoztunk: hogyan mehetnénk a konyhára, vagy csak a közelébe.
A szabadság ideje is eljött. Legelőször az
öregek, és az újoncok közül a nősök mehettek. Csak annyi öregkatona maradt vissza,
amennyi kellett, hogy az őrséget adja az újoncokkal.
Most először kerültem a századirodába. A
szabadságos leveleket segítettem kiállítani a két újonccal együtt. Jó volt
bent, de nem nekem találták ki. Amikor a címekkel kész voltam, jelentettem,
leadtam az írnoknak, és már irány ki az irodából.
A barátok többet értek. Most kezdett
kialakulni az egymás közti barátság.
2.
A konyha is nagyon vonzott. A szakácsok mindig szép fehér köpenyben és
sapkában voltak. Igazán tetszett a konyha. Csak legalább pár hétig lehetnék
ott. A vak sorsom oda vitt. A főszakács már harmadéves volt és szeretett
mulatni, de dalolni nem tudott. Azt meg tudta, hogy nekem jó hangom van, és
dalolni tudok. Így lettem konyhás.
Amíg a konyhán dolgoztam, a szakácsok
szobájába költöztem. Istenem, de boldog voltam, de meddig. Este 11-ig
daloltunk. Ezután alvás.
Hanem reggel háromkor ébresztő. Azt hittem
ugratás, de nem az volt. Mindenki felkelt. Irány a mosdás. A mosdó után irány a
konyha. A legelső munka favágás, az aprófa volt a legfontosabb. A nyolc kondér
helyet csak ötbe kellett begyújtani. A begyújtás sikerült. Amikor már volt elég
parázs akkor már szénnel tüzeltünk. A tüzelőért a szenespincébe kellett menni.
Egy öregkatona és két újonc ment. A pincekulcs az öregkatonánál volt. Levittünk
hat kannát, ezeket megraktuk és úgy jöttünk fel. Majd megszakadtunk.
Az üstökben víz melegedett. Amikor feljöttünk,
a főszakács a naposhoz küldött, hogy létszámot írják fel, mert tudni akarja:
hány személyre főzőn. A napos előbb elzavart, de amikor a főszakács kiszólt,
mindjárt hozta. A kettőszázhúsz emberből alig maradtunk kilencvenen.
„Na, jó. Megy a raktárba. Hozzon két kocka
kávét, és beleteszi két üstbe.”
Nekem egy nagy fakanalat nyomott a kezembe, és
mondta:
„Keverd, mert leég”.
Szép óvatosan elkevertem, de a másikat is
keverni kellett. Ez majdnem leégett, de sikerült az alját feltörni, és nem lett
baj. A kávé kész, és még öt óra sincs.
Most hozott egy fél zsák krumplit, azt
pucolnom kell, mert délre krumplis tészta lesz. Ez is eltartott egy óráig,
pedig igen csak iparkodtam. A pucolással is meg van elégedve. Aztán meg mosni
és apróra darabolni. Ez már gyorsan ment. Most meg vöröshagymát kellett
pucolni. Közben ébresztő, de most nem olyan, mint máskor, most mindenki ráér.
Félnyolckor még nem adjuk ki a reggelit. A
napos elkiáltotta magát, reggeliért sorakozó. Egykettőre összeverődött a
társaság. Majdnem minden kijövő katona két csajkát hozott. A főszakács csak egy csajkába tesz. Majd jön érte,
akinek a csajkája itt van. Ő már ismeri a dörgést. Akinek kell, annak lesz
dupla, de úgy nem, hogy valakinek nem jut.
A kávé elfogyott, a másik szakácsinas meg
mosogat. Amikor a hagymapucolás megvolt, nem vágtuk a hagymát, hanem daráltuk,
úgy is megsirattam.
A szakács meg a levest is feltette. A leves
alá darált hagymát pirított, majd paprikát tett rá, és felöntötte vízzel. Tett
bele egy csomag majoránnát és sót, és hamarosan íncsiklandozó illatok terjengtek
a konyhában.
A kávé helyére két üstbe tovább, mint félig vizet
kellett feltenni. Ebbe csak sót tett bele. A krumpli megfőtt, a hagyma megsült,
a paprikát rátette a főszakács. A krumplit leszűrtük és a levét a leveshez
hozzáöntöttük. Ismét ínycsiklandozó illat.
A vizek forrtak, a kockatészta a forró vízbe
került. Az idő már fél tizenkettő, csak most már a tésztának kell kifőnie, és
kész az ebéd. Minden ment, mint a karikacsapás. Délben pontosan ebédosztás.
Minden elfogyott, csupán a szolgálatban levő őrség részére lett félretéve.
Jó szolgálatban lenni, mert a hideg ételt is
megkapják, de mindig van részükre meleg étel is.
A mosogatás nem tartott soká. Minden ragyog, a
konyha naponta kétszer is fel van mosva. Két óra után a főszakács meg egy másik
megy a raktában hideg vacsorát vételezni. Az esti kaja disznósajt vagy kolbász.
Délben elmaradt a csokoládé, így este lett kiadva. Az őrség is megebédelt, most
éppen pihen.
Vacsoraosztás után még egyszer áttöröljük a
konyha kövét, és irány a szoba. A többiek vagy tanulnak, vagy levelet írnak, de
nagyobbik része beszélget, számolgatják: mikor mehetnek haza és mennyi időre. A
társaság örül, mert a napi koszt elég volt és jó is volt. Gondolták, talán
azért, mert én is ott voltam. Amikor a takarodó elhangzott, mentem a szakács
szobába aludni.
Én voltam egyedül. Hamar lefeküdtem. Mire a
többiek bejöttek, én már aludtam.
3.
A reggeli ébresztő a szokott időben. Nem is
kellett kelteni, mert amikor szólt az ügyeletes, már én is felébredtem. Gyorsan
felöltöztem és már a tegnaphoz hasonlóan mindent elvégeztünk.
Ma én voltam a kiszolgáló. Több volt a munkám,
de könnyebb. Az üstökbe hordtam a vizet, tüzeltem, a kávét kihoztam, a
főszakács elosztotta a leadott létszám szerint.
1.
A mai nap is elment. A karácsony meg már itt van. A koszt elég. A
karácsony böjtöt mi is megtartottuk.
1942.12.24.
Úgy 24-én reggel fél nyolc felé a főszakács ad
vagy öt kg mákot, hogy menjünk a második század konyhájára, és az első század
egyik szakácsával menjünk a hadtestelosztóba, és daráljam meg a mákot, de ne
sokat időzzek, mert hamar itt az ebéd.
Megyek, már vártak. Egy öreg szakács vezetett
bennünket. Az állomás előtt villamosra ültünk, és hamarosan oda is értünk. Az Elónál
(ellátónál) egy öreg zupás főtörzs volt a raktáros, megmutatta a mákdarálót, és
már hajtotta is a kereket, a mák meg lassan fogyni kezdett. Szép volt, csak a
zsírja külön ment, és elég száraz volt. Amint darálok, jön az öreg.
Kérdi:
„Szeretünk-e jót enni?”
„Bizony szeretünk” – mondjuk.
Erre visszajön egy kilóra való finom apró kristálycukorral
és egy literes lábassal. A mákzsírt leveszi, beteszi a tálba, összekeveri a
cukorral, és mondja:
„Egyétek”.
Mi meg néztük.
Gondolta, nem merünk enni, erre egy jó
evőkanállal bekapott és megette. Na, mi is meg kóstoltuk. Ízlett, nagyon is. Azt a zsírt háromfelé elosztottuk, és mire
haza értünk, alig maradt valami belőle. Úgy elteltünk, hogy a finom mákos
tészta nem kellett, de még a csokoládé sem. Sőt még a vacsora sem.
Éjszaka nem tudtam aludni. A karácsony meg itt
van.
2.
A tízes vonattal jött a nagyhúgom felpakolva,
de nem tudtam enni. A mákzsír beadott úgy, hogy a csomagot visszavitettem,
pedig mennyire vártam.
Este, amikor elment, irány a gyengélkedő. A Török szaki adott nagyon erős hashajtót, és
ez éjfél felé kihajtotta a besült mákzsírt. Még szerencse, hogy volt valamennyi
kevés kis pálinkám, abból ittam kétszer, és utána a szelet csokoládét megettem,
és reggelig aránylag nyugodtan aludtam. Így a jó és ízletes mákzsírt másnak is
ajánlom.
3.
Az ünnepek másként szépen elmentek. Másnap
este jót dalolgattunk. Semmi kedvünk nem volt a városba kimenni.
János nap is simán elmúlt. Ezután lassan
jöttek befelé a szabadságos katonák. De a zöme 28-án fog jönni.
A főzés simán ment. Minden a legnagyobb
renden. A szakácsmesterség szép, de nem nekem való. Jó, tiszta is, de helyhez
van kötve, akár az iroda. Ez nem nekem
való. Nekem mozgás a mindenem. Ha nem mozoghatok elveszek. Alig várom már az
öreg szakács megérkezését.
4.
1942.12.28.
Végre 28-án este megjött. A főszakács
megkérdi, van-e kedvem szakács tanfolyamra menni. Mondom az nem ártana, de
szakácsság nem nekem való.
„Látod, öcsém, ezt szeretem benned, és ezt is
vártam. Ha akarsz, még később szólhatsz.”
„Igen.”
Ezzel elváltunk.
„De ha éhes leszel, mindig lesz részedre
valami. Jó lesz?”
„Igen.”
Így visszakerültem a szobámba.
A szabadságosok megjöttek.
1.
1942.12.29.
Engem reggel hívat az irodába a tizedes.
Bemegyek.
„Na, öcsém, itt vannak a szabadságos levelek. Itt
a személyi kartonok. Itt van a névsor. A szabadságos levelet le tudod olvasni,
és ahogy máskor kiírtad, most is kiírod, csak 29-én 12-től 2-án 24-ig szóljon. Mindet
megírsz, még a címeket is. Ha kell, valami délben szólj. A falon meglátod a
névsort, és azt is, ki volt most szabin. Itt van 135 db szabadságos levél.
Kezdj hozzá. Van valami kérdezni valód?”
„Igen.”
„Ki vele!”
„Hogy mennek a vonatok?”
„Miért?”
„Mert úgy sorolom a névsort. Majd bejövök.”
„Most a zászlóaljirodába kell mennem. Még
valami. Szóljon a századparancsnoknak, hogy nem vonulok ki.”
„Rendben.”
Akkor kezdtem a dátumozással, hamar kész
lettem. Hanem a névsor és a helység feltüntetésére kellett nagyon vigyázni. A
kitöltött ívekből maradt így három. Belejavítani nem lehet. Igen precíz munka
volt. Szidtam a tizedest, mert a névsort esténként kiírhattam volna.
Fél 11-kor bejön, alig volt 40 db, ami még nem
volt kész. Fél 12-kor ebéd. A tizedes kezdi osztani a szabadságos leveleket.
Délre minddel készen lettem. Átadom.
2.
Az enyémet összetépi. Nagyon meglepett, de nem
szóltam. Na, mi lehet a baj. Mindenki elment, én maradtam.
Este hívatott.
„Na, öcsém, itt van 44 db kimaradási
engedély. Kell ebből 4 db reggelig. 4 db
03-ig, 20 db éjfélig, a többit úgy írod, ahogy csak kiadja.”
Ezek is, úgy, mint a szabadságos levelek,
előre alá voltak írva. Fogom magam és írom, de semmi kedvem nem volt.
1.
Délután a századparancsnok átszól, hogy miért
nem mentem haza.
„Mert nincs szabadságos levelem.”
„Ja, az más. Most mit csinálsz?”
Mondom, hogy mit.
„Hogy állsz velük?”
„Már kész, csak a nevek hiányoznak.”
„Na, hozd át.”
Megnézi és elveszi.
„Nekem 10 percen belül kimenőben jelentkezel.”
Rohanok a mosdóba, azután pillanatok alatt
átöltöztem. A kimenő ruhám szép volt. A tizedes szerezte, a szabók meg hozzám
igazították. Hamarosan kész vagyok és jelentkezem.
„Most fél három. Mikor megy a vonatod?”
Mondom már elment.
„De a következő?”
„Fél ötkor.”
„4- kor jelentkezz!”
Most már biztos, hogy én is mehetek. Amit
akartam hazavinni, az már be volt csomagolva. Leülök az ágyra és számolom a
pénzem. Alig telik tíz perc, a napos jön értem, a főhadnagy úr hívat.
Bemegyek, jelentkezem. Ő már fel volt öltözve.
Kérdi: „Útrakész vagy-e?”
„Igen.”
„Na, ha akarsz, jöhetsz velem. Mélykútig
elviszlek, mert én Szekszárdra megyek. Itt a szabadságos leveled. Tedd el. Most
meg iparkodj, mert mindjárt indulunk.”
2.
Elköszönök a barátaimtól és megyek is.
Hamarosan már kívül voltunk a laktanyából. Az autó a bajai útra fordult. Az
úton a parancsnok elég beszédes volt. Mindenről beszélt és kérdezett. Az utat
jó óra alatt megtettük, és a mélykúti állomáson több mint 10 percet vártam a
vonatra. A főhadnagy úrnak jó pihenést
és boldog újévet kívántam. Ő az állomáson letett és ment tovább.
Bementem, vettem hazáig jegyet, 10 fillért
fizettem érte. Most már volt időm megnézni a szabadságos levelem. Megnézem és
29-én 12-től, január 6-ig, 24 óráig szolt. Nem hittem a szememnek. Többször is
megnéztem, így volt.
A vonat lassan meg is érkezett. A vonaton
találkoztam egy rémi és egy csávolyi katonatársammal, és nem értették, hogyan
értem utol őket. Mondom, gyalog.
Mindegy. Fontos, hogy hamarosan otthon vagyok.
Alig tudtunk valamit beszélni, amikor már látom a hazám, a falum vagy községem,
mindegy. Fontos, újra otthon vagyok. Még elég világos van, mire haza érek.
3.
Vártak, de csak az éjszakai vonattal. Mindegy
az a fontos, hogy végre nem parancsol senki. Az öcsém is ezzel a vonattal jött,
de még nem ért haza. Anyám etetni akart, de mondom, nem vagyok éhes. Apám is
abbahagyta a munkát.
Kérdem, a Gyula és a Karcsi voltak-e már
itthon. A Gyuszit most várják, a Karcsi már elment, de szilveszterre megjön.
Valami tisztnek a csicskása. Nem akarom elhinni. A Gyula is azzal a vonattal
jött, amelyikkel én, de mivel Mélykúton szálltam fel, így nem tudtam találkozni
vele.
Közben megjött az nagyobbik öcsém, Jóska és a nagyhúgom,
Irén is. Még mindig a katonaruhában vagyok. Nagy az öröm.
Az öcsém eszik, én meg a csomagot bontom ki. A
csomagban hoztam több mint egy csomag konzerv kávét, amit nem csak főzve, hanem
úgy szárazon is lehet fogyasztani. A kisöcsémnek még külön hoztam, továbbá
mindenkinek egy-egy db 25 dkg-os tábla csokoládét.
Természetesen magamnak is hoztam még három
táblát. Úgy adtam át, hogy ezt nem lehet elosztogatni, hanem mindenki fogyassza
el a magáét. Beszélgetünk. Hamarosan már hét óra lett. Itt a vacsoraidő. Apám
kérdi, mit ennék. Természetesen, amit a többi.
A vacsora friss töpörtő volt és abált
szalonna. Majd holnap hurka és kolbász lesz az ebéd. Kérdem a nagyobbik öcsémet,
miért volt Bácsalmáson.
„Gyakorlaton.”
Mindjárt megfelelt. Én nem hittem el, mert a
vonatban senki mást nem láttam, de nem szóltam.
4.
Vacsora után mi meg kimentünk apámmal a
műhelybe. Sok mindemről volt mit
beszélni. Kérdeztem mi újság van idehaza. Apám mindenről részletesen beszámolt.
Sőt olyant is mondott, hogy Kati és az apja eltűnt. Már több mint fél éve nem
tudunk róluk semmit. De meg mást is mondok.
„A nagyhúgod bent volt a katonai
nyilvántartóban, és ott, mint szakszervezeti tag jegyezve vagy. Így vedd fiam.”
„Ez nem baj.”
„Bajnak nem baj, de ha akármilyen jó katona
leszel, mindig csak közlegény leszel.”
„Ez most nem számít. Fő, hogy jó helyem
legyen, és hagyjanak nyugodtan.”
Aztán lassan én is mesélni kezdem a sorsomat. Most már meg vagyok elégedve. Jó helyem van.
Elmesélem a takarítási esetemet. Apám csak csóválja a fejét. Hát még az a
szerencséd, ha iparossegédnek érzed magad. Mondom, igen.
„De majd tavaszra meglátom, mert én is megyek
a műhelybe. Ott megtudom, mi lesz a dolgom. Majd a többit is megnézem, mit tud.
Ez majd kiderül.”
„Fiam, csak maradj mindig nyugodt, és próbálj
józan ember maradni, az idő mindent megold. Most az a fontos, jó helyed legyen,
a helyet meg becsüld meg. Az őrvezetőd meg majd úgy is megjön, csak várd ki a
végét. Mindig van idő, hogy a rajtunk
ért sérelmeket visszafizessük. Inkább azon legyél, hogy ott az alakulatnál
valamit tanulj meg, aminek később még hasznát veheted. Most már pihenjünk le,
mert holnap is nap lesz.”
Hamarosan elbúcsúztunk, és ki-ki aludni tért. Még
sokáig gondolkoztam apám intelmén. Sokára tudtam elaludni. Kíváncsi voltam,
hová tűnhetett Kati meg az apja. Szerettem volna kimenni a nagyapjához, de nem
lehet, mert most is biztosan valaki figyeli a házukat. Így most már igazán aludhatok. Az álom nem
akart a szememre jönni. Nagy nehezen
mégis elaludtam.
5.
1942.12.30.
Másnap, 30-án korán reggel ébredtem. Apám már
fent van, a műhelyben dolgozni készült. Valamiért kiment; én pillanatok alatt
felugrottam, és fel is öltöztem. Mire apám befelé jött, már az ágy is kész
volt. Meglepődött.
Pálinkával kínált. Jó volt, de még nem voltam
érte annyira. Kérdeztem, mit akar csinálni.
„Van egy jó félnapi munkám, meg talán hoznak
is.”
„Na, akkor fogjunk hozzá!”
Legelőször spárgát csináltam, addig apám
széjjelszedte a szerszámot, azután én az öltéseket szedtem ki, így a munka
folyamatos lett. Mire reggelizni akartunk, már apám a munka jó részét elvégezte.
Nyolc óra után bementem jelentkezni a
leventeparancsnokságra. Én voltam az első. Még maradtam egy kicsit, vártam
talán jön a Gyuszi is, de nem jött. Mondom a nagyhúgomnak, ha megjön, akkor
küldje hozzánk.
Én meg iparkodtam haza, mert apámmal még sok
beszélni való volt. A közös ügyekben
nagyon megértettük egymást. Mire haza értem, már nem sok munka volt a számomra,
én átvettem a varrást. Apám meg a végző részt vette kézbe. Már 10 órakor kész volt.
Alig hogy befejeztük, jött a Pásztor
körösztapám, meg fia, a Pali, és hozott az is egy kevés munkát. Apám mindjárt megkínálta, én
meg átöltöztem, és hozzáfogtam segíteni. Apám nem engedte el, mert nem sok
munka volt rajta, de Pali mondta, mennie kell, mert fát kell hazahozni és
várják. A másik hám jó, de ha kész lesz a körösztpapa hozza haza. Így elment,
mi meg hozzáfogtunk. Tényleg nem sok munka volt vele. A csülök szakadt ki, meg
apróbb javítások voltak rajta. Amíg apám az apróbb javításokat végzete, addig
én szétszedtem a kiszakadt csülköt, és spárgát készítettem. Hiába iparkodtunk,
nem tudtunk vele délre végezni. No, majd délután.
Az ebéd az jó volt.
6.
Apám azt mondja nagyobbik öcsémnek, fát kell
vágni, mert holnap már más lesz a munka.
Jóska mondja, hogy megy Bácsalmásra,
gyakorlatra.
Mondom, hogy most nincs. Tegnap is magad
jöttél haza és egy tanuló részére nem tartanak szünidőben semmi gyakorlatot.
Csak hebegett.
Nem tudott kibújni a munka alól. Ez nagyon
fájt neki, de mivel nem lehetett kibújni, maradt. Sőt amikor már hasított
valamennyit, és menni készült, apám behívta, és elszámoltatta a tegnapi nappal.
Nem tudott elszámolni, apám elkente. Sőt még a
szilvesztert is itthon kellett tölteni. Anyám hiába könyörgött, nem volt mese.
Mi elvégeztük a Pali munkáját, és mert az
ígért munka nem érkezett meg, mi is hozzálátunk fát aprítani. Estefelé meg
elvittük haza a munkát. A körösztapám örült, mert a másik hámnak is baja esett.
Az öcsém nem számított arra, hogy hamarosan
hazajövünk, a katonaruhámba feszített. Nagyon
meglepődött, de gyorsan levettettem vele.
Mondom: még nagyon ráérsz evvel, még van időd.
7.
Apám még valamit csinált, és újból bejött, és
kérdi nem akarok-e vele menni.
„Miért ne.”
„Hát akkor gyerünk.”
Mondja anyámnak, ha jönnek a munkáért, kész
van, és rajta van az ára is. Pénz nélkül
ne adja oda. Így most már mentünk is.
Már lassan alkonyodott. Nem kérdeztem hova,
csak gyerünk. Amikor már jó utat megtettünk, már kezdem sejteni az úti célt.
Nem sokára már meg is érkeztünk.
„Jó estét, komám-uram.”
„Jó estét. No, csak kerüljenek beljebb.”
A Lencse komájához mentünk.
„Hát ez a gyerek meg már nem katona?”
„Már hogyne volna, de így könnyebben van, meg
hát eddig mindig csak a komiszba járt, így most hadd pihenjen és szellőztesse
kicsit a civil ruhát is.”
„Az már más.”
Csak maga volt otthon. A körösztmama a szomszédban volt.
„Majd jön az mindjárt, mert a kutya jelezte,
hogy valaki jött, méghozzá ismerős.”
Mindenféléről szóltak, a körösztmama meg csak
nem jött. Még a Ferencziék sem voltak otthon. Akkor mondja: „Na, fiam, menj át
a kertszomszédba, és nézd meg, mit csinálnak!”
„Jól van.”
De apám mondja, majd ő átmegy, én maradjak.
Így is lett, mi meg addig egy kicsit beszélgettünk. Már jó ideje, hogy elment apám is, de még
mindig nem jöttek.
Én is, meg a körösztapám is kezdett
nyugtalankodni. Talán csak nincs valami baj. De majd csak jönnek. Végre jöttek
is. Megjöttek és mind a kettőn látszott, hogy valami baj lehet a szomszédba.
Kérdi is mindjárt, talán csirizt tettek a
székre, hogy a komám-uram is ott ragadt.
Dehogy tettek, hanem a szomszédban két csendőr
volt, és bejelentették, hogy a vő meg a lánya vagy meghaltak, vagy eltűntek.
Nagyon meg volt ijedve a nagymama. A lányuk
meg valahol Pesten van. A csendőrök meg érdeklődtek nem voltak-e mostanában
itthon, vagy nem írtak-e levelet. A nagymama nagyon sírt. Mi most már mit tehettünk,
hazajöttünk.
Apámnál mintha valami hiányzott volna, de még
nem tudtam mi. Ezután mindenről beszélgettünk, de nem sokáig. Amikor menni
akarunk, hát a kalapja nem volt sehol.
„Na, akkor a szomszédban maradt. Sebaj, én
elmegyek érte, te meg fiam menj csak szép lassan hazafelé a fő utcán, hamarosan
utolérlek.”
Így én hazafelé, apám meg a kalapjáért indult.
Az úton lassan mentem, tudtam, hogy apám jó ideig nem fog jönni. Ám most
tévedtem, mert apám hamarosan utolért.
Na, kérdem, mi újság?
„Hát nem sok. Framovics lebukott, most meg a
Katit keresik. Itt most nagyon figyelik a házat. Remélem lesz annyi esze, hogy
nem jön haza. Most nem csak itt, hanem
főleg Fehérvár és a környékén próbálják megkeresni.”
„Miért?”
„Mert az apja ott bukott le. A Kati már azóta árkon-bokron
túl van. Minden postát, ami ide jönne, a csendőrség ellenőrzi.”
„Kati anyja hol van.”
„Azt nem tudom, de még az öreganyja sem. Azért
nem is maradtam ott semeddig sem.”
Így
aztán hamarosan hazaértünk. Mire haza értünk épp akkor jöttek a munkáért. Apám
örült, mert az év utolsó napja is pénzt adott. A szilveszter már ünnepnek
számított.
8.
1942.12.31.
Anyám reggel korán kelt, Irén húgom is.
Mindketten szorgoskodtak. Apám is elment a henteshez, hozott
Közben anyámék különféle kelt kalácsot
sütöttek. Igyekeztek, és mire delet harangozták, mindennel készen lettek. Ebéd
után már egészen ünnepies volt, a hangulat. A nagyhúgom nagyon készült a bálra.
Apám is meg én is rendbe szedtük magunkat, és mindenféléről beszélgettünk. Apám
nagyon elemében volt. Mindent jó kedvvel csinált.
Én már három óra után elmentem hazulról, és
hatra ígértem, hogy haza érek. Persze nem katonaruhában, hanem civilben voltam.
Az úton Gyuszival találkoztam. Katonaruhában
volt. Nagyon megörültünk egymásnak.
„Na, most hová?”
„Menjünk a restibe.”
„Miért?”
„Mert Bajára megyek. Megnézem apámat meg a
bátyámat, de még a hajnali vonattal itt leszek. Te hol szilveszterezel?”
„Azt hiszem, az egyletben. Ott megtalálsz. Jó?”
„Igen.”
Így értünk a restibe. Megittunk egy pikoló
sört, és át a vasútállomásra, mert hamarosan itt a vonat. Nem sokat várakoztunk,
már jött is. Gyuri elment, én meg lassan, céltalanul ballagtam az utcán. Na hova menjek? Irány Pannáékhoz. Laci is biztos itthon van.
Nem sokára odaértem. Beköszöntem. Tévedtem,
Laci karácsonyra jött haza, most nincs itthon.
Ellenben Bandi és Erzsi itt volt. Úgy gondolták, itt töltik a szilvesztert.
Pedig szerettek volna elmenni, de Erzsi babát várt, és már olyan erős volt, nem
mehettek. A kis Laci meg már tipegett, és mindenhová odaért, sőt már pár szót
mondott is. Jól állt neki. Igazi asszonyi formájú lett. Valameddig maradtam és
boldogabb újévet kívánva hazamentem, mert közeledett a hét óra.
Valamivel hamarabb otthon voltam. Mindenki
otthon volt. Nem is várakoztunk. Ki mit akart, most azt ehetett. Mi apámmal a
déli maradékot ettük, a többiek kocsonyát kóstolták meg. Igazán jól sikerült. Vacsora után mindenki
iparkodott a maga megszokott helyére menni. Apám maradt otthon a gyerekkel, én
meg szedtem magam, és irány az egylet.
9.
Mi hárman együtt mentünk. A nagyhúgom már a
jegyeket előre megvette. Most kivételesen nem szerepelt. Én már csak az utolsó
sorokba kaptam volna. No, sebaj, majd én később visszajövök. Hazamentem, mondom
mi az újság.
„Akkor most maradsz?”
„Dehogy. Inkább Etát elviszem a moziba, ha el akar
jönni.”
„Mit játszanak?”
„Nem tudom, de nem mindegy?”
„De igen.”
„Na, akkor jöhet?”
„Igen, de az előadás után irány haza!”
„Jól van.”
A kishúgom gyorsan összekapta magát, és már
mentünk is. A moziban szerencsém volt, mert előttem adtak vissza két jó jegyet,
amelyet azonnal átvettem, és így jó helyre kerültünk. Az utolsó percbe
érkeztünk. Alig hogy leültünk, már meg is kezdődött az előadás. Egy jó Páger-filmet
néztünk meg. Utána irány haza, pedig kishúgom szeretett volna még egy kicsit
csavarogni. Hazakísértem, ahogy ígértem, és vissza az egyletbe.
10.
Még volt valamennyi szám a műsorból. Most már
csak állóhely jutott, de ez most már nem volt fontos. Addig a söntésbe beszélgettünk, mert az
előadásból az utolsó sorból látni semmit nem lehetett volna. Így is majdnem 11
óra volt, mire vége lett a műsornak. Addig két kis fröccs mellett elvoltam.
Hamarosan a székeket kipakolták, a zenekar a
színpadon elfoglalta a helyét, a mamák fal mellett körül a székre ültek,
felsorakozott a nyitótáncra a nyolc pár, és a keringővel megkezdődőt a
mulatság.
Hamarosan az egész terem úgy nézett ki, mint
valami mozgó hangyaboly; aki csak tudott és akart, most mind táncolt. Kipirult
arcok, kedves mosolyok mutatták, menyire jól érzik itt magukat a fiatalok. De
nem csak itt volt táncmulatság. Volt az Iparban, a Kalotban, a gyümölcsösökben,
de még a Koronában is, ahol rezesbanda fújta a talpalávalót. Szóval, aki csak
akart, mehetett mulatni.
Éjfélkor 10 percre megállt a zene, a dékán
mondott újévi köszöntőt, és meleg szavakkal emlékezett meg a katonáinkról, akik
távol tőlünk mesze idegenbe próbálnak értünk helytállni.
Utána még egy rövid tánc és jött a sorsolásos
játék. A főnyeremény egy szép választási malac. Sokan nyertek valami kis
játékot. A malac egy vidéki kislány tulajdona lett. Nagyon örült. Utána volt
kocsonya és virsli. A felszolgálók nem győzték hordani. Alig egy óra alatt
csaknem minden elfogyott. Még valameddig pihentünk, és utána meg újból a tánc
örömének adtuk át magunkat.
1.
1943.01.01.
Három óra után kimentem az állomásra. A vonat
hamarosan beért, de a Gyuszi nem jött.
Visszamegyek, hát ott volt a Gyuszi és az
unokahúga. Kérdem, mivel jöttetek.
„Vonattal.”
„Én kint voltam, de nem láttalak.”
„Igen, mert az éjfélivel jöttünk. Elmentünk az
Iparba, de nem voltál ott, és most meg itt vagyunk.”
„Na, akkor vessük magunkat a táncolók közé.”
Én elvittem a Rózsit, a Gyula csak sandított
utánunk. A nagyhúgom, amikor meglátott, csodálkozott, honnan szedtem ezt a szép
fiatal kislányt. Nem sokáig táncoltam, mert a Gyuszi lekérte. Én meg a húgomat,
Irént kértem el.
Mindjárt vallatóra fogott.
„Ki az?”
Mondom, ez a kislány, aki a malacot nyerte.
„Honnan ismered?”
Mondom, ismerem.
Nem hitte. Pedig nem akartam becsapni. Az éj folyamán sokat táncoltam vele, és úgy
látszott jó pajtások leszünk.
Azután, amikor már világosodni kezdett, Gyuszi
és a lány búcsúztak, és mentek haza. Én is szépen haza indultam. Igazán szép és
emlékezetes volt ez a bál is az életemben.
Apámék már aludtak, anyámék még nem voltak
otthon így, csendesen én is nyugodni tértem.
2.
Azért a szokott időben felébredtem magamtól, a
katonaruhámba öltöztem fel.
Apám már fent volt, a szobában és a konyhában
már égett a tűz. Köszöntem, apám meglepődött, hogy nem civilben vagyok. Mondom
katonának ez való.
„Igaz, igaz.”
Apámmal az újévre ittunk finom rumot, és utána
teát is, kalácsot reggeliztünk. Én mentem a templomba a nyolcas misére.
Aránylag sokan voltunk. Elég hideg volt. Mise után találkoztam pár ismerősömmel,
hívtak, menjek hozzájuk. Mondtam, majd megyek, de ma nem, mert akkor egész
évben mindig csavarogni fogok.
Gyuszit nem találtam meg, így meglátogattam a
körösztapámat. Nagyon megörültek. A gyerekek is otthon voltak. Ennem kellett és
ittunk is. Nagyon mondták, maradjak
ebédre, de mondom, otthon is várnak. Valameddig elbeszélgettünk és mentem haza.
Nagyon lelkemre kötötték, ha legközelebb hazajövök, okvetlen keressem fel őket.
Már fél 12- re otthon voltam. Apám is. Ez meglepett, de mondta van még ideje
egész évbe kártyázni.
„Inkább most kettesben játszunk, amíg az ebéd
nem lesz kész.”
Azonnal hozzá is fogtunk. Anyámék nem rég
keltek fel. Most az ebéd elkészítésével voltak elfoglalva. Az ebéd hamarosan
kész lett. Mindenből volt bőven. Mi meg úgy ettünk, mintha már egy hete nem
ettünk volna. Sokáig beszélgettünk. Majdnem két óra volt, amikor szedelőzködni
kezdtünk.
Apám hamarosan öltözni kezdett. Kérdem, hová,
hová?
„Az Iparba.”
„Hát délelőtt mást mondott.”
„Az akkor volt.”
3.
Én is öltöztem és mentem Gyusziékhoz. Szerencsém volt. Gyuszi is öltözött, és a
sógornője csomagot készített. Kérdem
hová?
„Hát vissza. Csak eltávozást kaptam
tulajdonképpen, de két nap lett belőle.”
Rózsi is indulóban volt.
„Hát te hová?”
„Lejárt az idő.”
„És megtudtad-e, hogy éltek….?”
„Nem. Pedig nagyon féltem, de megérte. Ha
máskor is lesz ilyen alkalom, csak jöjjön Gyuszi, és én jövök.”
Még valameddig beszélgettünk, utána búcsúzás,
és indulni kell. Mondom: maradjanak, majd én kikísérem a vendégeket.
Szabadkoztak, de maradtak, mi meg szedtük a lábunkat, mert nem sok időnk
maradt.
Elég időben értünk ki. Gyuszi a jegyét
lepecsételtette, a Rózsinak meg megvette a jegyét. Most már tudtam Gyuszi címét,
és így ezután tudtam egymással levél útján értekezni.
A vonat megjött, ők fölszálltak, és hamarosan
csak a vonat utolsó kocsiját láttam. Újból magamra maradtam. Most már lassan hazafelé.
Sehova nem volt kedvem menni. Nem voltam fáradt, de mintha valami nehezék lett
volna rajtam.
Otthon csak anyám és kisebbik öcsém volt. Anyámmal beszélgettünk, Laci csak néha
kérdezett valamit. Még mindig bizalmatlan volt irántam. Pedig már iskolába
járt. Anyám pedig mondta, hogy aki idejön, mindenkinek mondja, hogy van egy
katonafiunk. Apámnak most nincs sok munkája, de mindig talál valamit a ház
körül.
4.
Az első két napom a szabadságon még érdekes
volt, de a többi már nem hozott újat. Mindig volt valami program. Unalmamban
megnéztem a mesterem fiát és a családot. Már két lánya volt. Elevenek.
Gyula mindjárt kérdezte, nem volna-e kedvem
pár napot segíteni. Mondom, most nem lehet, mert nincs időm. Jó lett volna nekik
az ingyen munka. Ebből már elegem volt. A pápai fizetés meg nem tudott
kielégíteni, hisz a Krisztus koporsóját sem őrizték ingyen.
Még pár ismerőst meglátogattam, és el is telt
az idő.
1.
1943.01.06.
Hatodikán már délben vonatra ültem így időben
beértem Szegedre. Anyám csomagot akart készíteni, de kértem ne nagyot, mert az
élelmezésünk jobb, mint itthon nagyon sok helyen. Így csak finom kelt kalácsot
sütött. Ezt nagyon szerettem. Az itthoni pénzemből elvittem ötven pengőt. Nem
mintha a zsoldom kevés lett volna, de nem akartam pénz nélkül maradni. Azt azért
megígértem, ha odaérek, azonnal írok, és azt is ígértem, nem fogok sokat írni.
Ha meg valami kell, akkor úgyis írok. Ha
nem írok, az azt jelenti, jól vagyok. Elköszöntem és már öt órakor Szegeden
voltam. Mindjárt jelentkeztem.
„Kapóra jöttél” mondja az írnok.
„Jó, hogy itt vagy. Egy hétig biztos nem
vonulsz ki.”
„És miért?”
„Mert ma kaptam a zászlóaljtól sok fontos munkát,
és most lesz alkalmad segíteni.”
„Igen? Köszönöm jól vagyok.”
Bemegyek a szobába, ott senki. A másikba sincs
még bent senki. Visszamegyek és kérdem, hol a század?
„Most mindenki a moziba ment.”
„Mit játszanak?”
„Valami katonai híradót és így, aki tudott,
mind elment.”
Bent maradtam valameddig, megnéztem mi lesz a
munka. De csak egy részét láttam, mert az anyag nagy része még nem volt kiadva.
Így a kivonulás már egyelőre meg van oldva, de
a kihallgatás nem.
2.
Reggel kimenőbe kellett öltözködni és a
kihallgatásra jelentkezni. A naposon kívül alig volt valaki bent, így lementem
a kantinba és egy pohár sört ittam. Valameddig maradtam, de mozgolódás zaja
hallatszott, na, jönnek a gyerekek. Nem tévedtem. Igen azok jöttek.
A körletben a Németh Pali bácsival
találkoztam. Köszöntem neki.
„Na, öcsém, hogy vagy?”
„Köszönöm, jól.”
„Hogy telt a szabadságod?”
„Köszönöm, jól.”
„Na, látod, azért csak jó, ha valakinek van
jóakarója. Most már újra a szakaszba fogsz jönni, és vidám nótázással elüssük
az időt. Mert nemcsak mindig gyakorolunk, hanem tavaszra lesz sok időnk pihenni
is. Akkor a pihenőbe új nótákat tanulunk.”
„Bizony jó lenne!”
Még valameddig beszélgettünk és utána már ment
a másik század körletébe. Odajárt, mert a városba nem mehetett, mert csendes
laktanyafogságon volt. Nem volt az túl szigorú, de ő, mint vén róka, tudta már,
melyik sarok hová vág. Igen jó kiképző katona volt, és a szolgálati ideje miatt
már rég leszerelhetett volna. Főtörzsőrmesteri rang járt volna neki, de mindig
közbejött valami. A legnagyobb tudású altiszt volt az egész zászlóaljnál, de
maradt szakaszvezetői létránál. Ha meg valaki idegen jött megnézni a kiképzést,
mindig a férfi volt a vezénylő. Amikor parancsolt, mindig úgy ment minden, mint
a karikacsapás. Mindig megdicsérték.
Egy alkalommal egy alezredes volt a vendég, és
végignézte az összehangolt szép gyakorlatot, utána megkérdezte tud-e írni, és
hogy még mindig szakaszvezető?
„Írni bizony jól tudok, s hogy miért vagyok
még mindig szakaszvezető, hát annak meg oka van. De azt olyan sokáig tartana
elbeszélni, hogy az alezredes úr már rég ezredes lenne, mire befejezném.”
A tiszt úr csak elnevette magát, aztán
megkérdezte, nem volna-e kedve másik laktanyába menni, vagy hozzá?
„Már nem vagyok fiatal. A megszokás meg
ideköt, de félő, hogy az alezredes úr rossz cserét csinálna velem. Én már itt
úgy megszoktam, engem is így ismernek, és én is az itteni fiúkat már nem tudnám
itt hagyni, meg ez a Szeged a világ legszebb városa. Itt szoktam meg és itt
érzem jól magam. Így köszönöm az irántam való figyelmet, de maradok.”
A vendég elment a kísérettel, a mi
századparancsnokunk is elkísérte. Pali bácsi vette át a parancsnokságot. Eleinte
úgy kiabált, csak úgy harsogott a sziget, de amikor már nem látták, pihenőt
vezényelt, és amíg be nem vonultunk, addig pihentünk.
3.
Volt akkor minden, móka, vicc, cigaretta, sőt
aki álmos volt, az még alhatott is. Délben pontosan beértünk. Az ebéd jó volt.
A fiatal katonák szerették, mert mindent, amit
tanított, azt úgy tette, hogy nem lehetett azt nem megtanulni.
Az én kivonulásom elmaradt, mert tényleg sok
volt a munka. Az egyetlen írnok nem győzte. A kért kimutatások meg nagyon
kellettek. Eleinte sablonos esetek voltak, de később egyre több és bonyolultabb
írást kellett kiállítani. Bizalmas adatot is kellett szolgáltatni.
1.
Ide minden katonáról a „B” [’Bizalmas’] lapot
kellett kiállítani. A sors milyen kegyetlen. Az én „B” lapomat magamnak kellett
kiállítani, mely szerint „Tanulékony; 4 polgárit végzett, de megbízhatatlan,
mert 1933. október 1. óta a textilesek szakszervezetének tagja.”
Nevetnem kellett. A tizedesem kérdi, mi az,
ami ennyire tetszik, és én mutatom.
„És mit írtál hozzá?”
„Semmit. Ez a tény.”
Erre bejön a századparancsnokom, és ő is meg
van akadva azon, hogy épp hozzám került a törzslapom. Na, ez a délelőtti munkám aztán nem ért
semmit.
Meg kellett magyaráznom a parancsnoknak, miért
lettem tag, és milyen előnyöm származott ebből. Természetesen a munkalehetőség
volt a fontos, és a pénz. De soha nem tudtam semmilyen munkát vállalni a
szervezet részére, mert vándormadárként kezeltek. A rendőrséggel sehol nem volt
soha összeütközésem. A politikai véleményemet meg mindig megtartottam magamnak.
Ha valamit nem értettem, mindig volt olyan idősebb szaki, aki mindig a maga
módján eligazított. De legjobban apámmal szerettem mindent megbeszélni.
A délutáni munka aztán ment, mint a karikacsapás.
Még februárban befejeztük.
1.
Egyre kevésbé tetszett az irodai munka. Az
írnok mindent velem akart elvégeztetni. Hogyan lehetne eltűnni innen?
Egy nap a helyi újságban olvastam egy versíró
pályázatot. Hogy Mártonnal kitoltam, megnövelte az önbizalmamat. Az egyik
délután, amikor hamarébb szabadultam, elvittem néhány papírt, meg egy indigót
az irodából.
2.
1943.02.18.
Ismét a kantinba kötöttem ki, megint kértem
egy fél liter vöröset. Elszopogattam, s közben megírtam ezt a verset:
Riadó!
Újból lángol az ősi harc
Csatára hívja a magyart.
A végeken várnak reánk,
Könnyezve hívják a katonát.
Riadót fújnak, harsog a kürt,
Várjatok, mi megyünk.
Búcsúzz el itthon,
Hisz mi vár reád?
Ezredév átka, vagy rabigában?
Most hívnak és megyünk,
A szél szárnyán leszünk.
Riadót fújnak, harsog a kürt,
Testvér, értetek megyünk.
Odabiggyesztettem alá a nevem, meg a mai
dátumot: Szeged, 1943.II. 18.
3.
Éppen el akartam pakolni, amikor nekem
tántorodott egy szemüveges katona.
„Bocsáss meg, bajtárs, megszédültem!”
„Szerencséd, hogy a tintát nem öntötted rá,
mert akkor megharagudtam volna!”
„Te tintát iszol?”
„Dehogy. Írtam.”
A szemüveges leült mellém.
„Kérlek, mutasd meg!”
„Á!”
„Képesítés nélküli tanító vagyok civilben.”
Gondolkodtam egy kicsit.
„Na, jól van!”
A szemüveges elolvasta.
„Komám, megvárom, míg lemásolod, aztán add ide
a másolatot. Jön be látogatásra egy újságíró cimborám, s odaadom neki.”
„Nem kell várni, itt az indigós példány.”
„Majd kereslek.”
Se bűt, se bát nem mondhattam, s már el is
tűnt a kantinból.
4.
Harmadnap hívat a századparancsnok.
Lejelentkeztem.
„Hát te mit csináltál?”
„Én semmit.”
„Akkor ezt ki írta?”
S az orrom alá dug egy újságot. Látom kékkel
bekeretezve a verset és a nevem. Tagadni nem lehetett.
„Szóval ilyet is tudsz?”
„Ha muszáj.”
„Akkor írjál a századnak, meg a zászlóaljnak
dalszövegeket!”
„Megpróbálhatom.
1.
Közben a kiképzés tovább folyt. Sőt egymás
után mentek a fiúk a tisztes, a felderítő, a géppuskás és egyéb tanfolyamokra. Én
sajnos mindenről lemaradtam. Már jó a tavaszban voltunk, amikor ismét
kivonultam.
Épp a Németh férfi bácsi volt a soros.
„No, öcsém, jó hogy jössz. Van itt egy szerb
fiú, a Patarity Ádám, és nincs társa a ladikban, kapóra jöttél! Ti lesztek a
ladikosok gyöngye!” – és jót nevetett.
Én meg csak csodálkoztam. Ilyen a szerencsém. Ádám
nem tudott jóformán semmit magyarul. Na, mindegy.
2.
A délelőtt csak elment, még csak meg sem
fürödtünk. Ez a hét a vízen járás volt. A pontonban a 2-es lettem, Ádám meg a
kormányos. Igazán ügyes gyerek volt. Hamarosan össze is barátkoztunk. Esténként
csak magyarul beszélt velem és jól haladtunk a tanulással.
Mondja egyszer: ne féljek, mert ő a Dunán
halász, és ért a ladikhoz, de ne mondjam el senkinek. A Palkó is jól látta ezt,
és mi megmaradtunk így párban.
Mondom, ha bármi lesz is, én nem akarok az
Ádámtól elválni.
„Jól van, öcsém.”
Ez egy szerdai nap délután történt.
3.
Este a parancskihirdetésnél, az utolsó
tanfolyamra menők névsorát olvasták fel. Kíváncsian hallgattam. Azoknak a neve
hangzott el, akik a rádiós és telefonépítők tanfolyamára fognak menni.
Hát végre én is sorra kerültem. Három nap
múlva kezdünk.
1.
Jól be voltam fogva, akárcsak a többiek. Ha
nem napos voltam, akkor őrségbe osztottak be; ha ott nem voltam, akkor a
konyhások kértek ki – nemcsak azért mert lelkiismeretesen dolgoztam, hanem mert
szerették hallani a hangomat. Én ugyanis munka közben mindig danoltam. És a
századírnok is igényt tartott rám.
Szerencsére már nem kellett tartanom a sziget
királyától; meg egyre öregebb katonák lettünk, s a tisztesek már nem alantasnak
tekintettek, hanem utászbajtársnak.
2.
Egyre többször emlékeztem vissza a
szilveszteri bálra. Nem tudom, miért, de a gondolataim verssorokká álltak
össze.
Egy napon döntöttem. Az irodából szereztem egy
nagyborítékot, meg egy levelezőlap méretűt. S persze, szokás szerint papírt is
csentem.
Amikor eljött a ritka szabad délutánom egyike,
akkor lementem a kantinba. Kértem egy fél liter vöröset, és a szokott zugomba
húzódtam. Nem sokat kellett töprengenem, s már papírra is vetettem a sorokat:
Ártatlan virágszál,
Rózsabimbó vagy ma,
Pedig mindig várlak,
Álmaimban látlak,
Sóhajim elszállnak.
Köszönöm a drága Édes jóságod
Áldalak is érte!
Rózsaszált és xxxxbimbót
Odaküldök néked.
Látom édes arcod,
Mintha mosolyognál
Kívánom: légy boldog
Ennyi sok jó után.
Aláírtam a nevemet: Árpás Károly Mihály.
3.
Ez után vettem a kisebb méretű borítékot és
ráírtam a címzést:
Laczkovics Erzsike
Nagyságos úrleánynak
Jánoshalma
Fő utca 310. sz.
Meghánytam-vetettem, hogy jó lesz-e így. Aztán
a papírt beletettem a borítékba és lezártam. Ennyit megtettem. Megittam a maradék
boromat.
4.
Szerencsére, senki nem jött oda hozzám.
Elővettem a nagyborítékot, s azt is megcímeztem:
Borbély Gyula
Úrnak
Árpás Károly
Beletettem a kisborítékot, aztán lezártam a
nagyot is. Majd Irénnel hazaküldöm. Gyuszi barátom meg valamilyen úton-módon
eljuttatja Erzsikének.
Kértem még egy fél litert.
Elgondolkodtam.
Megbízhatom-e a húgomban? Nagyon kíváncsi volt
szilveszterkor. És ha elmondja a barátnőinek? Vagy édesanyámnak? Vagy Erzsike
anyjának?
Ej, gombház, ha leszakad!
Egy ültő helyemben megittam a bort, aztán
vettem a nagyborítékot és kimentem az udvarra. A nagy szemetesbe apróra
összetépve beleszórtam a leveleket. Majd találkozunk még, ha isten megsegít. S
akkor elmondhatom.
1.
Nagy volt az öröm, amikor elvezényeltek a
tanfolyamra. Akikkel mentem, az újoncok között mind barátnak számított. Ezen kívül ott volt a Hatvani szaki, a Turcsik
tizedes, és mi a harmadik századból. A tanfolyam hivatalosan hat-hétig tartott.
Délelőtt gyakorlati, délután elméleti kiképzés folyt.
Most nagyon sokat tanultam. Nem akartam
lemaradni. A morze betűket már az első héten kívülről tudtam.
A gyakorlat már sokkal nehezebb lett, nem
azért, mert nem értettem, de semmi gyakorlatom nem volt az oszlopmászásba. Mindig
a mászóvasak akadtak össze. De addig erősködtem, míg sikerült.
2.
A telefon után jött a rádiós tanfolyam. Én
annyit értettem hozzá, mint a kovács a karórához. Tudtam, hogy létezik, de még
soha nem voltam kíváncsi a belsejére. Pedig ez most nagyon fontos lett a
számomra. Újból csak megint tanulni. Szerencsém is volt, mert aki tanfolyamot
vezette, egy híradós őrmester, Márki nevezetű, igen jó szándékú volt és ideadta
a tankönyvet és magolhattam. Már csaknem szóról szóra ment, de készüléket nem
tudtam könyv szerint elképzelni.
Végre erre is sor került. A gyakorlati oktatás
aztán sokkal simábban ment. A hullámok megállapításánál meg előnyöm volt a
számolni tudásom.
Innét Szegedről a frontra tudtunk levelezni,
mert megadtuk a pontos hullámokat. Antennát a hullámoknak megfelelően
állítottuk fel. Az L antenna jobban fogta a jeleket, de a T antennával jobban
tudták fogni a mi adásunkat.
3.
A híradós laktanyába jártunk. Az őrmesterünk
ritkán ment ki a városba, mindig valakivel kísérletezett. Természetes sokat
mellette voltam, ha nem is tudtam mindenben segíteni, de mindig kéznél voltam.
Egyik este egy földimmel találkoztam. A Korona
vendéglős fia volt, már tartalékos főhadnagy volt, és amikor épp az R3 antennáját
mértük és állítottuk föl, meglátott és kérdezte, mit keresek itt ilyen este.
Mondtam, kísérletezünk.
Ő épp kimenőben volt, de rögtön letette a
kardot, a csákót és hozzá fogott segíteni. A beállítás jó volt, de még volt 10
perc az adásig. Egyszer csak eltűnik, és a zászlóaljparancsnokkal jön vissza.
Ugyanis mi mondtuk, hogy a fronttal beszélünk. Nem hitte. Lejött. Az őrmester
bekapcsolta a készüléket, ráállt a hullámra, és pár perc múlva jelentkezik a
hívó fél:
„A front. Márton főhadnagy úr jelentkezik.”
„Itt meg Dági főhadnagy.”
Nagy volt az öröm, 10 perc után vége az
adásnak. Egy hét múlva újra lesz üzenetváltás.
Leszereltük az antennát, a készüléket
összepakoltuk. Irány a laktanya. Épp hogy takarodó előtt beérünk. Hamarosan már aludtam is. Még csak nem is
vacsoráztam. A vacsora hideg volt, gondoltam: elteszem reggelre.
4.
Reggel kérdezte Hatvani szaki, hol csavarogtam
olyan soká. Mondom, hogy és mit csináltunk, nem hitte. De amikor a híradós
laktanyába értünk, és a Márki őrmester úr úgy mondta, mint én, nagyon
megdicsért.
Még négy hétig tartott a tanfolyam, több
előadást a Dági főhadnagy úr tartott. Most már mindenbe belejöttem.
Az utolsó héten önállóan leveleztünk, Békéscsabával,
Szabadkával és Kiskunhalassal is. Az utászok jól vizsgáztak. A vizsgaelőadáson
a mi őrnagyunk is részt vett. A kiértékeléskor a legjobb eredmény 20 pont volt.
Én 18-at kaptam.
Mind a két négy pontot a telefon adta. A
szerelés lassúbb volt, és az adásba is hiba csúszott. Abban a rajban mind
annyit kapott. Nem nagyon bántott, mert semmi számításom nem volt, hogy valaha
is tisztes lehessek. Hisz én ismertem
már a törzslapomat.
1.
Azért még is megkaptam a hat nap szabadságot,
a többiek csak négyet.
Mire haza értem, a főhadnagy úr már civilben
fogadott a Korona vendéglőben. Mondta, büszke lehetek, mert még előttünk senki
nem beszélt Szegedről a frontra, ezért kaptam két nappal több szabadságot.
Azt mondta, a katonaságnál békében a legjobb
helyemet sikerült kifognom. Csak iparkodjak, nem lesz hiába való. Gondoltam még
viszem majd valamire. Az itthon töltött idő hamar elmúlt, mire visszamentem,
már megjöttek az első előléptetések. A századunkból egyik őrmester lett, ötből
pedig címzetes őrvezető. Csupán a második századból lett egy rádiós valóságos
őrvezető. Städtner valóságos szakaszvezető lett. A Turcsik is valóságos tizedes
lett.
2.
Még pár hétig lógtunk a telefonkiképzésen,
papíron. Valósággal lógtunk. Minden kivonuláson részt vettünk, de gyakorló
téren elváltunk. Mentünk a cserjésbe. Egy darabig láttak, aztán lefeküdtünk és
fél 12-ig aludtunk. Aztán ennek is vége lett. Vissza kellett térni a szakaszba.
A ladikban társam újból Patarity lett. Már jól beszélt magyarul. Most már itt is a lógás volt a fő foglalkozás.
Ki mit akart, tehette. Mi az evezéssel foglalkoztunk. Hamarosan jól
összeszoktunk. Egy alkalommal
versenyszerűen ladikon kellett átkelni a Tiszán, de evező és csáklya nélkül. Kérdi
a cimborám félek-e a víztől? Mondom nem.
„Na, akkor figyelj! Most már nincs hideg, így
az inget leveted, előre mész az orrba, én meg hátul kormányoz, meg evezek.”
Az Ádámnak volt földije, egy tizedes, és azt
mondta, ha nem leszünk elsők, akkor majd megtanít bennünket.
Na, mondja erre neki, mi nem félünk, és ez nem
verseny.
„Majd meglássuk.”
Jön a Pali bácsi is.
„Ti is beneveztetek?”
„Be bizony. Kell a szabadság!”
Negyven csónak, illetve ladik állt készen az
átkelésre. Nem csak újoncok neveztek be. A főhadnagy úr előbb harmadmagával
átment és lövéssel indított. Én épp, hogy nem estem ki a ladikból, nagyokat
húztam, Ádám meg jól irányított. Közepéig együtt volt a csapat, de utána már
szétszóródott. Iparkodtunk, nem nagyon értünk rá figyelni. A túlsó part előtt
már
Most már a főhadnagy úr is átjött és evezett. Újból
elsők lettünk. Most már mindenki az én társam társa akart lenni. Maradtunk.
Utána is sokat gyakoroltunk.
3.
Közben mindig akadt munka hol az irodába, hol
a műhelybe. Kellett a köteleket is rendezni, javítani. Itt meg másik két társam
volt. Az egyik délvidéki sváb fiú, a másik meg vásárhelyi.
Jó pajtások lettünk; a kötélverők
összetartanak. Jókat meséltünk az inas- és segédéveinkből – szinte észre se
vettük az idő múlását..
4.
A gyalogsági kiképzésre mindig el kellett
menni. De nekünk most sokkalta fontosabb feladat jutott. Mivel mi iparosok
voltunk, némelyik tisztes azt hitte, otthon van és iparkodott valamilyen módon
velünk kiszúrni. Ment is ez egy darabig, míg a műhelyparancsnok ezt meg nem
sokkalta. Azután a műhely területére be nem engedtek senkit, és ha valamelyik
emberre szükség volt, azt csak a századparancsnok igazolására adta ki. Egy
ideig meg szűnt a kikérés. Igaz, ezeket az iparos fiúkat mindig valahová
elvezényelték. Különösen az asztalos a
lakatos és a szobafestő katonák voltak, akiket ritkán láttunk a műhelybe.
Kellettek, mert a tiszt urak házaiban mindig volt valami javítani való.
Az anyagot az ezredparancsnokságnál felvették,
a benti kisműhelyben előkészítették, és amelyik tisztnél volt javítani való, az
a lakására vitte. Ezeknek nagyon jól ment. Igaz, kevés pénzt kaptak, de mindig
készre dolgoztak, 3-4 nap eltávozási szabadság volt a jutalmuk.
Azért úgy esténként elő-elővettem a tanfolyami
füzetemet, és belenézegettem, sőt fonikét is szereztem, és ezzel az adást
gyakoroltam. Most már néha, néha a zászlóaljirodába is be-bejártam.
5.
A zászlóaljparancsnok már ismert. Igen jó szándékú,
de nagyon kemény ember volt. Nem adott olyan parancsot, amit nem lehetett
végrehajtani, de amit kiadott, azt pontosan megkövetelte. Nagyon szerette a
rendet. Az udvaron nem tűrte meg a cigarettacsikket és a papírhulladékot.
Amelyik század körletébe meglátta, este annak a századnak le kellett menni és
szálanként összeszedni, és csak utána volt szabad azt az udvarrészt felseperni.
Ezt egypárszor megcsináltatta, azután már nem igen volt látható semmilyen
szemét sehol.
Nem volt az a katonatípus, inkább mint egy
szigorú apa, aki a szigorával csak jót akar a gyerekeknek. Mindenki tisztelte.
Szerette a fegyelmet, a lógósokkal szemben kíméletlen volt.
Vasfegyelmet tartott, de nem vakfegyelmet.
Szerette a katonáit. A kimenősöket nagyon megnézte. Egy alkalommal az egyik
utásznak túl hosszú volt a köpenye meg elég kopott. Visszahívta, megkérdezte
melyik századból való és ki a szolgálatvezetője. Megkerestette, a köpenyt
lecseréltette, és a katona jó ruhában mehetett a városba.
6.
Én nagyon szerettem csavarogni, nem azért,
mert nem volt időm, hanem még mindig nem volt egy igazán jó barátom. Egy
alkalommal a Végi szakihoz kellett mennem. A legnagyobb meglepetésemre a
suszter műhelybe egy földimmel akadtam össze. Megörültem. De ez az öröm nem
tartott sokáig. Már tudtam, pénzt kölcsönadni nem dicséretes, mert amikor kéred
vissza, harag van belőle.
Ott a műhelyben volt minden, amit a katona
kívánt: cigi, bor, sör, sőt még édesség is. Kínáltak, de csak egy szem cukrot
fogadtam el. Jó darabig maradtam, mert amit vártam, még nem készült el. Hanem
amikor jönni akartam el, a földim kikísért és mondja, vasárnapra hazamegyek, de
nincs pénzem nem tudok-e neki adni kölcsön legalább 10 pengőt. Mondom, van
pénzem, de csak 5 pengőm, mert nem hoztam hazulról, ebből 2 pengőt tudok adni. Mondja:
az kevés, és ott is hagyott. Nem baj, marad a pénzem. Hát a földim nem ment
haza, hanem kártyára kellett volna. Na, szerencsém volt, mert soha nem láttam
volna a pénzem.
1.
Ahogy növekedett a szabad időm, úgy gondoltam
egyre többször a főhadnagy úrnak tett ígéretemre. Azért is szükség volt rá,
mert a századok szakaszaiból kiválogatódott néhány jó torkú gyerek, s mi
lettünk a század, a szakasz nótafái.
Most már nem mentem a kantinba, hanem
összejártunk a többiekkel és próbálgattuk a dallamokat. Így megíródott néhány
dal.
2.
Az első sikerem ez lett.
Horthy Miklós bánatába…
a Keresik
a, nem lelik a keresztelő levelemet… nótájára kellett énekelni.
Horthy Miklós bánatába
kisétál a Duna partra
Rákönyököl egy korlátra
A hazáját úgy siratja
Visszaszerzi azt az
ötös utász újra
Hasábakna, tányérakna
lesz az orosz búcsúzója
Olyan jó kedvvel fújtuk, hogy a próbákra egyre
többen kezdtek járni.
3.
Hamar fölkapták a másik szövegemet is.
Ötös utász útra készen emelt fővel és merészen
Indul a harcmezőre
Köd előtte por utána követeli szent hazája
Büszkén rohan előre.
Ellenségnek az aknája bárhol van
gépkocsira száll az utász már ott van.
Aknát szedünk, hidat verünk
félelmet mi nem ismerünk
megvédjük a hazánkat.
Erdélyország egész földje magyar lesz.
Minden 5-ös utászgyerek harcba megy
Jöhet már az egész világ ellene, ellene
Kárpátok gerince a határ
és azon megyünk előre.
Ezt már menetelés közben is énekeltük.
A főhadnagy büszkén menetelt legelöl, hogy
milyen jókedvű százada van.
4.
Próbáltam lopni más nótát, így akartam a „Pilóta gyerek…” kezdetű dalt átalakítani
„Az utász gyerek….” kezdetűre. Szépen
kicseréltem a „pilótá”-t „az utász”-ra, de a többiek azt mondták, hogy az
eredeti szövegeim jobbak. Meg aztán nem is igen akarták énekelni az „Utász gyerek”-et.
Ekkor jött a híre egy országos dalpályázatnak.
Most nem mentem a kantinban, hanem magamra csuktam este az irodát, és megírtam.
V-ös utászok indulója
Sej hogyha egyszer
A frontra kimegyünk
Ellenség vizein
Hídat is verünk
Hidat verő ötös utász
Harc mezején, mezején
A hazáért bátran
Halok ott meg én!
Nem téveszt minket
Nem állít meg minket
A muszka hadsereg
Szerb orosz román
Nem riaszt vissza
Az orosz fergeteg
A sok partizán.
Aknarakó ötös utász
Harc mezején, mezején
A hazáért bátran
Halok kinn meg én!
Hej ha egyszer újból
Visszajöhetünk
Sírnak majd kislányok
Az utászokért
A hazának hős
Katonái leszünk
Aknarakó ötös utász
Harc mezején, mezején
A hazáért bátran
Halok ott meg én!
Hej ha egyszer újból
Visszajövünk még
Legyőzzük az ellenséget
Békét kérnek még
Hidat verő ötös utász
Harc mezején, mezején
A hazáért bátran
Halok ott meg én!
5.
Csakhogy a levelet az irodista eldugta, én meg
azt hittem, hogy felküldték Pestre. Képzelhetitek, hogy elszomorodtam, mikor
megtaláltam az egyik szekrény mélyén; a határidő meg már elmúlt.
Nem akartam panaszkodni, bemártani az
irodistát, de innentől egyre kevesebbet voltam a segítségére.
A cimborák fizettek a kantinban, hogy ne
szomorkodjak. Ekkor írtam az utolsót:
Ezt a kislányt most kezdtem el szeretni
De szeretnék véle szívet cserélni
Megmondanám vigyázzon a szívére, szívére
El találom lopni, el is fogom lopni tőle örökre
Olyan jól danoltunk, hogy a tisztek is
bejöttek a legénységi kantinba hallgatni minket.
1.
Amint visszaértem a századhoz, a napos szólt,
hogy menjek az irodába, mert a főhadnagy úr hívat. Jelentkeztem.
Kérdi, hogy tetszik a katonaság.
Mondom, tetszik, mert ez a kötelesség.
„Szeretnél-e leszerelni?”
„Természetesen, de csak akkor, ha a három év
letelik.”
„Miért?”
„Mert én sem vagyok semmivel sem különb, mint
a többiek.”
„Na, igazad van. Hát most figyelj jól. Hamarosan
már te is öregkatona leszel. Én most mást szánok neked. A szolgálatvezető,
Szabados őrmester szabadságra megy, a szolgálatvezetést a tizedes úr, a raktárt
meg te veszed át. Nem leltározunk se most, se amikor visszajön. Úgy vigyázz,
nehogy az öregkatonák meglepjenek. Kapsz magad mellé két embert, és a raktár
olyan legyen, mint a patika. Itt van a cserekönyv. Mindig beírod, mit cseréltél
és kinek. Külön van vezetve a lábbeli és a ruhanemű. Sáros csizmát és piszkos
ruhát nem cserélhetsz ki, mert magad fogod kitisztítani. Ez a ruha és
felszerelési raktár. Azonban van a nehezebbje.
A lőszer és robbanó raktár. Ennek a kezelését én mutatom meg, de majd
látni fogod az előző tételeket is. Különben ezt a munkát csak tisztes
végezhetné, de a században kevés van, és így én téged néztelek ki erre a
feladatra. Most felmegyek veled és megnézed a raktárt.”
Az őrmester már várt. Mindent megmutatott, és
menni készült.
Mondom:
„Főhadnagy úr, legalább egyszer lássam meg,
hogy is megy ez a csere.”
„Rendben van.
Ma délben és holnap meglátod, és utána magadra maradsz. Értetted?”
„Igen. És még valamit kérdezek. Kik lesznek a
segítőim. Vagy a régieket kell elfogadnom?”
„Ó, nem. Ők most pihenni mennek. Hamarosan
leszerelnek, és nem árt, ha kicsit kint lesznek a szabad levegőn. Reggelre már
tudni akarom, kik azok a kiskatonák, akikkel együtt fogsz dolgozni.”
2.
Hát ez bizony nagy gond. Van egy ruszin fiú,
jól beszél már magyarul és szépen is ír, meg van neki is 4 polgárija. Ő talán
jó lesz, de ki is legyen a másik? Van egy haverom, de félek tőle, mert bizony
minden hájjal meg van kenve. Kőműves és csak ritkán találkozunk, mert mindig a
városban van. Majd estére.
Az este el is csíptem. Mondja, jó lenne, de tudod, a város az más. Így
ő elmaradt, ekkor jött az evezős társam, az Ádám. Megkerestem és kérdeztem:
volna-e kedve itt bent maradni.
„Jó lenne, de elengednek-e?”
Mondom igen. Még este bejelentettem, kivel
kívánok dolgozni. A tizedesnek tetszik, de mit fog szólni a főhadnagy úr. Alig
hagyom el az irodát, a napos keres, és hívat a főhadnagy úrhoz.
„Na, van már haver?”
„Haver az van, de akiket én akarok vinni, azok
becsületes emberek.”
„No, várj csak!”
A napossal hívatja Jakab szakaszvezetőt. Hamarosan
meg is jelenik, és a főhadnagy úr mindjárt kérdi, milyen fiú az Argyélán. Jakab
meglepődik, azt hiszi, valami baj van vele.
„Nem ezért hívtalak, hanem jószándékú-e? Meg hogy otthon milyenek a családi
körülmények?”
„A szülök szorgalmas emberek, és a fiú meg
dolgos és derék. Soha még nem volt vele semmi baj. Értelmes és szerény.”
„Köszönöm.”
Jakab máris elment. Ezután Csilus tizedest
hívatta. Őt is kikérdezte Patarity felől.
„Jó szándékú, dolgos és becsületes halász. De
van egy hibája, hamar sértődik, ám majd itt leszokik róla.”
„Köszönöm.
Na, majd meglátjuk. Hát maradjon ez a két fiú. Rendben?”
„Igen. Rendben van és köszönöm.”
3.
Másnap reggel az elosztáskor mi hárman külön
álltunk, és a kivonuláson már nem vettünk részt.
Elosztás után irány a raktár. Mindent jól
megnéztünk. Délelőtt a kézi raktárt, délben cseréltünk. Délután a robbanó és a
műszaki raktárt néztük meg és vettük át. Este már mi cseréltünk. Minden ment szép rendjén. A lecserélt ruhákat
és csizmákat másnap a műhelybe vittük le. Itt beírtuk, mit vittünk le és mit
hoztunk el. Ezt a műhelyparancsnok is aláírta. Így van rendjén. A raktáron levő
javított csizmákat bőrvazelinnel bekentük, és így nem tudott kiszáradni. A
ruhákat is próbáltuk nagyság szerint rendbe rakni. Lassan utolértük magunkat,
nekem is, a fiúknak is tetszett a munka. A raktárkönyvet minden este levittem
megmutatni.
Most már volt szabad időnk; a műszaki raktárt
kezdtük megismerni. Volt abban akna, kézigránát, gyutacs, robbanóanyag,
gyújtózsinór, elektromos gyújtókészülék, töltény. Igen ám, de külön a gyakorló,
és külön az éles. És mind különtéve. Itt tévedés nem fordulhat elő.
Ha valami baj lenne, mi a hadbíróságon kötnénk
ki. Ezt pedig senki nem akarta. Itt most nagyon oda kellett figyelni. Már
lassan meg is szoktuk a munkánkat. Új cserét csak a főhadnagy úr írásos
engedélyével lehetett. Ez ki is volt hirdetve.
4.
Ám egy napon az én Pócz őrvezetőm jön
cserélni, mert elkopott a talpa. Mondom, jól van, csak előbb pucolja ki.
„Mármint ő?”
„Bizony, mert másként nincs csere.”
Erre bevágta a sarokba, és kihallgatásra
rendelt. De a csere nem bonyolódott le. Mi a csizmát visszadobtuk, ő meg
otthagyta.
Na, mondom, lemegyek, és jelentem az esetet a
főhadnagy úrnak. Ő azonnal kihallgatásra rendelte. A napos felírta.
„Majd reggel beszélünk erről. Egyébként jól
tetted.”
Reggel a cserélés után irány a kihallgatás.
Jelentem, hogy az őrvezető úrnak a parancsára kihallgatásra megjelentem.
„Elmehetsz.”
Az őrvezető volt az utolsó, és jelenti, hogy a
főhadnagy úr parancsára megjelent. No, akkor az én őrvezetőm olyan leckét
kapott, hogy amíg él, nem felejti el. A csizmát lehozatta vele a főhadnagy úr,
megnézte, és odaadta azzal, hogy másnap kihallgatásra ötszázszor leírja, hogy a
csizmát csak tiszta állapotba szabad cserélni, még az őrvezető úrnak is.
Délben tiszta csizmát hozott, és kapott
helyette másikat, míg az övé kész nem lesz. A nevét is beírta. Nagyon csendesen
viselkedett, csak jó lett volna tudni, mit gondolhatott.
5.
A raktárt szép lassan rendbe tettük. A
készleteket lassan felmértük. Kisült, hogy van még majd
A főhadnagy úr meg volt elégedve. A fiúknak is
tetszett a munka. Én nem féltem, mert a két fiú nem bántott semmit. Az aratási
szabadság végére megjött az őrmester úr is. Szerencsénk volt, mert ez idő alatt
nem volt riadó, és a műszaki raktárt nem kellett megmozgatni. Mi is kikaptuk a
nekünk járó 14 nap helyett a 16 nap szabadságot. El is rendeződőt minden, az
őrmester úr is megdicsért, és majd utána még beszélgettünk. Így búcsúztunk el. A
ruszin fiú még kapott 3 napot az útra. Alig lehetett vele bírni, annyira örült.
1.
A szabadság hamar elmúlt, mert otthon apámnak
rengeteg katonai munkája volt, és a nyár is sok munkát adott. A munkaidőnk úgy
reggel 4-től este 9-ig tartott. Iparkodtunk. Délelőtt a katonai, délután a
parasztok javítását végeztük el.
Apám mondta is: soha jobbkor nem jöhettem
haza. Az a 16 nap nagyon sokat segített apámon. Ugyan nem lettünk készen, de
pár napon belül biztos postára kerül. Így is lett.
Apám szépen kapott pénzt, a javítások is
hoztak valamit. Mielőtt visszamentem, apám egy szép ruhát ígért, de nem
fogadtam el, mondom most minek, és még ki tudja: mit hoz a jövő. Hátha
hamarosan a frontra visznek, és onnan nem biztos, hogy haza kerülök. Inkább
költse magára, vagy vegyen rajta anyagot, mert anyag nélkül nem tud javítani.
Ez így igaz.
2.
Erzsikével nem tudtam találkozni: beköltözött
Halasra. Ráadásul Gyula se volt otthon. Olyan árvának éreztem magam, mint a
fészekből kiesett madár.
Gondoltam egyszer-kétszer, hogy bemegyek
Halasra; mondtam is édesapámnak, hogy megkeresem Kálmán barátomat. Ám apám úgy
nézett rám, meg a halomnyi munkára, hogy nem volt szívem magéra hagyni.
3.
Egyik este elment apám. Amikor megjött, akkor
kihívott a műhelybe.
„Fiam, voltam a komámnál. Azt beszélik, hogy a
szomszédok kaptak egy értesítést, hogy a Kati eltűnt.”
„Az még nem jelent semmit.”
„De tegnap titokban odaszóltak, hogy a Dráva
mentén egy vízi hullában fölismerték.”
„A családtagok?”
„Nem, csak a körözési anyagok alapján.”
Hallgattam. Apám is.
„Ez még nem jelent semmit. Hívtak
hozzátartozót?”
„Nem. Túl sokat volt vízben.”
„Akkor lehet, hogy nem ő volt!”
Apám mellém lépett, átölelt.
„Légy erős, fiam!”
„Lássunk munkához! Akár egész éjjel is
dolgozhatunk. A holnap délivel visszautazok Szegedre.”
„De hát van még két napod!”
„Nem maradhatok, édesapám.”
Ismét megölelt. Aztán leült a csikóra.
4.
Nem ment a
fejembe a hír. Még hogy a Kati… No, majd a katonaság kiveri. Jobb nem lenni
itthon. Annyi az emlék.
1.
A szabadság lejárta után jelentkeztem. A
szolgálatvezető őrmester már várt.
„Mától kezdve minden délelőtt itt bent
maradsz, mert most már más dolgot is meg kell tanulnod.”
„Jó.”
Még este meglátogattam a barátaim. Ami kis
hazait hoztam, csaknem teljesen elfogyasztottuk. Korán lefeküdtem. Szinte
kívántam az alvást. Reggel alig bírtam felébredni.
Annyira fáradtnak éreztem magam. Most jött ki
rajtam a fáradság. A reggeli elosztására már le sem mentem.
Az irodában magam voltam. Az irodavezető a zászlóaljirodához
ment. Megint sok volt a munkája. Le sem jött egész nap. Nekem meg hárompéldányos
névsort kellett elkészítenem a századról. Délre készen lettem. Az őrmester úrnak tetszett.
„Ez nem minden. Most itt van a századra
kötelező őrszolgálat-elosztás. Ez bizony elég pontos munkát igényel. Így néz
ki. A századnál 2 fő napos az ügyeletben. Aztán a vízi őrség 8 fő, ebből 6 fő
tag, 1 felvezető és a parancsnok. A robbantóra kell 14 fő,
„Ha jól számolok 61 fő.”
„Na, ez ennyi, de még Makóra is kell ebben a hónapban
16 ember.”
„Ez csaknem 80 ember.”
„No, ez nem vészes. A laktanyában minden
harmadik nap a robbantóra és az alsó vízre, meg a robbantóra minden negyedik
nap, a hadtest-büntetőre minden 30-ik napon kerül sor szolgálatba. Esetleg
évente háromszor kell még a Csillagba is adni szolgálatot, ide 26 fő kell.
Erről előtte egy héttel értesítenek. Most megkapod kit, hova tudsz beosztani,
illetve kit lehet őrparancsnoknak tenni.”
2.
A névsor érdekes volt. A hadtest-büntetőintézetbe
parancsnok csak szakaszvezető lehet. A Csillagba szintén. A laktanyába már
ügyes tizedes is lehet, de jobb, ha szakaszvezető a parancsnok. Az első vízre
és a robbantóra is csak megbízható tisztes jöhet számításba. A laktanyán belül
a századnál már őrvezető is lehet napos tizedes és jó honvéd az ügyeletes.
„Próbáld meg! Most már nemcsak öregkatonák,
hanem az újoncok is mind mehetnek szolgálatba. Persze nem minden hová. Megértetted?”
Próbálok okos lenni.
„A holnapi első vízi már meg van, de holnap
után a robbantóra és a laktanyába kell őrséget adni, úgy intézd!”
Előveszem a régi beosztást. Számolom. Na, majd csak lesz valahogy. A laktanyában Lőrinc
tizedes és Péterházi a kürtös. A robbantóra Städtner szaki és Tercsis őrvezető.
Az embereknek fele újonc. Este mutatom a szolgálatvezetőnek, de megnézi a
főhadnagy úr is. Megkérdezték milyen logikát használtam. Mondom a hadtest-büntetőre,
vagy a Jakab szakaszvezető vagy Patocskai lesznek beosztva. A Jakabbal majd mennek az ügyesebb regruták,
meg a megbízható öregkatonák.”
„Jó a kombináció. De ki lesz a naposunk?”
„A Pócz őrvezető, címzetes tizedes. S ott van
még Juhász őrvezető és az új tisztesek. Tartalékba marad a Jánosi tizedes,
Turcsik tizedes és még van néhány.”
„Ezeket miért tetted, tartalékba?”
„Mert most voltak szolgálatban.”
„Ez igaz.”
Még egyszer megnézték a névsort. Ez elment a zászlóaljhoz.
Estére már parancsba jött. A
szolgálatosok meg már nem mentek a gyakorló terepre. Felkészültek, 11 órakor
volt ebéd és délre már a kijelölt szolgálati helyre kellett volna menni. A
lőszert nem kellett kiadni, mert a lőszert a szolgálati helyen az őrség
egymásnak átadta. Ez jegyzőkönyv szerint ment; az átvevő és az átadó aláírta.
Persze ha valami nem stimmelt, azt a jegyzőkönyvbe belevették. Az első kiírásom
tehát sikerült. Ezután minden nap ez volt az egyik foglalkozásom. A másik a
raktárkönyv vezetése és az igénylések leadása.
3.
A raktárba az általam kért két fiú maradt. Az
őrmester és a főhadnagy úr is megszerette őket. Nekik igazán jó soruk lesz.
A raktárban példás rend lett. Nem ittak és nem
is cigarettáztak. Még szerencsénk is volt Ádámmal, mert otthon a Dunán halász
volt, és hozott magával egy kis merítőhálót, és igen csak minden héten halat
vacsoráztunk, úgy kb. tíz-tizenketten.
Persze ott volt a főhadnagy úr is. Nagyon
szerette a halat. A halak meg mindig elég szép nagyok voltak. Egyszer egy 10 kg-os
harcsát hozott. Erre még az alezredes úr is meg lett invitálva. A sült halat a
szakácsok sütötték meg. Nagyon tetszett neki. Még nyersen is vitt haza. A halak
mind elfogytak. Ezután csaknem minden héten volt hal. Csak késő ősszel lett
vége.
Közben mindig több dolgom lett. A Szabados
őrmesternek, Jeneinek és a szigetkirálynak Jutasra kellett menni iskolára. Itt most már teljesen rám maradt a raktár és
a szolgálatvezetés is. Itt megint összeakadtam az én jó Pócz őrvezetőmmel.
4.
1943.08.21.
Augusztus 21-én jött a zászlóaljparancs, mely
szerint szeptember 1-től az említett altisztek közülünk és a többi századból
Jutasra mennek.
Az én Pócz őrvezetőm tele szájjal lekapott,
hogyha ő minden szombaton nem megy haza, hát majd meglátom mi lesz. Én fel sem
vettem.
Hanem amikor felmegyek az irodába, a főhadnagy
úr behívat magához és csak csináltat velem fekvőtámaszt. Nem tudom: miért.
„Na, csak csináld tovább.”
Már kezdem unni, de nem gondoltam semmire. Egy
jó óra múlva a főhadnagy úr elnevette magát.
„Hát tudd meg te mulya, mit kaptál máma.”
„Hogyne a szolgálatvezető munkáját és a
raktárt.”
„Ez igaz, de a beosztást is. Itt neked csak én
és a két zászlós úr parancsol. Aztán senki. Altisztünk, őrmesterünk nincs; még
a szakaszvezetők is alád vannak rendelve. Tehát egy őrvezetőcske még csak meg
sem ugathat. Így holnapra kihallgatásra rendeled.”
A naposnak mondom, nem emlékszem, melyik
tizedes volt, csak néz, de a főhadnagy úr csak mondja, hogy írja csak be. Eztán
derengett.
Másnap a kihallgatáson az őrvezetőm nem jelent
meg. Mert hogy ő őrvezető. Én nem parancsolok neki. Hát tévedett.
Kihallgatás után a főhadnagy úr hívatja Pócz
őrvezetőt. Csak mereszti a szemét. Hát még amikor a kiigazítást, illetve az
eligazítást megkapta, csak úgy tátogott, mint a hal. Én meg azon voltam, amíg
én tervezem a szolgálati beosztást, hamarosan nem megy haza.
5.
A karácsonyi szabadságig nem volt eltávozásom.
Vagy szombat déltől, vagy vasárnap déltől került szolgálatba. Nem mert most már
hencegni. Amit nekem adott, azt most kamatosan visszaadtam, sőt még tisztelegnie
is kellett nekem. Nagyon fájt neki.
„Na, csak egyszer kerülj a kezembe, azt nem
úszod meg szárazon.”
Erre nem került sor, mert karácsony után
átkérte magát a német alakulathoz. Ezek szívesen vették. De itt sem volt
szerencséje, mert hamarosan az északi frontra került. Azóta nem tudok róla
semmit, pedig háború után lett volna hozzá pár keresetlen szavam. Ennyit Póczról.
1.
Alig mentek el az altisztek, egyszer csak jött
a parancs, hogy a zászlóalj menetgyakorlatra indul. Minden századtól csak kis
létszámú legénység maradt itthon és a betegek.
Az őrséget pedig úgy oldjam meg, ahogy tudom.
Itthon maradt Németh, Vágó, Ménesi szaki és két tizedes, meg egy őrvezető és
húsz ember. Ebben a létszámban benne voltam én is. Úgy hogy a zászlóaljnál 110 fő maradt
szolgálatot adni.
A Németh szaki volt a század- és a zászlóalj-ügyeletes
tiszthelyettes, sőt a tiszt is. Alsóvízre én vezettem az őrséget, csupa
gyengélkedőt. A hadtestbüntetőre Vágó szaki ment, a legénységet a szabadságból
szedtük össze.
Utána a laktanyában lettem őrparancsnok. A
kürtös egy zupás szakaszvezető. A fölvezető is magam voltam. Nagyon nehéz két
hetem volt.
2.
A zászlóalj Orgoványon gyakorlatozott. Még
soha nem vártam annyira a századot, mint ekkor. Végre meg is jöttek.
Minden rendben volt. A gyerekek fáradtak. A gyakorlat
jól sikerült. Most tudódott ki, hogy más
alakulatok is részt vettek a gyakorlaton. Az most már nem fontos, de az biztos,
hogy a zászlóalj jól vizsgázott, és minden katona 3 nap szabadságot kapott
jutalmul. Most aztán megint neki a munkának. Én a névsort, a tizedes meg a
többit írta. Egy cetli megmaradt.
Szabadságolási
névsor
I. raj
I.
csoport
Varga
Imre
Novinszki
János
Forrai
József
II.
csoport
Ruskó
Vilmos
II. raj
I.
csoport
Körösi
László
II.
csoport
III. raj
I.
csoport
II.
csoport
Másnap délután már több mint 100 kiskatona
mehetett haza. Fáradtak voltak, de most az öröm még a fáradságot is feledtette.
Másnap estére minden szabadságos levél kész volt. De nem csak azok mentek,
hanem akik most itthon helytálltak.
Így még mi is megkaptuk a három napot. Nekem
még meg kellett csinálni az őrségbeosztást, és csak utána mehettem haza. Ez is
meglett. Az utolsó voltam, aki haza mehettem. Minden rendben volt. Nem sok
gondolkodni való volt, mert nagyon szaladt az idő.
3.
Jött a harmadévesek leszerelése, és az
újoncoknak is elő kellett készíteni a ruhákat és a felszerelést. A két raktári
katona is az első csoporttal ment haza. Patarity 3, Argyelán 5 napot kapott.
Milyen boldogok voltak.
Jakab szakaszvezető vitte a ruszinokat haza.
Nagy volt az öröm. Én megvártam őket, és csak utánuk mehettem haza. Közben
egyre jobban összemelegedtem egy nagymágocsi fiúval. Pedig úgy néztem mellette
ki, mint a törpe az óriás mellett. Szép szál fiú volt. Minden szenvedélytől
mentes, csak dalolni szeretett volna, de szegénynek nem volt hallása. Hangja
még csak volt, de nem tudott vele mit kezdeni.
A szakaszban az első ember volt. Ha
kivonultam, mindig eléje álltam, és a nótát mindig én kezdtem. Nagyon jól ment,
mert jó hallásom, jó hangom is volt. A hangom miatt lett barátom. Nem bántam meg. Mind amellett jól táncolt és
szép arcú gyerek volt. No meg magas, és a lányok meg buktak utána.
4.
Én is jól táncoltam és jól is énekeltem, és
észre sem vettem, hogy minden szombat este vagy a zsidónál, vagy a
szépasszonynál táncolunk. Vasárnap meg az Iparba jártam.
Elvittem a segédlevelem, és már be is
mehettem. Természetesen nem a szöges utászcsizmában, hanem cipőben. A
kimaradásom most már éjfélig szólt. Ha már így marad a sorsunk, akár örökre
bent maradhatunk. Arany életem volt. Hanem hamarosan másra is kellett gondolni.
1.
Lassan megszokottá vált a katonaélet. Ha nem
osztottak be szolgálatba, akkor dönthettem: a laktanyában töltöm-e az időmet,
vagy elmegyek a műhelybe.
A műhelyben nem volt rossz. Nemcsak azt
csinálhattam, amihez értettem – kötélgyártó mesterségem illeszkedett az
utászkészségek készítéséhez, javításához –, hanem esetenként az apámtól lopott
mesterséget, a szíjgyártóságot is gyakorolhattam.
Szegeden volt a Kenderfonó Gyár. A katonai
műhely kapcsolatban volt a gyárral is, nem egyszer előfordult, hogy a várost
járva a Kenderfonó üzemeibe is el kellett mennem. Így aztán nemcsak
délutánonként, esténként, a kimaradások idején, hanem napközben is bejárhattam
Szegedet. Egyre jobban tetszett a város.
2.
A szolgálat nemcsak a vasút melletti
laktanyához kötött. Váltásban a utászok adták a munkaszolgálatosok felügyeletét
is.
Ezek a munkaszolgálatosok zsidó származásúak
voltak, s nagyon szerencsések: nem a frontra vezényelték őket, nem a front
mögötti második vonal építésére, hanem a városi közmunkák elvégzésére. Az
újszegedi Vigadó környékén volt a telephelyük, a beosztásuk révén a város
különböző pontjain kellett dolgozniuk, s a szegedi laktanyák legénységéből
adták hozzájuk az őrséget.
3.
Az egyik kivezényléskor én is a felügyelő
szakaszba kerültem. Amikor a muszosokat kísértük a Tisza töltéséhez, akkor
földijeimmel találkoztam. Ott volt köztük Sipos, volt polgáris osztálytársam, meg
Glied Karcsi, aki alattam járt. A munka közben odaoldalaztam hozzájuk.
„Hát itt vagytok?”
„Láthatod.”
„Otthon tudják?”
„Nem lehet leveleznünk.”
„A hétvégén jön Irén. Mit akartok?”
„Hogyan tudod nekik megmondani, hogy mit
akarunk?”
„Telefonon felhívom a jánoshalmi
leventeparancsnokságot, ezt a laktanyából is megtehetem. Irén ott van. Este már
el is mehet hozzátok, és elmondhatja. Szombaton meg amúgy is eljön
meglátogatni.”
A két fiúnak kibuggyant a könnye.
„Ne picsogjatok! Itt van egy papír, meg a
ceruza, meg nesze neked is, meg egy másik ceruza, azaz hogy várj csak,
eltöröm.”
Mindig volt nálam notesz, téptem ki lapokat,
meg a ceruzadarabokat is odaadtam.
„De ne most írjatok, mert meglátják, hanem
majd az ebédszünetben. Irén majd ezt is elviszi. Nekem meg mondjátok: mit
akartok!”
Nem nagyon részletezték. Cukrot kértek,
szalonnát, száraztésztát, füstölt vagy szárított húst. És nem nagy csomagot,
hogy könnyen el tudják rejteni.
„Rendben. Este bevonulás előtt adjátok ide a
papírokat!”
Sipos okvetetlenkedett:
„És ha nem jön a húgod?”
„Te szamár, holnap föladom postán!”
Nyakamba ugrottak, majd elsült a fegyverem.
Szerencsére, a többiek mással voltak elfoglalva.
4.
Szombaton megjött Irén, a saját elemózsiámon
kívül hozta a két csomagot is, meg adott két levelet. Sajnos aznap nem
vonultunk ki. Most mit tegyek?
Odamentem a századparancsnokhoz.
„Főhadnagy úr! Kérek engedélyt eltávozni;
ugyanakkor írjon egy parancsot, hogy két munkaszolgálatost kihívathassak a
körletéből!”
„Mit akarsz te a zsidókkal?”
„Osztálytársam, iskolatársam; földiek vagyunk,
ennyit meg kell tennem.”
A főhadnagy elgondolkodott.
„Menjél, fiam, tedd, amit a szíved parancsol!”
Azzal megírta a papírokat, én meg villamossal,
gyalog siettem Újszegedre.
A körlet naposa átvette a papírt, majd
kiáltott:
„Glied, Sipos hozzám!”
Rohanva jöttek a cimboráim.
„Ezzel az úrral kimehetnek a parkba, de
15.00-re itt legyenek, különben kiköttetem magukat!”
Adtam a naposnak két pengő sörre valót, s
mentünk a parkba. Azaz tovább. Nálam volt a tarisznyám, elkértem a kabátjukat
és belegyömöszöltem.
„Mit akarsz, te hülye?”
„Ne szóljatok egy szót se, csak gyertek velem!
Elmentünk egy közeli kisvendéglőbe,
megebédeltettem őket. Az ebéd után odaadtam a leveleket, majd elindultunk
visszafelé.
A bokrosban visszavették a kabátot a
csillaggal. Akkor odaadtam a csomagokat is.
„Te…”
„Ne beszéljetek, hanem igyekezzetek vissza,
mert már háromnegyed elmúlt!”
Visszavezettem őket; szóval tartottam az
ügyeletest, ők meg észrevétlenül bevitték a csomagjaikat.
Megnyugodva sétáltam vissza az
utászlaktanyába. Apám azt mondta: akin tudsz, azon segíts.
5.
Amíg Szegeden voltak, addig jó párszor
megcsináltam ezt a kirándulást. Szerencsém volt, mert senki nem tudott róla a
főhadnagy úron kívül – biztosan ezt is a rovásomra írták volna. És ők is
szerencsések voltak: megúszták a háborút. Később nem egyszer emlékeztünk vissza
a történtekre.
1.
A földijeim örültek, de nekem egyre erősebben
idéződtek fel a múlt képei. Ha nem voltam szolgálatban vagy kiképzési
gyakorlaton, akkor ott búsultam a raktárban. S kísértett a bor. Ám ott volt
ellenében a felelősség, a bizalom. Ha nehezen is, de megálltam és nem ittam le
magam.
2.
Nagyon sokat gondoltam Katira, a
beszélgetésekre, az együtt töltött órákra. A raktárban sötét volt, és jó hűvös
is. Vizes lópokrócokat aggattam fel az ablakokra, jó hűvös volt bent, mint
valami barlangban.
S a homályban árnyak testesültek meg.
Itt meg lehet így bolondulni! Leszaggattam a
pokrócokat, feltéptem az ablakokat és kihajoltam a júniusi melegbe. Az élénk,
szegedi napsütésben káprázott a szemem – olyat is láttam, ami nem volt.
„Kati!”
3.
Lassan magamhoz tértem. Kimentem a naposhoz,
ügyeleteshez, megkérdeztem, van-e valami újság, majd a szobakörletbe mentem.
Bejelentkezés után a szekrényemből papírt és ceruzát mentem ki és mentem a
szaktanterembe.
Hozzákezdtem verset írni.
Magánélet, emlék
Kelj fel, kelj fel én kedvesem,
Sírba szállott Földről elszállt szerelmesem
Beteg az én szívem fája,
Nincs orvosság bánatára
Nincs harmatos levél rája.
Hulló levél, sárga levél,
Vigyen szerte az őszi szél.
Mondd el kinn a temetőben:
Most van a nap lemenőbe.
Tanácstalan voltam Éreztem hogy jó lesz, de
nincs kész.
4.
Bementem az öregkatonákhoz.
„Jó, hogy jöttél, Karcsi egykomám!”
Pálinkás üveget adtak a kezembe.
„Húzd meg, ne szomorkodj! Terítsetek neki!”
Nem győztem szabadkozni. De nem volt mit
tenni!
Jól laktam foszlós bélű kenyérrel. Bármerre
fordultam, valaki már is süteményes tálcákat hordott körül. Megálljatok csak!
Szinte úgy szöktem meg előlük.
5.
Újra visszamentem a szolgálatvezetői irodába,
az ablak mellé könyököltem a délutáni homályban. Aztán egyszerre fölálltam.
Odamentem az asztalhoz. Leültem és írni kezdtem:
Égbe nyúló hegyek, olyan szomorúság járja
Elmondanám, hogy csendes éjszakákon
Midőn a földön mindent béke fed
Az én szememről messze száll az álom,
Nyugalmat még akkor sem lelhetek.
Ha biztat is egy perc, a reménység,
Mint űzi el a százezernyi kétség.
Elmondanám, hogy egymást hőn szeretve
Mily boldogok lehetnénk, édesem.
Szívünk fénypompát végképp elfeledve
Hiányukat nem éreznéd Te sem.
Nem több a szívnek csendes boldogsága,
Mint pompa és fény hulló ragyogása.
Kelj fel, kelj fel én kedvesem,
Földről elszállt szerelmesem
Beteg az én szívem fája,
Nincs harmatos levél rája.
Hulló levél, sárga levél,
Vigyen szerte az őszi szél.
Mondd el kinn a temetőben:
Most van a nap lemenőbe.
Nem szégyenlem; sírva fakadtam.
1.
Az öregek szeptember 2-án leszereltek.
1943.09.02.
Mindent, amit kaptak, le kellett adniuk. A
századunktól 67-en szereltek le. Alig volt valakinél valami hiány. Igen, csak
vagy nadrágszíj, vagy egy-egy műszaki szíj hiányzott. Az értékek nem haladták meg 10 pengőt.
Jelentettem a főhadnagy úrnak. Összeszámolta.
A leszerelők most már civilben voltak,
összehívta és elbúcsúzott tőlük. De figyelmeztette őket, nagyon vigyázzanak
magukra, mert nem szeretné, ha valamelyiket az otthoni viselkedéséért a
menetszázadba kellene osztani és a frontra küldeni. A hiányokért megdicsérte
őket, azután mindenkinek kiadta a leszerelő jegyét, kezet fogott velük és
szerencsét kívánt a további civil életükhöz. Amikor végzett, feljött a
raktárba.
„Selejtezz és a hiányt is írd le!”
Az újoncok ruhái szépen kezdenek rendbe jönni.
Még másnap egy kocsi elviszi a ruhákat, az alsóruhákat a mosodába. Egy hét
múlva tisztán visszakerülnek. A csizmák is fényesek. A suszterek most ezekkel
vannak elfoglalva.
2.
Mire az újoncok bejöttek Szolnokról,
Szentendréről, Győrből, 3 altiszt és 12 tisztes visszajött. Szerencsém volt,
még lett plusz 4 szakaszvezető, akik közül az egyik átvette a
szolgálatvezetést, meg a raktárt. A két beosztottam is szabad lett. Majd az új
szerez magának embereket.
Sajnos Jakab szakaszvezető is leszerelt. A
ruszin fiúk majd hogy nem meg siratták. Ezek most még jobban összetartottak.
1943.10.04.
Az újoncok meg október 4-től 6-ig csak jöttek.
Hiába, itt az ősz.
1.
Milyen furcsák ezek a legények. Mind kopasz
volt. Mintha büntetőszázadba kerültek volna. Azért én mégis a raktár közelben
maradtam, mert kevés volt a kiképző, és az én munkám továbbra is a könyvelés
maradt.
Az új szolgálatvezető nagyon hetyke, öntelt,
büszke ember volt, pedig alig tudta leírni becsületesen a nevét. Az újoncok
rettegtek tőle. A főhadnagy úr látta, de még várt. Hanem amikor már sok volt,
átvette a szakaszt, és átadta nekem.
2.
Mondom: fiúk, voltatok leventék?
„Igen.”
„Na, akkor most jól figyeljetek. Én csak azt
kérem, iparkodjatok mindent pontosan elvégezni, és minden jó lesz.”
Egy fél óra alatt összerázódtak.
Ha nem sikerült valami, akkor nem futattam, se
nem kúszattam vagy fektettem őket. Mire a laktanyába bevonultunk, ment minden,
mint a karikacsapás. A nótát meg én kezdtem és csak úgy harsogott. A gyerekek
örömmel daloltak. A délutánt is én vezényeltem. A főhadnagy úr megdicsért.
Amikor este a szobájukba mentek mindenki engem
akart etetni, mert még majdnem mindenkinek volt hazaija.
3.
Másnap már más dolgom volt. A szakaszvezető is
bent maradt. A szolgálatot állította össze. Még nem ismerte az embereket. Hát
kínlódott. Bár a főhadnagy úr a Pali bácsit akarta, de ő avval a hanyag
eleganciával lerázta, nem értek hozzá, főhadnagy úr. Így ő vette át a szakaszt.
Micsoda szakaszt nevelt ezekből a fiatal gyerekekből. Közben hol a zászlóaljnál
voltam, vagy a városban. Nem voltam odavezényelve, de mint a konyhamalac,
mindenhol otthon kezdtem lenni. Ha más nem volt, kimentem a műhelybe.
4.
1943.11.01.
November 1-től megszűnt az egy szelet
csokoládé-juttatás. Kell a frontra minden élelmiszer. Esténként mindig úgy
össze tudtunk jönni, ahol most már komoly dolgokról volt szó.
A frontról mindinkább rossz hírek jöttek, de
az újságok nem hozhatták. A délvidéken is egyre erősödött a partizánmozgalom.
Sok volt az akciójuk, és sok áldozatott követelt. A Grassy-féle megtorlás most
kamatosan jött vissza. A katonáink nem voltak biztonságban. A bátor csendőrök sem
kettesével, hanem hatosával járták az őrjáratot, és sokszor megesett, hogy
reggelre nem értek be, hanem valamelyik fán lógtak.
Ezt nem hozták az újságok. Azok most mind az
összetartásra szólították a nemzetet. A katonáink a fronton egyre fogytak. A
moziban meg a filmek előtt mindig az a felhívás volt: „Magyar anyák, ti
tehetitek naggyá Magyarországot”. Voltak olyan asszonyok, akik megkérdezték
mikor. A híradó mindig tele volt a fronti eseményekkel. A riporter mindig az
előnyomulást mondta, de már mindenki tudta, hogy az mese.
A mi fiaink nem tudták: miért mentek ki. Se
felszerelés, se ruha. Sokan nyári ruhában dideregtek, a raktárak meg tömve
voltak téli ruhával. Csakhogy a raktáros urak nem merték kivinni a frontra.
Biztos jobban fáztak, mind a szegény katonák.
5.
Mi, magyarok, már nagyon untuk a hiába való
vérontást, de svábok, a Volksbundisták egyre nagyobb hangot kaptak. Ők most már
ezt a kis országot is nagy német birodalom egy részéül tudták.
Mikor már minden nyikorgott, és a háború
elvesztése is szóba került, akkor bűnbakot találtak. A magyarországi zsidókat
gettóba gyűjtötték, azon az alapon, hogy miattuk veszíti el Hitler a háborút.
Ez volt most a beszédek témája mindig. De nemcsak őket, hanem innen is, onnan
is a szervezett munkásokat is szedegették össze. Sajnos későn kapcsoltak.
Délvidéken lett volna hol elbújni, de a
lakosság minden magyarban a gyilkost látta. Nagyon kellett vigyázni, mert ha
valami kitudódik, akkor hadbíróság a vége. Az meg nem irgalmaz. Így jó páran
nehéz helyzetbe kerülnénk. Még jó, hogy mielőtt eljöttünk volna, mindig
valameddig nótáztunk, és az nem tűnt fel senkinek sem. Így most nyugodtak voltunk.
6.
A kiképzés meg lassan csak folyt. Egy november
végi pénteken a szolgálatvezetőnket újból elvezényelték. A munka újból rám
maradt. Viszont a raktárt most már nem kaptam meg. Egy új továbbszolgáló szakaszvezető
vette át.
Nekem a szolgálatvezetés maradt. A
szakaszvezető meg a raktár mellett kiképző parancsnok is lett. Más ember volt,
mint az elődje, annyiban különbözött tőle, hogy nagyon szerette az italt. Kedélyes
ember volt, de ha italhoz jutott, nem tudta a határt. Minden újonccal
leparolázott. Azok meg tömték itallal. Nem sokáig maradt, mert a főhadnagy úr a
századorvossal a honvédkórházba utaltatta.
Szerencséje volt. Komoly gyomorbaja volt.
Operálni kellett, de előbb ki kellett kúrálni. Hat hétig még a szagát sem
érezhette. Karácsony hetében operálták. Így minden maradt a régiben.
7.
1943.12.06.
Eljött a december 6-a, az újoncok eskütétele.
Mennyit dolgoztak ezek a fiúk. 10 órakor volt
az ünnepség. Az esküre meg lettek a szülők
is híva. Annyian voltak, hogy nem fértek
a váróba, így sokan az udvarra kerültek. Az ünnepség tovább mint egy óráig
tartott. Utána ünnepi ebéd következett. A szakácsok kitettek magukért. Ebédre
mindenki kapott
Hamar vége lett az ebédnek, és utána mehettek
a hozzátartozókhoz, sőt felhozhatták őket a körletbe. Nem sokáig maradhattak,
mert az idő most nagyon szaladt és menni kellett haza, mert a vonatok nem
vártak. Most már kezdek az újoncok is emberi formát mutatni, mert a hajuk elég
gyorsan nőtt.
A
kiképzés után már nem volt olyan erős a munka. Inkább most gyakoroltuk a
tanultat. Így amíg nagyon hideg nem lett, minden nap volt kivonulás, ha meg
esett, akkor itt a körletben találtak mindig valami tanulni valót. Lassan
közeledett a karácsony.
1.
Még karácsony előtt voltam 4 nap szabadságon.
Semmi újság; apám mostanában mintha idegesebb
volna. Alig tudtam szóra bírni.
Kérdem mi a baj?
„Nem nagy, csak az bánt, hogy még mindig
honvéd vagy.”
„Hát ez nem baj. Ez én nekem nagyon jó.”
Mindjárt elmeséltem, milyen a helyem és hogy
milyen jó dolgom van. Mondom, senkivel nem cserélnék.
„Ha meg lenne két csillagom, már ősz lenne
minden hajam. Így csak azért felelek, amit magam vétek, ha vétek. Akkor jövök
haza, amikor akarok. Ha akarok, kivonulok, ha meg nem, akkor bent maradok.
Mindig tudok magamnak valamit találni.”
Apám hallgatott.
2.
Szerettem
volna elmenni Kati rokonaihoz.
„Ne menj,
fiam. Értem én a bánatodat, de a házat megfigyelés alatt tartják. Nem hiányzik
se neked, se nekem, hogy okvetetlenkedjenek.”
Eszembe jutott gyerekkorom; elfogadtam apám
tanácsát. De utána minden űzött otthonról. Erzsikéről semmi hír, Jóska mindig
kötözködik velem, Laci idegenkedik, a két lány meg édesanyámhoz húz…
3.
A szabadság lejárta napján a hajnali vonattal
visszamentem Szegedre.
1.
A szabadságról, hogy bevonulok, a főhadnagy úr
hívat. Jelentkezem.
„Na, jó, hogy látlak. Két nap múlva jönnek a
póttartalékosok, Budapest környékéről. Budakesziről legtöbben, köztük 8 tizedes.
Ruhát kapnak és két hét múlva már mennek szabadságra. Hát észnél légy. Tudod,
csak kis németek. Hát jó, ha tudod.”
„Értem.”
Tényleg jöttek. Egyik kövérebb, mint a másik,
de mind pulykavörös. Többen voltak hatvannál.
Németh Pali fogja őket kiképezni. Hát másnap a
ruhaosztásnál baj van, mert alig tudtam ruhát adni nekik. A főhadnagy úr csak
kuncogott, mert még ilyen katonákkal nem volt dolga. Alig értettem meg a
beszédüket. Akartak ők szegények magyarul beszélni, de nem ment. Azért estére
mindnek lett ruhája. A 42-es szoba az övéké lett. Ennek a szobának a lakói a
többi szobába lettek elhelyezve.
Két hét múlva már majdnem egyszerre tudtak
menni. Akkor az egyik fele két nap szabadságot kapott. A másik fele másik
vasárnap ment haza. Hanem amikor megjöttek, volt baj. Mindenki hozott magával
2.
Mit volt mit tenni, volt a raktárban 10 db 50
literes alumíniumkanna, ezeket parafinnal bekentem, és ebbe öntettem a borokat,
sőt az üvegeket is eldugtam. Az ebédosztás után jöttek fel a kulacs aljával, és
mind kapott egy adagot. Nem is kértek többet. Nekem is jutott. Ez így ment
minden nap. A bor meg fogyott.
Volt egy üvegben nagyon jó muskotályos
aranysárga, ezt nem öntöttem a többihez, ez nekem maradt. A másik vasárnap a
második csoport még többet hozott. Ezek még jobb bort hoztak. Lassan minden
edényem csaknem tele lett. Itt most már színek szerint szortíroztam a borokat. Az
egyik dunaharaszti újonc nagyon finom oportót hozott. Olyan piros volt, mint a
vér és édeskés ízű. Ezt is külön tettem.
3.
A karácsonyi szabadságra nem mentem haza. Itt
jól éreztem magam. Mire letelt a hat hét, több mint
Az öregek leszereltek, és nagyon jót tett
soknál a mozgás, mert 4-
Otthon nagyon vártak, de írtam: most nem
mehetek haza, mert más dolgom van. Volt is, mert Bandi egy nagyon csinos
kislánynak bemutatott, és együtt töltöttük a szilvesztert.
1.
1943.12.31.
Még szilveszter délelőttjén történt. Magam
voltam az irodámban, a főhadnagy úr hazautazott Szekszárdra. Úgy is
mondhatnánk, hogy a két zászlós távollétében én voltam felelős az V. zászlóalj
harmadik századáért. Persze, valójában a napos, az ügyeletes.
Ott ültem az asztalnál, szopogattam egy üveg
elrejtett veltelinit.
2.
Mit is
tettem eddig? Elmúltam 22 éves. Amíg le nem szerelek, addig se család, se
munka, se más. Lehet, hogy kivisznek a frontra. Nem tudom pontosan leírni, mi
járt a fejemben.
3.
Eszembe
jutottak, hogy miket hallottam az egyletben a politikáról, a magyar helyzetről.
Föltámadt bennem a vágy az írásra. Le is írtam, ami bennem mocorgott.
Keresek egy rejtekhelyet
Pedig éltél a szívünkbe
Két szemem még lánggal ég
Szabadságnak dicső napja
Csak egyszer eljöhetnél
Megbecsülünk óh, szabadság
Mily rég várjuk szent napod
Mutasd meg a népek előtt
Fényes eszméd, alakod
Őrizz testet, szívet, lelket
Csodálatos eszmeség
Mutogasd meg minden népnek
A szabadság itt van – él.
4.
Néztem
magam előtt a füzetet. Ilyen vagyok én? Lehet tovább ilyet. Kell ez nekem?
Ott ültem
az asztalnál, a kockás füzet előttem. Csak négy polgárim van. Van egy rendes
szakmám, ahol már nevet szereztem. És itt van a rádiós kiképzés – talán ezzel
is lehet kezdeni valamit.
A
szakszervezetben nem nyüzsögtem. Pártnak nem voltam tagja. Nem is akarok
politizálni. Akkor minek?
Azt
hiszem, nem fogok többet írni.
1.
1944.01.01.
Az újév napja … Igen. Ebéd után a főhadnagy
urat felhívtam a raktárba, és megkínáltam a boromból.
Nagyon tetszett neki, utána minden nap feljött
minden délben és segített a fogyasztásban, sőt még a zászlóaljnál volt
vaddisznó-vacsorára is a főhadnagy úr meghívott. Jól éreztem magam, de ezt a
vacsora
A raktárt végleg leadtam, mert a jutasiak
megjöttek. Más beosztást kaptam.
2.
1944.02.01.
Február 1-jén a hadtestparancsnokságra vezényeltek
a telefonközpontba telefonosnak. Itt komoly munka várt rám. Legtöbben a
szolgálatban lányok voltak. Velünk szemben voltak a Klinikák.
A lányok sokkal keményebben viselkedtek, de
nem tudtam rájönni: miért. Hetente két nap kellett bejönni. Állandó kilépési
engedélyt kaptam.
Pár hét múlva már a rádióközpontba voltam. Itt
most már minden tudásomra szükségem volt. Szerencsém volt, mert a következő
alkalommal találkoztam a kiképzőmmel, Márki törzsőrmesterrel. Ez a találkozás
erőt adott és biztonságot.
3.
A február hamar elmúlt. A háborús hírek egyre
rosszabbak. A szerbeknél mind nagyobb a mozgolódás. A németek kénytelenek voltak
feladni Afrikát. Rommel tábornok csaknem kegyvesztett lett.
Itthon is az ellenzék mind jobban hallatja
szavát. A nyilasok egyre hangosabbak, Szálasi egyre szemtelenebb. Az elve miatt
újságot kellett neki adni. Nyíltan Németország mellett agitált.
Itt Szegeden is összecsapás történt. A
szakszervezeti munkások az egyik nyilas gyűlés után megverték a nyilas
szónokot. Az újságok persze erről mélyen hallgattak. Most már sok mindent kezdtem
érteni. A hadtestparancsnokságon is egynéhány magas rangú tiszt szívesen
levetné a mundért, mert már ők is tudták, hogy ezt a háborút elvesztették a
németek.
Nem azért, mert a katonák kifáradtak volna, hanem
mert az utánpótlás nagyon akadozott. A katonák éheztek, fáztak. Szegeden is
egyre többször jelennek meg olyan röplapok, amelyek mind a háború ellen uszítanak.
Bírálták a kormányt, hogy miért harcolnak értelmetlen célokért.
A német csapatok is lassan kezdték feladni a Balkánt.
Minden erőt Oroszország felé összpontosítottak.
Most már késő. A nyugatiak is unták a német
repülők jelenlétét. A német vezetőség már nem bízott a magyar kormányban. A hadtestparancsnokságon
furcsa volt a hangulat.
Egyre többször utaztam Újvidékre, valami
csomaggal, amelyet személyesen kellett átadnom. Jöttem, mentem. Időzni csak
annyit időzhettem, amíg a vonatom vissza nem indult.
4.
Amióta bejártam, a zászlóalj tisztjei egyre
többször kérdeztek: mi újság a parancsnokságon. Szigorúak a mi tisztjeink, de
emberségesek. Volt azonban köztük olyan, aki a katonát nem embernek, hanem
levegőnek vagy állatnak tekintette.
Már jól a márciusban jártunk. Valami idegesség
vagy mi vesz erőt a törzstiszteken.
Hazulról ritkán kapok híreket, igaz én sem írok. Most már jó lenne haza
menni. A szolgálat egyre több időt vesz igénybe.
5.
1944.03.15.
A március 15-ei ünnepség parádés volt. Az
alakulatot egy-egy díszszázad képviselte, ott voltak az iskolák diákjai, de sok
gyárból a fiatal munkások, sőt még a középiskolások is. Borongós hideg volt az
idő. Hatalmas tömeg előtt több szónok tartott emlékbeszédet. A szünetben a
katonazenekar indulókat játszott.
Aránylag példás rend volt. Az ünnepség végén
bejelentették, hogy neves színészek a színházba a fronton szolgáló katonák
megsegítésére előadást tartanak. A katonáknak most már mindenki gyűjteni akart.
Az előadást a színházba rendezték, a belépődíjak elég árosak.
Jó nevű színész és énekesek vannak a
társulatnál. Nagy volt a vágy bennem elmenni
az előadásra, de már minden jegy elkelt.
1944.03.16.
Másnap is még maradnak. Ismét telt ház, a helyi lapok magasztalják a
színészeket, az alakítást. A másik oldalon pedig az adakozókat nevezték meg,
akik a belépőn felül a nemes célra pénzt adtak. Sokan adtak 100 pengőt, sőt volt
egy magát meg nem nevező adakozó, aki 500 pengőt adott. A két este a
belépőjegyeken felül több mint 60 ezer pengőt adtak a fronton harcoló katonák
megsegítésére. Ez bizony szép összeg.
Harmadnapra már tovább állt a társulat. Nem sikerült eljutnom. Na, majd hamarosan!
1.
1944.02.17.
Március 17-én ismét Újvidékre mentem,
futárszolgálatban.
1944.03.18.
18-án szabad voltam; igaz, este 8 órára a
telefonközpontba kellett menni, mert az egyik lánynak volt az eljegyzése. Így,
ahogy terveztem, csak 19-én délután lehetek szabad.
A tiszt urak is lassan mind haza mentek, csak a
hadtestparancsnok maradt bent, és még két magas rangú tiszt, valamint a
szolgálatos százados és mi. A telefont fél kilenckor vettem át. Na, ma nyugodt
estém lesz.
A hadtestparancsnok sofőrje ideges volt, mert
randija lett volna, és az öreg még téblábol. A két társam szintén katona. Az egyik
a híradósoktól, a másik a huszároktól.
A sofőrt elküldték a vendéglőbe, a Hágihoz,
hogy hozzon két családi üveg sört. Nagyon lelkére kötötték, hogy siessen, mert
már ők is mennének haza. A sofőr hamar megjött. Még ő is kapott egy pohárral.
2.
Úgy este 10 óra után csak villog a központ; vidéki
hívás. Ki lehet? Belépek a vonalba. Budapest volt, és kérdi: ki van a vonalban.
Bejelentkezem.
Kérdik: ki van most, tiszt úr, bent. Mondom,
hogy ki van.
„Azonnal kapcsoljam!”
Kiszólok: azonnal valaki vegye fel a
telefonkagylót, mert Budapest hív, és sürgős és bizalmas. Majd megyek.
A hadtestparancsnok jön, átveszi a kagylót,
bejelentkezik. Odakészítem a papírt, ceruzát és várok. A parancsnok elfehéredik
és mondja, hogy írjam, amit mond.
„19-én 0 órától a német csapatok átlépték az
országhatárt. 19-én 24 óráig összetartás. Katonai hívás vidékre tilos. Az
alakulatokat azonnal írásban értesíteni!”
A másik társam vált fel, de senkivel beszélni
nem szabad! Irány az iroda. Papírt és átíró tollat kapok. A parancs úgy szól:
„19-én 01-től 24-ig összetartás. Senki nem
hagyhatja el a laktanyát, még az őrség sem. A kint lakó tisztek azonnal
vonuljanak be. Erre van 110 perc.”
Ez az egész. Minden alakulatot fel kell hívni,
mi meg ketten a sofőrrel az írásos parancsot hordjuk ki. A parancsok átvétele
aláírásos. Irány tovább.
Kezdjük az utászoknál, ott vannak a motorizált
tüzérek; a repülősök voltak a legtávolabb, majd a gyalogság, híradósok,
árkászok, vonalasok, határvadászok, csendőrség, de ezek még később más
parancsot kaptak. A parancsnokoknak azonnal a hadtestre kellett menniük.
A Csillag börtön is, a katonai büntető is
külön parancsot kapott.
Nagy volt az izgalom. Nem tudták mire vélni.
Mi nem mondhattuk meg. Éjfélre mindenki megkapta a parancsot. Mire visszaérkeztünk,
a csendőrség és a rendőrség tisztjei bent voltak. Sőt még a gépíró és a
gyorsíró lányok is. Már írták a parancsot.
1944.03.19.
19-én csak nekem és a sofőrnek volt nyílt
parancsa, így csak ketten mehettünk a városba.
3.
A lakosság nem tudott semmit, 11 óra felé a
Városházáról hangszórók jelentették be: a német csapatok érkezését fogadják
szeretettel.
Szeged egy erős zászlóaljat kapott. A német
alakulatok a gyalogsági laktanyába lettek elszállásolva. A lakosság nagyon meg
volt döbbenve. A csendőrök és a rendőrök megerősített szolgálatot végeztek.
Mi ketten az autóval a várost jártuk, és a
laktanyákat néztük meg. Itt minden csendes volt. Estig alig ettem.
18 órától a telefonbeszélgetés fel lett oldva,
de csak a parancsok továbbítására lehetet beszélni. 20 órára az alakulatuk
parancsnokai már a parancsnoksághoz lettek bekötve. 20 órakor a parancs
elhangzott, 20-án 08-ra a hadtestparancsnokságon jelentkezzenek. A
készültségeket az őrszobára rendelni. A fegyvereket élessel kell betölteni, de
senkit lelőni nem szabad. Mindenféle rendbontás tilos. Az őrségek tagjai fáztak
rá legjobban erre a két napra. Pedig vasárnap volt 19-e.
4.
1944.03.20.
20-án pontos időben mindenki ott volt. A telefonnál most már a lányok is ott voltak.
Az épületben nem volt hangos szó.
Mindenki suttogott.
De nem úgy, ahogy beszélnek, hanem mindenki
csak úgy kérdezgetett, és csak a tekintetekből látszott a bizonytalanság. Az
értekezlet több mint egy óra hosszat tartott. Én is mehettem végre haza. A mi laktanyánkban
is csend van, csak az őrségek mentek a kijelölt helyekre.
Én végre azt hittem, aludhatok. Alig feküdtem
le, a zászlóaljparancsnok hívatott. Kettesben volt velem. Mindent pontosan
elmondtam neki. Megköszönte, „de erről senkinek!”
Büszke rám, de azt mondta: szerencsém volt.
Mondjuk. Ezután nyugodtan aludtam estig. A szakácsoktól megkaptam az ebédet és
a vacsorát is.
1.
Este már semmi izgalom nincs.
1944.03.21.
Másnap a zászlóaljra kellett mennem. Az őrnagy
úr azt mondta:
„Mától kezdve nem vonulsz ki, hanem itt bent
maradsz, és ha keresnek, azonnal kéznél leszel.”
Nem értettem: miért.
„Ez nem fontos.”
Így az irodában lógtam sokat. Legalább is úgy
tűnt. Másnap este újból a zászlóaljirodába hívattak.
„Azonnal a hadtestparancsnokságra indulsz,
rendes ruhában! Ha kész vagy jelentkezz!”
Egy-kettőre átöltöztem, és hamarosan jelentkeztem.
Jól megnézett, és amikor jól néztem ki, a sofőrje vitt el. Hamar odaértem.
2.
Jelentkeztem.
Már vártak. Az én sofőröm még valamit
megbeszélt az egyik telefonos lánnyal. Épp indulni akart, amikor az egyik tiszt
úr leszólt, hogy várjon.
Nem sokat várt, mert hamarosan egy csomaggal
már indultam is az állomásra. Ő vitt ki.
Nem sok időm maradt. Lepecsételtetem az állomáson a jegyet, és irány a vonat.
Az meg hamarosan indult. Az útirány Újvidék.
Elég gyorsan ment a vonat. Szabadkán gyorsan
szálltam fel, és elég hamar oda is értem. Az állomásról egyenesen a Bem
palotába mentem. A megadott szobába már vártak. A csomagot átadtam. A százados
úr megnézte az óráját, átszólt a másik szobába, ahonnan egy másik százados úr
jött ki.
Kérdi nem vagyok-e fáradt, vagy álmos. Mondom nem.
„Akkor itt van ez a járőrtáska, vedd magadhoz,
és van húsz perced: a belgrádi gyors akkor indul. Azzal hamarosan Szabadkán
leszel, és ott fél órád van az átszállásra, amelyik motorvonat Szegedig visz
el. A csomagot, illetve a táskát senkinek oda nem add. Igazoláskor ezt a
kartont felmutatod, de csak a fogason és senki nem szól hozzád. Ha még sem elég,
kérd el a szolgálati jegyüket.”
„És valami tiszti járőr lesz.”
„Akkor is.”
Na, gondoltam szép kis dologba keveredtem.
„Ha beérsz Szegedre, azonnal a hadtestparancsnokságra
mégy, és ha nincs bent olyan tiszt úr, amelyik legalább századosi rangot nem
viselne, a csomagot megőrzöd, és reggel átadod.”
Köszöntem és azután már várt egy dzsip, benne
egy sofőr és egy hadnagy úr, és kivittek az állomásra. A jegyet lepecsételtetem
és vártam. Szerencsére nem kellett sokat várni, mert jött is a gyors. A vonaton
nem sok utas volt. A jegykezelő hamarosan jött, lekezelte a jegyet, már ment
is. Csupán azt kérdeztem hányszor áll meg ez a vonat Szabadkáig.
„Nem áll meg.”
Fél háromra ott kell lenni. A vonatra két
erősítést viszünk magunkkal, mert tegnap éjjel is rálőttek a vonatra.
Kérdem, hogy kik?
„A partizánok.”
„Azok meg kicsodák?”
„Szerb és kommunista érzelmű, szedett-vedett
népség. Jól felszerelt szabad csapatok. A német katonákra haragszanak. A délvidék lakóit
nyugtalanítják.”
Az erősítéssel nem találkoztam, és a vonatot
sem lőtték. Szerencsésen megérkeztem Szabadkára. A gyors csak 10 percet várt,
és már indult is. Az én vonatom is már bent állt. Nem sokat időztem, mert nem
sok időm volt.
Amint megyek a vonatra, egy igazoltató
készültséggel találkoztam. Felmutattam a zsoldkönyvemet, a jegyemet és a nyílt
parancsom. Ez nem volt elég, mert még a táskám tartalmára is kíváncsi volt.
Mondom, azt nem tudom, de ehhez senkinek sincs
semmi köze.
„Ne ennyire, öcsém” – szól a parancsnoknak egy
tartalékos hadnagy úr. – „Adjam oda.”
Mondom bajosan.
Akkor bevezet az állomásra.
Mondom, lehet, de legyen szíves az
igazolványát megmutatni.
„Na, hát ez mi?!”
Mondom: parancsom van rá. Különben megmutatom
most már az újvidéki kártyát. Nem bántott tovább, hanem még el is kísértek a
vonatig. Ellenőriztem, és pár perc múlva indult a vonatom. Nagyon megkönnyebbültem.
Csak már Szegeden lehetnék!
3.
Nem megy ez olyan gyorsan. Alig hagytuk el
Palicsot, a vonat megállt. Na, mi lehet. A motor felmondta a szolgálatot. A
vonatvezető másodmagával visszaszaladt Palicsig, és telefonált vissza
Szabadkára. Onnan azonnal egy új gőzőst küldtek. Ez visszahúzta a szerelvényt
Palicsig. Itt elébe állt, és a rossz motorvonattal együtt indult is. A
motorvonat kezelő személyzete is jött velünk.
Nagyon meg voltak ijedve. Szegedig kétszer
álltunk meg, 4 óra 25-kor azért mégis beért. Az állomáson megerősített
készültségek voltak. Már lassan virradt. Nem volt senki. Most már álmos és
fáradt is voltam. Iparkodtam a hadtestparancsnokságra. Öt órakor már bent is
voltam. Szerencsém volt.
Preplár százados úr már bent volt. Már várt.
Átadtam a táskát, és menni akartam.
„Na, csak: ne siess”. – azzal bevezet egy
pihenő szobába.
„Itt feküdjél le, majd ha kellesz, szólunk.
Most aludj!”
Jó meleg volt, hamar aludtam is. Fél 11 órakor
felébredtem. Megmosakodtam és rendbe tettem magam. Most már éhes is voltam.
Lementem az alagsorba, és kértem egy csésze teát 2 db zsemlével. A szolgálatos adott egy pengőt és egy
ebédjegyet a tiszti konyhára. Lementem.
A szakács ismert, mindjárt adott enni. Finom
gulyáslevest és borjúpörköltet tésztával. Jó étvággyal megettem, utána még
adott
Ebéd után jelentkeztem. A főnők most már
telefonált a zászlóaljhoz, hogy megyek és meghagyta, hogy legyek mindig
készenlétbe. Elköszöntem, és irány a zászlóaljom.
4.
Fél órán belül már ott is vagyok. Ott még csak
most lesz az ebéd. Jelentkeztem az őrnagy úrnál.
„Jól van, fiam. Menj a századodhoz, de ne
hagyd el a laktanyát, ha meg a körletet elhagyod, a napos mindig tudja: hol
vagy”.
A délután csaknem alvással telt el. Estefelé az irodába mentem.
„Jó, hogy jössz!”
Mindjárt adott munkát. Nem irodai munka volt,
hanem raktári, méghozzá minden kartonból, ami már fel volt vezetve, kettőt kellett
kiállítani, sem fejrész sem pecsétet nem kellett rányomni, csupán azt kellett
ráírni milyen anyagra vagy ruháról szól. Jó pár kartonról volt szó. Este 10-ig
dolgoztam. Az anyagot elzártam. Reggel már hatkor bent voltam az irodába.
Az irodában már bent volt a tizedes, a másikban
a főhadnagy úr is. Behívott és kérdi: merre csavarogtam.
Mondom hol itt, hol a hadtestparancsnokságon.
„Ott mi a dolgom?”
„A telefon és a rádió.”
„Mondd, nem lógsz te?”
„Bizony nem! Van mindig mit tenni.”
„Jól van, de nagyon vigyázz, mert ha valami
baj lesz, akkor a vége hadbíróság. Ezt jegyezd meg!”
Megköszöntem. Na, most már jó lesz vigyázni.
Három nap alatt a kartonokkal kész lettem. Azután a tizedessel a raktárba
mentünk. A raktárkészletet a raktárnokkal és az őrmester úrral átnéztük; az új
ruhákat és a lábbeliket külön vettük, ezeket az új kartonra rávezették, és a
régiről leírták. Ez már második napja tartott, amikor a napos keres.
Leszaladok. Mondja, hogy a zászlóaljtól
keresnek, menjek azonnal.
Péntek délután volt, jelentkeztem. Mondják,
hogy azonnal a szokott ruhában menjek a hadtestparancsnokságra.
5.
Felöltöztem, mondom a főhadnagy úrnak, hová
megyek, majd jövök.
„Hát csak menj. Ez így van jól. Mindig szólj,
ha ki mégy. Ha nem vagyok itt, akkor a
tizedes úrnak szólj, vagy írd papírra, hová mentél!”
Jelentkeztem még egyszer a zászlóaljnál, és már
mentem is. Hamarosan már ott voltam. Bementem a kapun és irány az iroda.
Az irodában már vártak. Köszöntem, jelentkeztem.
„Jól van. Na, fiam, voltál-e már Pécsen?”
„Még nem.”
„Most oda fogsz menni, de nem egyedül.”
Már vártak. Átvettem az eligazítást. A másik
irodában a Márki törzsőrmester úr várt.
„Hát te?”
Mondom, itt vagyok. Mondták: ide jöjjek, majd jönnek, s a
többieket is ideküldik. Nem sokat vártunk, mert egy főhadnagy úr jött, és név
szerint szólított mind a kettőnket. Na,
ki lesz a többi. Hát nem jött senki.
„Hová indulsz?”
Mondom: Pécs; és az őrmester úr?
„Én is.”
„Akkor ketten leszünk.”
Nem is lett társunk. Két elég súlyos csomagot
hoztak be. Egy átvételi elismervényt írattak alá velünk. Bejött a sofőr. Kivittük
a csomagokat egy autóra. A parancs nálunk, és irány az állomás. Az állomáson a
főhadnagy úr a kezünkbe nyomta a jegyeket. Gyorsan felpakoltuk a csomagot a
vonatra. A sofőr hazavitte a tiszt urat, mi meg vártuk az indulást.
A vonat útvonala Szabadkán át, Bácsalmás,
Baja, Bátaszék, Pécs. A vonat jól haladt. Pár óra múlva már Baján voltunk. Aztán átmentünk a Dunán, és hamarosan
Bátaszéken volt a vonat. Itt a vonat miatt több mint fél órát vártunk. Este 11
órakor indultunk Bátaszékről. Itt már a vonat lassabban ment, mint a tehervonat.
Nagyon sok a kanyar, és sok a kis állomás. A vonatunk hajnali háromra ért be.
Nagyon sok helyen megálltunk. Az állomáson leszálltunk. Az állomáson már várt
bennünket egy katonai autó. Név szerint szólítottak bennünket, és beültünk a
kocsiba. Hamarosan a parancsnokságon voltunk. A parancsnokok már vártak.
Az átvételi elismervényt aláírattuk, és a
csomagokat átadtuk. Kaptunk finom rumot és meleg teát. Utána egy külön szobába
vezettek bennünket, és ott lepihentünk. Reggel 10 órakor ébredtünk. Kaptunk
reggelit, és már vittek is ki az állomásra. Lepecsételték a jegyünket és mentünk a
vonatunkkal.
Ugyanazon a vonaton. Az úton sok mindenről
beszéltünk. Bár csak este hat órakor
futott be a vonat Szegedre, de nem is vettük észre az utat. Szegeden is várt
egy kocsi bennünket. Hamarosan a parancsnokságon voltunk. Átadtuk az
elismervényt. Megköszönték.
„Menjenek haza!”
6.
A kapun kívül elbúcsúztunk. Irány a laktanya.
Már hét órakor bent voltam. Jelentkeztem a zászlóaljparancsnokságon. Irány a
körlet. A főhadnagy úr még bent volt. Jelentkeztem.
„Hol voltál?”
„Pécsen.”
„Egyedül?”
„Nem. Ketten.” Mondom, kivel.
„Jól van. Pihenj le. Majd holnap
beszélgettünk.”
Az irodában levelem volt. A nagyhúgom címzése.
De az apám írt. Nagyon meglepett. Még nem írt eddig sosem. A levél tartalma még
jobban:
Kedves
fiam!
Ne lepődj meg, hogy írok. Ez, amit most írok, nem
asszonynak való.
Miért nem jöttél haza karácsonyra? Nagyon vártalak. Ha van
rá lehetőséged, azonnal gyere. Mi hál’ istenek jól vagyunk, amit neked is
szívből kívánunk.
A Jóskát kicsapták az iskolából.
Kati apja meghalt. Ő meg beteg. Nincs itthon. Kérte a
címedet, de nem adtam oda. Majd te megírod.
Sok nehéz nap vár ránk. Itt nálunk semmi komoly, hacsak az
nem, hogy a zsidóságnak fel kellett varrni a sárga csillagot. Ellenben a
szomszéd Bácsalmáson tegnap reggelre a svábok megbolondultak. Összeverekedtek a
bunyevácokkal és magyarokkal. Volt halott is, meg sok a sebesült. A
veszekedésnek a csendőrség vetett véget. Az őrsről a svábokat elengedték, csak
a bunyevácokat és a magyarokat fogták ott. Másnap megint volt verekedés. Még az
egésznek nincs vége.
Vigyázz magadra, mert hamarosan valami nagy változás lesz.
A német csapatok 19-én megszálltak bennünket. Lehet, hogy hamarosan vége ennek
az esztelen háborúnak, de lehet, hogy hamarosan a frontra visznek benneteket.
Itt is plakátokon hívják a 18 éves fiatalokat önkéntes
katonának. Jóska is el akar menni, vissza nem tarthatom. Ha nem bír magával, menjen. A vesztébe rohan.
A lányok és a Laci is jól van. Félünk a hirdetett légi
támadásoktól. Lehet, hogy
hamarosan
már itt is lesznek az angol bombázók. Én csak arra kérem a jó istent, hogy
akárhová
visz a sorsod, épen és egészségesen térj haza.
A mielőbbi viszontlátás reményében sokszor csókol
Apád.
Nagyon furcsa levél. Most már bántam, miért
nem mentem haza karácsonyra. Alig teszem el a levelet, hívat a főhadnagy úr!
Jelentkeztem. Kérdi, mi hír van otthon.
„Nem jó.”
„Megmutatnád.”
„Hogyne. Nem titok.”
Elolvassa, csak annyit mond:
„Na, öcsém, derék ember az apád. Azért ezt nem
kell senkinek se mondani.”
„Nem is mondom.”
Fogtam a levelet, elégettem. Okosan tettem.
7.
Másnap kértem eltávozást, de tudtam, szó sem
lehet róla. Nem is kaptam. Hanem újból a hadtestparancsnokságra hívtak. Azonnal
indulni kellett Újvidékre. Most nem jöttem mindjárt haza. Ott aludtam. Csak
másnap indultam vissza.
A zubbonyom alatt egy nagy barna boríték, a
kezemben egy kb.
Megdicsértek. Mehetek haza. A zászlóaljnál jelentkeztem.
A tiszti konyhán kértem valamit enni, mert nagyon éhes voltam. Kaptam. De a
századnál is a főszakács odaadta a hideg vacsorámat. Ezt is megettem. Most már nem éreztem éhséget. A kantinba
megittam egy kis fröccsöt.
8.
A hónap többi része simán telt el. A zászlóaljnál
meg a századnál különös hírek keringtek. Jó lenne valami biztosat tudni. A
rádióhoz nem tudok oda jutni. Az adást a tisztek végzik, még altiszt sincs a
közelükben. Csak csellengtünk. A gyakorlótéren nincs most komoly munka.
Mindenki, aki tehette lógott.
1.
1944.04.06.
Április 6-án este váratlan esemény történt.
Parancskihirdetés előtt hívattak a zászlóaljirodába. Nem lepett meg. Sokszor
ott lógtam.
A zászlóaljparancsnok hívatott. Jelentkeztem.
„Fiam, ezen túl nem kell a hadtestparancsnokságra
menned. Más beosztásod lesz. Hamarosan megtudod. Szeretsz-e katona lenni?”
„Ha kötelező, amit kell, megteszek, de a
jövőmről más terveket szőttem. Alig várom, hogy civil lehessek.”
„Miért?”
„Mert ha szegény vagyok is, de a szaktudásom
és szorgalmam után emberi módon majd megélek.”
„Jól van. Most itt ez a borítékot vidd le a
főhadnagy úrnak!”
Tisztelegtem és már mentem is. A század már
parancskihirdetésre készen állt. A társaim morogtak, mert engem vártak.
„Mindjárt itt vagyok, csak ezt felviszem a
főhadnagy úrnak.”
„Na, csak siess!”
Hamarosan jön a főhadnagy úr is. A napi
parancs és a szokásos őrségbeosztás után a főhadnagy úr az én borítékom olvassa
fel.
2.
Nagy csend és utána még csendesebb lett a
század. A századunk 2/3-a parancsra azonnal leszerelt.
„Akik a nevüket hallották, menjenek az irodába,
ott majd mindenki megkapja a zsoldkönyvét, meg a leszerelő levelét!
Az irodában az írnok nem győzte a
zsoldkönyveket kiadni, pedig már előre el volt készítve. Én a telefonon hívtam
fel a postát, és egymás után adtam a címeket, és az összes címre ezt a pár szót
írattam:
„Leszereltem,
kérem a civil ruhát, fiuk..”
1944.04.07.
A címekre azonnal továbbították. A közelben
lakó hozzátartozók már másnap, 7-én reggel hozták a ruhákat.
„Majd hamarosan otthon lesznek, csak menjenek
haza.” – biztatta őket a főhadnagy.
3.
Én is már másnap estére civilben voltam. Irén húgom maga hozta be a ruhámat. Azzal
váltunk el, hogy hamarosan találkozunk. Elmondta,
hogy Gyulát ismét behívták Bajára. Pár
napról van szó – így mondták.
Mi nem kaptuk meg egy hét múlva sem a
leszerelő levelet, sőt nem hogy a városba nem mehettünk, de szorosabban fogtak
a laktanyában, mintha kaszárnyaáristomosok lettünk volna. Az örömünk hamarosan
bosszús haraggá változott. Pedig most már a zászlóaljparancsnokságra se kellett
mennem. Megszabadultam a raktártól, a szolgálattól. Leszereltem. Már semmi
keresni valóm nem volt a seregben.
1.
1944.04.13.
Április 13-án az esti parancskihirdetés azután
pontot tett a várakozásunkra.
A parancs nem örömet, hanem sok bánatot és
keserűséget hozott. A leszerelt katonákat formálisan ismét behívták, és ezzel egyszerre
az új menetszázadokba osztották be. Ezekből a leszerelt fiatalokból lettek az
új századok magvai.
Engem a zászlóaljtörzshöz osztottak
negyedmagammal a századunkból. A zászlóaljtörzs 38 ifjú katonáját
tartalékosokkal fogják kiegészíteni. Ugyanígy lesznek feltöltve a századok is.
Így alakult meg a 111., a 115., a 117., a
118., és 119. menetszázad, s belőlük a „Zothmund” utász-menetzászlóalj.
Bizony kutyául éreztük magunkat. Megkaptuk a
tábori számunkat is. Másnap vételezhettük az új ruhákat, és mindazt, amire egy
harctérre induló katonának szüksége lehetett.
2.
10 órakor már az új zászlóaljtörzsnél voltam.
A beosztásom R7/a-nál rádiótávírász lett. A civil ruhát hazaküldtük pár sor
kíséretével.
Az új századok és a zászlóaljtörzs elhagyta a
laktanyát. Mi a Lengyel utcai iskolába mentünk. A tantermek üresen álltak.
Legjobban a diákok örültek, mert egyelőre a tanítás szünetelt. Harmadnapra irány a nagyállomás. Vártuk a
bevonulókat. Nem volt benne semmi köszönet.
Nyolc órától kezdve jöttek a vonatok, és
jöttek a bevonuló tartalékosok. Nem volt mese.
Itt a behívó parancs, jönni kell. Hány boldog
kis családi fészek lett árva. Odalett a kenyérkereső. Amúgy is az országban
rossz a hangulat. Amióta a németek bejöttek, a zöldinges nyilasokkal nem lehetett
bírni. Azért volt a keserűségben némi vigasz is. Aki katonaköteles, annak
akármilyen érzelmű, ha kezében a behívón jönnie kell.
Hazulról is kaptam pár sort: a csomagot
megkapták, de engem nem. Bizony én is másképpen gondoltam.
Közben megkeresett a volt századparancsnokom
és szakaszvezetői rangot ígért, ha visszakérem magam a századhoz. Hát elég baj
volt, hogy nem szerelhettem le, de annyira azért nem voltam balek, hogy ezt a
helyet elcseréljem egy szakaszvezetői előléptetéssel. Jó ez így.
Tudtam, hogy jó helyem lenne, de itt jobb
lesz. Itt mindig közel leszek a tűzhöz, meg a zászlóaljparancsnok is szeret meg
bízik bennem. Nem ígértem semmit.
Azért másnap megemlítettem az alezredes úrnak.
„És mit gondoltál?”
„Maradok. Itt is biztos szükség lesz rám.”
„Jól van, fiam.”
A második eligazításkor a főhadnagyomat
félrehívta, és azt mondta, nem enged el. Ezzel z ügyem véglegesen lezárult.
3.
A tartalékosokkal kellett foglalkoznom. Sajnos
csaknem mind elfelejtette a morzejeleket. Jelentettem is mindjárt.
„Na, nem baj. Itt vagytok ti. Ők majd
kiszolgálók lesznek. De kint a fronton sajnos nem babra fog menni a játék. Ezért
legalább ti, szakmabeliek, komolyan gyakoroljatok, mert komoly feladat előtt
álltok. Most vizsgáztok élesben.”
Hamarosan az összes rádiósnak pár szóval
ismertette, hogy mit vár tőlük. A csoportot kétfelé osztotta. Az egyik fele
telefonos lett, a másik fele rádiónál maradt. Most már a tartalékosok is
kezdenek emlékezni a morzéra. Már késő. Délutánonként leveleket viszek a
menetszázadokhoz. Nem mesze vagyunk egymáshoz.
4.
1944.04.20.
A századok lassan összerázódtak. Csaknem mindenünk megvolt. Az április még
elég bolondos. Már huszadika van, de alig volt valamire való jó idő. Egy telefonbeszélgetést lehallgattam,
semmitmondó beszélgetés volt, de a vége az volt: hamarosan megkezdődik a
tanítás. Közben több alkalommal volt légi riadó.
Az első szörnyű pánikot okozott.
Szerencsére nem történt bombázás, de sok angol
gép repült át felettünk. Sehol egy német vadászgép, még a légvédelem is
hallgatott. Eddig szerencsésen megúsztuk. A legénység is hallgatott. A bátrabb
hozzátartozók eljöttek, és megkeresték a katonákat. Utána mindig mélabús, és
szomorú volt a hangulat. Hány katona siratta esténként az otthont, a családot.
Volt itt több olyan tartalékos, akinek 4-5
gyermeke is volt. Volt, akinek beteg volt a felesége, kicsi gyerekkel, volt itt
olyan is, aki a két öreg szülőt hagyta otthon. Nem szerelték le őket, mert nem
tudtak volna kit behívni helyettük. Így aztán volt átok, könny és minden.
A fegyelem erős volt. Mi fiatalok adtunk néha
valami kedvet az öregebbeknek. Kimenő ritkán volt, az is csak este 9-ig. Nagyon
szépen bánt velünk az alezredes úr. Velünk érzett. Mindenben a legvégsőkig
elment; bejelentette, iparkodik mindent elkövetni értünk, de egy kikötése van.
Részeg katonát nem akar látni. Akit
elkap, azt példásan megbünteti. A borral
és a részegekkel megoldani semmit nem lehet. Aránylag nem is volt semmi
baj.
Minden nap az iskolaudvarban volt mindig
valamilyen foglalkozás. Ez egy kicsit csillapította a kedélyeket. Lassan két hete bent voltak a
tartalékosok. Már az a hír járta, hogy leszerelik
őket is, minket is.
1.
1944.04.24.
Április 24-én fél hétkor foglalkozás
kezdődött. Kilenc óra körül mentem az irodába, a napi foglalkozást jelenteni.
Jött az alezredes úr. Jelenteni akartam.
„Ne jelents semmit. Azonnal sorakozó. Mindenki
az udvarra!”
Amikor kint voltunk, csak ennyit mondott.
„Mindenki csomagolja össze a holmiját! 10
órára jelentést kérek. A fogatok 10-re itt legyenek!”
Na, akkor mégis itt van a leszerelés. 10 órára
minden kész volt.
Ekkor lejött.
„Fiaim!
Ma 13 órakor itt hagyjuk Szegedet. Most azonnal a kocsikra felpakolni,
mindenki 11-re menetöltözetbe itt vár. Tövisvári százados úr 11 órakor elindul
a Rókusi rendezőre, és én ott várom a törzset.”
Sok minden járt az eszünkben, csak az nem,
hová megyünk. Azt már tudtuk: itt nincs visszaút. Csak az izgatott, hogy a front melyik részére
visznek bennünket.
Bizony nem énekszóval meneteltünk; hallgattunk
és mentünk a százados úr után. Az idő most már izgatott bennünket. Hamarosan
minden baj nélkül kiértünk a rókusi pályaudvarra.
2.
A századok már félig be voltak vagonírozva. Részünkre
csak hat vagon maradt. Egybe mentek a lovak, a lovászok; a nyitott vagonba a
kocsik és három autó: egy személy és két teher. Kettőbe a legénység, egybe a géhások
a raktárral, és egybe az iroda, a rádió és tisztek.
Jó szorosan voltunk. Mi hamarosan végeztünk, 12-re készen voltunk.
A pályaudvaron hat 40-45 tonnás vagonokból álló szerelvények álltak. Egy-egy szerelvény két századot vitt. Minek az a sok szerelvény. Még volt csaknem egy óránk. Az ebéd kész. Az ebédet a vagonokban ettük
meg.
¾ 1-re minden kész volt. Azt alezredes
úr minden századot megnézett, majd az ajtókat behúzatta. A századok megkapták a
stratégiai parancsot, és ezt útközben majd felolvassák.
13 órakor az első szerelvény elindult. Isten
veled Szeged. Isten veled család! Vajon látunk-e még, találkozunk-e valaha?
Nem sírtak, de ez a néma csönd mindennél
többet mesélt. Szinte megbénult most
körülöttünk minden. Mi fiatalok nem
éreztük át, mi is fog ezután jönni. A tartalékosok már sokkal másképpen látták
a jövőt. A vonat meg a kijelölt irányba
egyhangúan döcögött.
1.
Irány Hódmezővásárhely, Nagyszalonta,
Nagyvárad, Kolozsvár, Dés – és a végállomás: Ó-Radna!
A kivagonírozás Oláhszentgyörgyön volt. Az utunk
nem volt egyhangú. Mi, alföldi gyerekek,
csak csodáltuk azt a festői tájat, amelyben a hegyek és a völgyek váltották
egymást.
Amikor megkezdődött a kivagonírozás, váratlan esemény
zavarta meg. Alig hogy hozzákezdtünk, felettünk repülőgépek jelentek meg
magasan és köröztek. Pár perc múlva egy csomag kezdett leereszkedni és
felettünk, alig ezer méterre kigyulladt. Ott lebegett és nappali világosságot
adott. Ugyanis a szerelvényünk éjfél után érkezett meg, és még az éj folyamán ki
kellett vagoníroznunk.
Először riadó volt, de amikor a gépek elhúztak,
akkortól minden zökkenő nélkül ment.
Aránylag elég hamar megvoltunk a kipakolással, amikor már lassan az ég
pirkadni kezdett. A századok
felsorakoztak. A kijelölt állomás neve már
a parancsnokoknál volt. Keritva, Bethlen, Borsa, Borsafüred… A zászlóaljparancsnokság
egyenesen Ó-Radnára ment. Ott a fiúiskolába költözött.
2.
Itt egy Kiskunfélegyházáról származott ember
volt az igazgató. Itt volt a felesége, a
lánya is, akik szintén tanítottak. Itt
már két nyelven ment a tanítás: magyarul és románul. Mind a két tagozaton 8-8
tanító próbálta a nebulók fejébe önteni a tudományt. Szép nagy iskola volt. Külön-külön volt magyar és román osztály.
Most, hogy mi oda költöztünk, összetették az
osztályokat. Egész napos lett a tanítás: délelőtt is, délután is érkeztek a
kisdiákok. Nem ment sehogy a munka. Végül úgy osztották meg, hogy az egyik héten
délelőtt a magyar nyelvű, ugyanakkor délután a román nyelvű tanítás volt. Így
minden héten váltották a műszakot. Ez volt az iskolában.
1.
Mi is berendezkedtünk. Most jutottunk oda,
hogy a szolgálat mellett kezdtünk ismerkedni egymással. A
zászlóaljparancsnok-helyettes, a segédtiszt egy emberből kivetkőzött vadállat
volt. Még mindig azt hitte, hogy a
laktanyában van, és csak a most bevonult újoncokat hajszolhatja. Laktanyai
fegyelmet kívánt. Sajnos nem ment. Itt
már mi is hadműveleti területen voltunk, egyelőre tartalékban.
Igyekeztük a szállásunkat és a körletet
emberivé tenni. A tartalékosok nem bundások; ami nem tetszett nekik, azt nem
mondták, de a nézésekből és a magatartásból látni lehetett, hogy nekik a
katonaság nem öröm, hanem átok. Ezekkel nem lehetett laktanyai fegyelemmel
semmire sem menni. A hangulat teljesen megváltozott. Mindenki iparkodott a maga
beosztását legjobban elvégezni.
Nekünk, rádiósoknak a szakaszparancsnoka egy
híradósoktól odavezényelt hadapród őrmester volt. Aki ezt meglátta, mindjárt
meg akarta a véleményét osztani. Nem is tudom, miért adnak ilyen embernek
karpaszományt. Nem azért, hogy hiányos lett volna a tudása, de az öltözéke, a
kinézete és a tartása meghazudta a korát. Úgy lötyögött rajta minden, mint ha
valami 80 éves papa lenne. Ráadásul annyira gyenge volt a szeme, hogy csak
nagyon erős szemüveggel tudott csak látni. Nem tudom, ki volt az a katonaorvos,
aki ezt az embert katonának sorozta. Ezzel az emberrel csak többen voltunk.
Sajnos senki előtt nem volt tekintélye.
Na de még nem voltunk vele tisztában, hogy a rádióhoz mennyit ért.
2.
Volt köztünk egy Makóról kimustrált adótiszt,
itt tartalékos hadnagy volt. Ő lett az irodavezető egy beosztottal. A
szabályzat ezt írta elő, hát kellett. Az alezredes úr csak nagyokat hallgatott,
csóválta a fejét. Ebben az időben keveset
volt velünk, mert a századok elhelyezését ellenőrizte Szinte csak este volt otthon.
Reggel mindig 8 órakor már ment a sofőrjével, párszor a mi hadnagyunkat is elvitte
magával. Mi meg a rádióval voltunk elfoglalva.
Kaptunk 1 db R 7/a adóvevőt, 3 db. R3/a-s adóvevőt
is, és 5 db telefont. A nagyrádió parancsnoka egy tartalékos tizedes lett. Az
egyik kisrádió parancsnoka egy tényleges tizedes lett, a többiek parancsnokai
szintén tartalékosok. Nekünk a nagyrádió letelepítése sok gondot okozott, mert
mi még nem voltunk hegyes vidéken. A parancs meg úgy szolt, hogy Kolozsvárral
és Szegeddel meg kell teremteni a kapcsolatot. Sehogy nem akart bejönni
Szeged. Kolozsvárral már harmadik napon
lett kapcsolat.
Jelentette a tizedesünk, hogy Kolozsvárral
sikerült az összekötetés. A parancsnok örült, de azt mondta, hogy próbáljuk meg
Szegedet behozni. Meg volt adva a hullámhossz, és Szeged állandó vételre volt
állítva. A mi tizedesünk, amikor már nem mentünk semmire, kérte az alezredes
urat, hátha a hadapród úr meg tudná teremteni a kapcsolatot.
Sajnos még úgy sem jött be a vétel; vele, mint
nekünk sikerült. Az összekötetés meg fontos lett volna! A kolozsvári
összekötetés is csak táviratilag jött be, beszélni nem lehetett.
„Na” mondom a Berkes komámnak, „próbáljuk meg más
antennával és más magassággal!”
Kilenc után aztán én az antennát, Berkes a
rádiót próbálta. Nem akart semmi sem sikerülni. Végre hajnali fél háromkor a T
antennával
A válasz csak annyi, jól van. Most már minden negyedik órában volt
összekötetés.
3.
Most már lehetett pihenni, illetve lehetett
volna. Nem volt szerencsénk, mert jött a
napos és a százados úr (ruminak mondták a háta mögött): kellett menni,
csuklózni, és az iskola kertje alatt folyó hideg patakban mosakodni.
Mondom, százados úr, most feküdtünk le.
„Engem nem érdekel. Különben is délre kopaszon jelentkezel, de a
többi is.”
Na, oda a szép hajam. Úgy néztünk ki, mint a
kopasz bürgék. Mi nem mentünk volna, de a
borbély jött, mert ő meg azt kapta parancsba.
Hát délre mind a hatan kopaszok lettünk.
De estére az egész rádiós szakasz.
Este parancskihirdetéskor az alezredes úr alig kapott levegőt, amikor
meglátott bennünket. Nem szólt, de
láttuk valami baj van.
Este, amikor bemegyek az irodába, kérdi, mi
ütött belénk.
„Miért?”
„Még kérded?”
A százados úr is bent volt.
„Na, mondd!”
„Egész éjjel kísérleteztünk, míg az új
antennával végre sikerült Szegedet behozni, és csak hajnalban tudtunk lefeküdni.
Reggel csuklóra kellett mennünk, de én mondtam a naposnak és a százados úrnak,
hogy egész éjjel fönt voltunk. Azt mondta, őt nem érdekli, hanem délre én is
meg a többi is kopaszon jelentkezzünk.”
„Köszönöm, elmehetsz.”
„Igenis.”
Hogy a folytatás mi lett, nem tudom, de attól
a naptól kezdve se csuklózni, se hideg vízben mosakodni nem kellett menni. A
százados úr úgy elkerült bennünket, mintha leprások lettünk volna.
4.
Még ezen a héten másik baleset is érte a
százados urat. A hét végén az ebédkiosztás előtt a csicskásokkal az ebédet
visszaküldte és vissza kellett önteni a többihez. Ugyanis önellátók voltunk. Az
élelmezés a tiszteknek olyan jó és annyi volt, hogy nem tudták elfogyasztani,
és visszaöntették. A miénk persze lötty volt.
Valahogy szemet szúrt, hogy minden csicskás
két csajkát vitt. A szakács jelentette az aznapi ebédet, az alezredes úr meg
parancsot adott az ebéd kiosztásához. Ő is fogta a saját csajkáját, a szakács
meg sandán leste a csicskásokat. Amikor az alezredes úr odaért, felnézett, és
ez lett a veszte. Egy hatalmas fülest kapott. Amikor az alezredes úr megkapta a
maga porcióját, akkor félrelépett. Amíg mindenki meg nem kapta a maga adagját,
többé nem nézett fel. Ez nagyon tanulságos eset volt.
A vasárnapi ebéd nagyon finom volt. Hétfőn
reggel a századküldöncök jöttek be a parancsért. A tiszt urak csak ritkán voltak láthatók. Különben
minden utászszázadhoz még be volt osztva 4-5 munkásszázad. Volt mit tenniük. Az aznapi parancs nem sok
jót ígért a konyhák vezetőinek és a tiszt uraknak. Ugyanis attól a naptól
megszűnt a tiszti étkezés. Aki a parancsot nem tartja be, az szigorú büntetést
fog kapni. Ezért külön felhívta a géhás tiszteket és tiszthelyetteseket. Nálunk
már nem volt ez játék.
A szakácsok a szombati epizód után nem voltak
hajlandók az ebédet lefölözni. Ahogy jött a kanálba, úgy kapta mindenki a maga
adagját. A csicskások továbbra is tálba vitték fel egyben a kosztot, így itt
nem történt semmi baj.
Igaz, volt két tiszthelyettes, akik mindig
próbáltak valamit spórolni. Reggel a kenyeret akarták válogatni. Ha nagyon fekete
volt a héja, akkor az üzletből vettek a saját zsebükből. Nekünk az élelmezés
tetszett, mert most már igazán jó volt. A vacsoránál is próbálkoztak, de
sikertelenül. A mi főszakácsunk okult, nem volt hajlandó semmiféle
engedményre. Mi meg rendületlenül
rádióztunk. A lakosság nem viselkedett velünk ellenségesen.
5.
A hét végén, pénteken este egy személlyel
szaporodtunk. A kolozsvári
csendőralakulattól egy őrmester, Kardos László jelentkezett szolgálatra.
Másnap reggel bemutatkozott. Így kezdte:
„Mivel önök hadterületen vannak, szemben az
ellenséggel, engem azért vezényeltek ide, hogy megtudjam, milyen az alakulat
hangulata. Tilos mindenféle politikai összejövetel, a rádió hallgatása, de
főleg tilos az ellenséggel bármilyen kapcsolatfelvétel. Akit valami ilyen esetben
megfogok, azonnal viszem Kolozsvárra, és az én jelentésemtől függ az élete.
Többet nem mondok, ehhez tartsák magukat. Majd lesz rá alkalom, hogy
megismerjük egymást.”
Mi a reggeli eligazítás után mentünk a
dolgunkra. A többiek is a maguk
beosztása szerint. Ez a Kardos őrmester úgy 155-
A heti munkát mindenki délre befejezte, csak
mi nem kaptunk parancsot a rádió pihentetésére; állandó vételkészség volt. Így
estefelé a kovácsoktól bejött a Gergely Pista bácsi tizedes.
Nem volt olyan öreg, de a hatalmas termete és
a két hatalmas tenyere mindenkinek tekintélyt parancsolt.
„Na, fiúk, mit szóltok a csendőrhöz?”
Nagy hantát adott le, de ez csak hanta.
„Itt most a fronton vagyunk. Lesz ő még sokkal
kisebb legény is ne féljetek.”
Amint így mondja a magáét, bejön Kardos, és
csak hápog.
„Ki az, aki nincs velem megelégedve?”
Gergely mondja, én.
„Hát akkor, hogy is hívnak, öcsém?”
„Így.”
Elkapja a vállánál fogva, jó magasra felemeli,
és szép lassan, óvatosan leteszi és mondja:
„Öcsém, ha észreveszem, hogy egy utászt el
akarsz kísérni Kolozsvárra, úgy tekerem ki a nyakad, mint a galambét, és soha
nem kapsz levegőt. Ha meg barátok leszünk, úgy leszel, mint testvérünk, és
megtudod, milyen is az utászoknál az összetartás és a szeretet.”
Akkor az őrmester hápogni kezdett, és próbált
fenyegetőzni. Mondja ismét a Gergely:
„Maradj csendben; mindent láss, de mielőtt szólnál,
jól gondold meg, mert itt nem újoncokkal meg béresekkel, kanászokkal van dolgod,
hanem mindegyikünk iparos meg kereskedő. Velünk lehet szót érteni, meg már mi
is a fronton vagyunk. Azt hiszem, nem sok korkülönbség van közöttünk, hát
legyünk úgy, mintha együtt nevelkedtünk volna.”
Ezzel nyújtotta hatalmas tenyerét, és az
őrmesternek nem volt más választása: ő is adta.
Gondolom, félt, hogy megropogtatja, de szépen paroláztak.
Elmúlt egy hét, sőt kettő is, a mi őrmesterünk
minden héten leadta a dörgedelmes ijesztgetést, de ez már csak mumus volt.
Lassan annyira összebarátkoztunk, hogy sokszor ő volt a figyelőnk, amikor a
külföldi híreket hallgattuk. Ő volt mindig, aki fűzött hozzá valami
mondanivalót.
6.
A legénység lassan hozzászokott a hegyekhez,
már úgy jártunk, mint ha Szegeden volnánk. A ránk következő vasárnap reggel öt
órakor volt ébresztő, de úgy fújta a kürtös, mintha valaki nyúzta volna. Amint
felébredünk, furcsa zenebonára lett figyelmes az őrség. Mi még nem hallottuk.
Az udvaron felsorakoztunk. A tisztek is mind ott voltak. Vártuk mi fog történi.
Szerencsére az igazgató úr is felkelt. Kérdi,
miért van ilyen korán ébresztő? Mondjuk, nem hallotta ezt a reggeli zenebonát?
„Ez nem az ellenség. A hegyekben minden
vasárnap a pásztorok jeleznek egymásnak a havasi kürttel.”
1.
Na, a mi napunk is jól kezdődik. Ha már
felkeltünk, és most nem tudunk, mit kezdjünk az időnkkel. A szakácsok hamarosan elkészítették a
reggelit, és ki is osztották. Az egész délelőtt ténfergünk. Ki a városba ment,
ki meg levet írt. Én is az utóbit választottam. Hozzáfogtam írni. Volt kinek,
és volt is mit. Alig fogtam hozzá az íráshoz, amikor az őrmester egy oláh
paraszttal jött fel az irodába. Na, ez valami kémet hozhat. Nem sokáig
töprenghettem. mert az alezredes úr hivatott.
Egykettőre összeszedtem magam, és irány az
iroda. Az irodába ott a paraszt és az őrmester. Jelentkeztem.
„Na, ülj csak le fiam” – mondja – „nem félsz
felmenni a hegyekbe?”
„Félni ugyan nem félek, de egyedül még sem
merek elindulni.”
„Nem is egyedül mégy, hanem tizenketten
mentek. Ebben a létszámban lesz négy kocsi is, és ti nyolcan, meg az őrmester
úr is.”
„Nekem mi lesz a dolgom?”
„A kis rádiót viszed magaddal, és a
szakácsoktól Lába Gyurka is megy veletek, ő lesz a generátorosod.”
„És mikor indulunk?”
„Pontosan 9 órakor. Küldd ide a napost, te
pedig készülj fel a Lába Gyurkával. Itt az adásodat Berkes és valamelyik
tartalékos fogja venni. Erről csak ők tudhatnak!”
Fél kilencre már indulásra készen voltam, csak
az őrmester úr hiányzott. Alig pár perce hívatták az itteni
csendőrszázadhoz. Valameddig vártunk,
pontosan kilenckor elindultunk az őrmester nélkül.
2.
Az első kocsin a pásztor, Gyurka és a kocsis
ült. A többi a kivezényelt tizenkét utász ült.
Csaknem mindnyájan fiatalok, Gergely tizedes úr jött velük. Most már
tudtuk, miért megyünk. A radnai havasokban egy idegen repülőgép lezuhant. Azt
kell megpróbálni fölkutatni. Hát ez jó.
Amint elhagytuk a szerpentin jártas utat,
amerre elmentünk, hagytunk magunk után jelet. A pásztor meg mindig mutatta az
irányt. Nem nagyon tudtunk haladni, mert
az út nagyon keskeny és kanyargós volt. Már délfelé jártunk, és légvonalba alig
pár km-re voltunk csak Ó-Radnától.
Útközben megálltunk, mert a lovak nagyon ki voltak
fáradva. Csupa vizek voltak. A kocsisok óvatosan kifogták, és a hegyoldalba
eresztették száron legelni. Amíg a lovak pihentek, mi is ettünk. Az utat is,
meg a hegyoldalt is amennyire lehetett, szemmel tartottuk. A felszerelésünk
következő volt: minden kocsin volt egy sátorponyva, volt egy láda kézigránát, 6
karabély, 1 golyószóró, 2 géppisztoly és 3 db 37-es mintájú pisztoly.
A lovak kb. egy órát pihentek. Nagyon óvatosan
fogtuk be. Mi is jól laktunk, és lassan megindultunk felfelé. Az út egyre
meredekebb lett. A lovak nagyon lassan haladtak előre. A mi románunk is unta az
utat, de ha már jelentette az esetet, hát jött velünk.
Estére a csapat letáborozott, a kocsik
kerekeit lekötöttük, és a kereket faékkel rögzítettük. Mi a Gyurkával a rádiót felállítottuk,
kerekantennát használtunk és próbáltuk beszéddel az összekötetést megteremteni.
Hamarosan sikerült, a rádiót nem bontottuk le, és Ó-Radna is, mi is vételkész
állapotban maradtunk. Két ember őrködött állandóan.
Az éjszaka semmi esemény nem történt, csak a
farkasok üvöltöttek. Eleinte messziről, de azután mindig közelebbről. Még
szerencse, hogy a lovak nem nyugtalankodtak.
Hajnalban a lovak kipihenve, megitatva és
etetve vígan mentek felfelé a hegynek. Most már még lassabban haladtunk előre.
Nagyon veszélyes volt az út. Már dél elmúlt, amikor a mi emberünk megáll, és
nem akarta, hogy a lovak a kocsit húzzák, mert most már az út kocsival
lehetetlen. Így a három kocsi ott maradt egy őrrel, mi meg indultunk volna, de
előbb beszéltünk Ó-Radnával. Azt a parancsot kaptuk, hogy a rádió maradjon lent
még egy őrrel, és menjünk tovább. Egy tartalékos maradt ott, Tóth Jani bácsi,
aki tizedes volt. Az asztmája miatt nehezen szedte a levegőt, ezért maradt ott.
A puskáját átcserélte egy géppisztolyra. Most már gyalog folytattuk az utat. Az
idő meg hirtelen hideg lett. Ha nem
vittünk volna köpenyt, megfázunk.
Jó alkonyatra végre elértük a leesett
repülőgépet. Még vagy 500 métere volt
tőlünk. Úgy határoztunk, hogy nem megyünk fel. Az éjszakát itt lent
töltöttük. Az éjszaka hideg volt. Míg
aludtunk, fáztunk.
3.
Reggel minden deres volt. Úgy 10 óra felé
elértük a lezuhant repülőgépet. Alaposan körülnéztünk, de sem a pilótát, sem
más kiszolgáló személy nem találtunk, sem élve, sem halva. Végre lassan
bemásztunk a gépbe. Ott, amit találtunk, az minden képzeletet felülmúlt. Ez a
repülőgép szállítógép volt.
A mi emberünk most már menni akart, de nem
engedtük. Jó, hogy a hegyekbe messzire hallatszik a hang. Lekiabáltunk, és
mindjárt jött is a válasz. Az első tér tele volt amerikai bakanccsal, a második
modern géppisztollyal, és hozzá tárakkal, töltényekkel, a harmadik csak
ládával. A negyedik vajjal, keksszel, konzervvel és más tartósított élelemmel.
De még sok takaró és kötszer is volt benne.
Legelőször a fegyvereket pakoltuk ki és vittük
le. A kocsikat nehezen megfordítottuk, és két kocsit teljesen elfoglalta a
fegyver. Majd a takarók kerültek le, azért hagytunk is fent pár darabot, kb. negyvenet,
az éjszakára.
Amíg a pakolás tartott én és Gyurka rádióval
ismét összekötetést teremtettünk, de már nem szóval, hanem morzéval, és kértem
még négy kocsit, hogy azonnal induljon, legalább 10 emberrel. Mire ezek a
szerpentinúton felérnek, addigra mi is ott leszünk, mert lefelé, azt hittük,
hamarabb megyünk. Hej, de tévedtünk! A kocsisok az ülésről irányították a
lovakat a többi négy ember meg fával meg kötéllel kötötte le a kereket. A mi
kocsinkon még akkor nem volt fék. A vezető Gergely tizedes lett, mi meg négyen ott
maradtunk a gépnél, és a románunk is.
Az éjszaka megint hideg volt, de könnyen
voltunk. A repülő belseje enyhelt adott.
A kocsik, még amíg teljesen nem lett sötét cammogtak lefelé. Az éjszaka
nyugodt volt, sőt nem is fáztunk.
4.
Másnap úgy 11 óra felé a kocsik leértek a
szerpentinre. Hamarosan láttuk, hogy találkozik a két csoport. De nem 10, hanem
legalább 20 ember és öt kocsi jött fölfelé, valamint 3 lovas. Nem tudtuk
kivenni, kik azok. Amikor elhaladtak egymás mellett, az egyik lovas
visszafordult és mitőlünk is egy ember. A csoport fele meg kísérte lefelé a
szekereket, a többi meg jó iramba jöttek fel felé. Bárhogy is iparkodtak, nem
tudtak felérni. Az éjszaka megint csak hideg volt.
Másnap úgy 8 óra tájban felismertük a
lovasokat. Az alezredes úr és a Preplár százados úr volt. Felértek és mindent
jól szemügyre vettek. Amíg ők az utat tették felfelé, a mi emberünk egy szikla
felé hívott, és lehajolt. Nem tudtuk mire vélni. Hát gyorsan szedett mineszál,
havasi gyopárt. Még ilyen szép, bársonyos virágot életemben nem láttam. Egy
kapcába óvatosan becsavartam és eltettem. A többiek is találtak pár
szálat. Nagy volt az öröm. Még én is
találtam.
Amíg felértek, én a repülőgép rádióját
próbáltam szétszedni. Nem volt nálam
semmilyen szerszám. Végre csak sikerült megtalálnom a repülőgép szerszámos
készletét. Óvatosan hozzáfogtam. Még félig sem bontottam ki, amikor
megérkeztek. Jelentkeztem én is. Mindent szemügyre vettek, és amit csak lehet,
mindent kipakoltak.
Minden kocsi meg volt rakva, és még sok minden
maradt bent. A román ember már nagyon
ment volna. Az alezredes úr elengedte, adott neki egy hátizsákot, úgy megpakolva,
hogy az emberünk alig bírt menni. Kapott
babkonzervet, kakaót, vajat, csokoládét.
Nagyon örült.
Mi is lassan felpakoltunk. Amikor mindennel készen voltunk, elindultunk. Az
út visszafelé nagyon nehéz volt. Estefelé elértük a szerpentint, itt most már
könnyebben mentünk lefelé. Hajnalban
szerencsésen megérkeztünk Ó-Radnára.
5.
Alig kezdtünk a lepakoláshoz, 4 csendőr jött, és
el akarták vinni az összes mindenséget. Az alezredes úr csak nézett előbb, és aztán
kérdezte.
„Kinek a parancsára?”
„A csendőriskola parancsnokának parancsára.”
„No, menjenek szépen vissza, mert ebből egy
szöget el nem visznek. Ha maguknak kellett volna, ott volt, miért nem mentek
fel érte. Különben majd mi még beszélgetünk.”
Azzal mi hozzáfogtunk, de csendőrök maradtak.
„Kardos őrmester úr, jöjjön csak be az
irodába!”
Nem sokáig volt ott, mert sietve elment. Alig
fél óra múlva már jött is a csendőr százados. Úgy jött, mint a förgeteg. Alig
jött, és már parancsolni akart. Rögtön pakoljanak mindent vissza, mert baj lesz
ebből. Eddig a Preplár százados úr csak hallgatott. De most kitört, mint a
vihar.
„Kicsoda maga? Kinek akar itt parancsolni? Ki
bízta meg? Maga csak a csendőröknek parancsolhat, de nekünk nem. Ha jót akar, azonnal
forduljon vissza és menjen békével, mert nem állok jót magamért! Nem látja,
hogy nem maga a rangidős tiszt?! Maga vezényelje a csendőreit, de hozzánk semmi
köze! Volt már valaha a fronton?! Mert én már kétszer voltam, és tudom: mi a
regula. Ha majd nem bírunk az utászainkkal és a munkaszázadokkal, akkor majd
szólunk.”
Mire világos reggel lett, mindent lepakoltunk,
a csendőrök meg elmentek. Egy nagy terem teljesen megtelt élelemmel, a másik
meg felszereléssel. Egész nap rendeztük a sok portékát. Az eredmény mindent felülmúlt. Mindent
felírtunk. Több mint
6.
Reggel megyek a napi rádiós parancsért, amikor
már csendes vita volt. Még valakiknek vissza kell menni, mert még sok minden
lehet a repülőgépben. Vissza is ment néhány kocsi Gergely tizedessel és Kardos
őrmesterrel. Kellett majd három nap, mire visszajöttek. Gyurka is elkéretőzött,
mert tudott románul.
Úgy 9 óra tájba újból megjött a csendőr
százados. Most már másképpen beszélt. Most nem parancsolt, hanem kért. Mondjuk,
mi van. Csak nézett, hogy mi volt a repülőn. Számításba vettük a készletet és a
létszámot. Van a törzs, van 5 század, 15 munkásszázad és a csendőrség.
Osztottunk-szoroztunk. Végül így lett elosztva: minden század kapott
A fegyverek szintén el lettek osztva. A
századok és a csendőrség kapták a nagyobb részt, a századok és a csendőrség
60-60 db géppisztolyt. A munkaszázadok 150 db takarót, 20x65 pár bakancsot, a
többi tartalékban maradt. Minden század kapott 23 db takarót. Másnap már
mindenki vitte a maga részét. A csendőrök nagyon örültek. Már nem volt olyan
magabiztos a százados úr. A megmaradt csokoládét és a többi nekünk járó részt
hiánytalanul átadták, csaknem
Harmadik nap este megjöttek a kocsik. Sok mindent
hoztak. Kb.
7.
Még sokáig beszélgettünk. Már aludni akartam,
amikor a Kardos csendőrőrmester és Gergely tizedes bejött. Mi ugyanis Gyurkával
a rádiós szobába aludtunk.
„Na, gyerekek, van itt most valami, ami a
miénk lesz, erről senkinek se szóljon, Kardos őrmester. Mindjárt jövök.”
Hát két zsákot cipel be.
„Zárjuk be az ajtót!”
Óvatosan kinyitja a zsákot, kihúzza belőle a
tartalmát. Számolgatjuk, 30 csomag 100x100 pengős csomag, 20 csomag 100x50-es pengő.
Ugyannyi román lei is.
„Ezt osszuk el négyfelé.”
Az elosztás így ment: Kardos 8, Gergely 8,
Gyurka 7, és én is 7 csomag pénzt kaptam pengőben és leiben is.
„Ezt jól tegyétek el!”
Jól elpakoltuk, és rajtunk kívül senki nem
tudott erről. Másnap úgy határoztunk, hogy míg Erdélyben vagyunk, a román pénzt
elköltjük. Egy szép tinó, 2-2.500 lei volt. De baj lesz! Majd valahogy
megoldjuk. Ha már kockáztatunk, legyen értelme. Közben az alezredes úr a
segédtisztjével elment a századokat szemlézni. Úgy intézte, hogy senki ne tudja,
melyik századot keresi fel. Így történt meg, hogy sosem tudták: mikor és hol
tűnik fel.
1.
Most a 118-asok kerültek sorba. Ennek volt 4
munkásszázada: 3 zsidó és egy másik század. Ebben a munkásszázadban sok volt az
olyan ember, akit internáltak. A századhoz ebédosztásra ért oda. Nagy volt a
meglepetés. Ebéd után érdeklődött, megkapták-e a pótlékot. Sajnos nem.
„Jól van. Itt várjanak meg!”
Felkereste a századot, hát ott sem kapták meg
semmit. Kérdi miért. Csak hebegtek a géhások. „Lássuk csak, hol van a
szállítmány!”
Megvolt, de nagyon hiányosan.
„Hol a többi?”
Nem tudtak válaszolni.
Ekkor azonnal a századparancsnokot hívatta. Ez
is hebegett.
„Akkor most mérjünk meg mindent!”
Hát a vajból több mint
Az elosztás azonnal megtörtént. A géhásoktól a
fél zsoldot megvonták, a hadtáp-pótlék úgy szintén. Mindez a
századparancsnoktól is, azzal, ha valamiképpen elszólja magát, akkor hadbíróság
a vége. Ez komoly figyelmeztetés. Továbbá azonnal elrendelte a külön tiszti
konyha megszüntetését. Ha valaki parancsát megszegi, irány az első vonal. Ezt
sem vicc.
2.
Mikor bejött a törzshöz, akkor parancsba
hirdette ki a tapasztalatit. Itt nem volt mese. Ezeket az ügyeket nagyon
komolyan vette az les. Hamarosan mindenki megkapta a maga részét.
Közben én az amcsi gépből a rádió vascsöveit
és pár szál havasi gyopárt küldtem haza.
Még máig nem érkezett haza.
A lejektől meg iparkodtunk megszabadulni.
Hamarosan alig maradt 20 ezer lejem. Vettem két tinót 7000-ért. Bodzsár komám,
aki hentes volt, hamarosan elintézte az egyiket. Több mint 10 napig tartott a
húsa. Igazán jól éltünk. Mi rádióztunk, a műhelyesek meg javították a kocsik felszerelését,
mert ez nem alföld. Itt fék nélkül életveszélyes kocsikázni. Több mint egy
hónapig voltunk Ó-Radnán.
Közben többször megfordultam Kolozsváron is.
Amíg itt voltunk, három tinót fogyasztottunk
el. A csendőrség pedig egy idő óta megint ferdén nézett ránk.
Majd kijön a gombolyag vége. Hamarosan ki is
jött.
Ugyanis itt volt egy olyan szakasz, akik a
farkaskutyák idomításával foglalkoztak. Itt jártam már kétszer, mert a legjobb
kutyájuk elveszett, és sehol nem találták. Néró névre hallgatott. Hiába
keresték. Pedig itt volt. Tele lett etetve nyers hússal. Hiába hívták.
3.
A mi Kardos csendőrünk igazán a mienk lett.
Pedig hányszor ment a politikailag megbízhatatlan munkaszázadokhoz. Sehol nem
volt semmi jelenteni valója. Soha még így nem érezte magát. Igaz, innen is mindig jó minősítést kapott a
parancsnokság. Ha ilyen lesz kint a fronton is, oda se neki. Sajnos az más.
Még nem tudtuk milyen, de már hallottuk
egészen közelről az ágyúdörgést, a repülők mély, tompa zúgását. A legénység
hangulata jó lett volna, ha segédtisztünk ember lett volna. Ez, mint mondtam, emberbőrbe
bújt vadállat volt. Bruminak csúfoltuk.
Egyik reggel torna alkalmával nem láttuk. Na, csak
nem aludt el. Nem bizony. Hanem a patak hídjának egyik pillérébe kapaszkodva
figyelt bennünket.
Amikor már megmosakodtunk és mennénk be,
állati ordítást hallunk. Megismertük. A Brumi volt. Hát csak ordítson. De most
már más is hallatszott. Segítségért kiabált. A legénye, Rókusnak hívták,
sietett hozzá. De amikor odaért, ő is segítséget
hívott, mert nem bírt vele. Többen
visszamentek. A százados úr olyan
merevgörcsöt kapott, hogy sem a kezét, sem a lábát és a derekát sem tudta
mozdítani. Hárman alig tudták a hídcölöpről lefejteni. Mintha kővé meredt
volna. Csak a fürdőgatya volt rajta.
Hozták az orvoshoz, de hiába adott injekciót, nem segített rajta.
Még a fájdalma sem csillapodott. Ordított és
habzott a szája. Hazavitték a lakására, és az ajtót, ablakot rácsukták, mert
ordított. Szegény Rókusnak gyűlt meg vele a baja. Nem tudott mást tenni vele, a
párnát és a dunyhát rácsavarta és rákötötte. Letépni nem tudta. Csak estefelé
tudott csillapodni, és el is aludt. Több mint egy napig aludt. Az orvos azon
gondolkodott, hogy kórházba küldi. Amikor már szűnt a fájdalom, és az orvos
megmondta, hogy kórházba küldi, mint az őrült, úgy ordított vele. Az ott
hagyta. A beteggel úgy sem tudott csinálni semmit. Jelentette az alezredes
úrnak.
Azt gondolták, hamarosan csak jobban lesz és
így maradt. Sajnos itt is kiütközött rajta az állati természet. Maga alá
piszkolt. Eleinte csak nekünk, de később az alezredes úrnak is. Sőt azt is
bejelentette, hogy tovább nem vállalja a munkát, mert csak gazemberségből
teszi. Az alezredes úr is elment, és megmondta mihez tartsa magát és szemébe
nevetett. Nem vitatkozott vele, de még az nap két ember kíséretével
Kolozsvárra, a honvédkórházba szállították. Így Rókus megszabadult. Na, legalább pihenhet. Sajnos nem sokáig, mert
oda is el kellett neki menni. Itt pár napig még zsarnokoskodott, de akkor a
betegek megunták a zenét, és egyik sebesült hadnagy és az ügyeletes orvos a
kórház parancsnokához ment panaszra, és az elkülönítőbe vitték. Priccsen aludt,
és ha összepiszkolta magát, hát akkor úgy hagyták. Magára maradt. Rókust meg
máshová osztották be.
Brumink ott maradt a kórházba. A százados úr
semmi kedvezményt nem kaphatott. Mondták, hogy amikor a fürdetésre került sor,
hideg vízzel, slaggal áztatták le a piszkot róla, és ha ordított, a nővérek
elvették a kedvét az ordítástól. Vagy másfél hónapig kínlódott, aztán
megdöglött. Nem halt meg. Mert az állat csak úgy döglik meg. Amikor eltemették,
Rókus kérte magát haza hozzánk. Hamarosan vissza is került.
4.
A százados helyét egy makói pénzügyes ember
vette át. Igaz, hadnagy volt csak. Sajnos ezzel az emberrel csak többen
lettünk. Jó ember volt, de annyira rövidlátó, hogy nem lett volna szabad
behívni katonának. Nem arra való ember. A fegyelem nem változott, a legénység
összeszokott.
Nem volt semmi baj, mert most még minden
rendbe ment. Ha mindig így lesz, a
háború csak játék. Sajnos, nem az volt.. Nekünk sem sokáig maradt a pihenő. Ahogyan
az orosz csapatok nyomultak előre, úgy indultunk mi is tovább.
1.
Az utunk a radnai hágón keresztül Borsafüred,
Majnin, Visó. A gyorstelepen keresztül a Vasér völgyébe, egészen Makeróig. Ezen
az útszakaszon nem volt kocsikázás. Csupán a kocsisok ültek a kocsin. Teljes
menetöltözet.
Amikor Visót elértük, akkor lett könnyebb,
mert a kis hegyi vonat felvitt Fajnáig. A közlekedés erre nem volt biztonságos.
Mire elértük Mahoslót, akkor már közvetlenül
szembekerültünk az orosz egységekkel. Mi
a Kárpátok nyugati, ők meg a keleti oldalán voltak. Egyelőre nem történt semmi.
A mi megfigyelőnk a Kis-Buda tetőn, az oroszok
meg a Nagy-Buda tetőn foglaltak állást. Az első szolgálatra beosztottuk még nem
estek át a tűzkeresztségen. Reggelre mind a hat ember meghalt. Mind fejlövést
kapott. Nagy riadalmat okozott. A lövések mind a szemközti Nagy- Buda tetőről
jöttek.
Itt már nincs mese. Ha meg akarunk maradni,
itt nagyon óvatosnak kell lennünk. A következő őrségbe most már négy ruszin is
be lett osztva. De csak este mentek fel. A figyelő helyre négy került, kettő
meg lentebb maradt. Az egyik mesterlövész volt.
Este 10-ig nem történt semmi. A mi katonánk jó tüzelő állást kerítettek.
A cigaretta tilos volt, de milyen a katona. Az egyik fiú rágyújtott, hamarosan
egy golyó fütyült, oda lett a sarka. Éjfél után még öt lövés hallatszott, de
nem történt több sebesülés. A fiúk hárman lehozták a társukat, a két felderítő
még maradt. Valamit észrevettek, figyelték, lapultak.
2.
Másnap este ismét hat katona felment, kettő
még az előbbiek után. Úgy két órára beérték őket.
Az előőrsben lévők ott maradtak, ők tovább
mentek, de csak úgy 150 méterrel tovább. Nagyon várták már az estét. Mindenütt
csend volt. A legkisebb neszt is százszorosan visszaverték a hegyek. Amint
esteledni kezdett, mindjárt hűlt le a levegő. Az éjszaka csaknem fagyott. A
hegyekben még mindig hó volt. Az őrség pedig bizony félt. Éjfélig semmi nem
történt. A lent maradt négy ember nesztelenül haladt a Nagy-Buda tető felé.
Éjfél után azonban megelevenedett minden. Az ellenkező irányból pár lövés dördült, de
sehol semmi. Az a pár lövés után az egyik ruszin fiú a csendőröktől szerzett
kutyával a túlsó oldal felé húzta Gyurkát. Közbe elhagytak a négy embert. Gyurka
alig tudta az ebet visszatartani.
Hajnal felé a kutya kitépte magát a Gyurka
kezéből. Pillanatokon belül velőtrázó ordítást hallatszott. Mire az emberek
odaértek, az orosz katona átharapott torokkal feküdt, mellette a távcsöves
puskája. Nem tudtunk belőle egy szót sem kihúzni, halott volt. A kutya nem
nyugodott meg, hanem tovább húzta Gyurkát. Hamarosan egy menekülő orosz katonát
zavart. Nem volt ideje megfordulni és lőni. Nem sokáig bírt futni. A kutya
utolérte. Ennek volt annyi esze, hogy hasra vágta magát. Így maradt életben.
Hamarosan oda ért Gyurka, oroszul rászólt. A katona megmozdult és ránézett. A
kutyát megfogta, a katonától elvette a másik távcsöves puskát, és behozta a
vasúti irodába.
3.
Éppen itt volt az alezredes úr is.
Kihallgatta. Jól beszélt oroszul, és hamarosan, amire kíváncsi volt, mindent
megtudott. Megtudta, hogy a fiú nem orosz, hanem ruszin. Az ismerősök
rábeszélésére ment el önként katonának. Nem sokat törődtünk vele. De mit is tudott volna mondani. A mi
alakulatunk önellátó volt. Szinte teher
lett volna, ha marad. A fogoly meg félt, mert azt hitte, megöljük. Hamarosan
otthon érezte magát, mert volt jó néhány ruszin fiú közöttünk. Pár nap eltelte
után azt vártuk, hogy meglóg, de nem tette. Maradt. Sehová nem használhattuk,
de azért szemmel tartottuk.
1.
Közben Visó felől a székely népfelkelők egyre
jöttek. Voltak már többen ötezernél. Azzal az elhatározással, hogy a Kárpátok
túlsó oldalán vonuló orosz egységeket megállítják.
Még mindig nem tudok napirendre térni egy
család tragédiáján. Az egyik szakaszt egy 50-60 év közötti őrmester vezette.
Vele volt öt fia. A felszerelésük nagyon gyenge volt. A Mannlicher-puska, kard mellett volt pár régi
típusú géppuska és vele kevéske muníció. Harmadnap virradóra erős ágyúzásra, bombázásra és
géppuskaropogásra ébredtünk. Egész nap tartott az ütközet. Estére minden
csendes lett. Amint másnap a mi
előőrsünk odament, nem lehetett mást látni, mint sok halottat, embercafatokat
és alig száz túlélőt, olyant, aki még tudta magát vonszolni. Köztük az öreg őrmestert. A fiait siratta.
Megtalálta mindet, de azok már többet nem beszélnek. Mind halott volt, hogy nem
zavarodott meg a szörnyű fájdalomban. A halál mindüket elsodorta. Hogy merjen
most haza menni. Minden vágyuk az volt, hogy megállítsák az orosz felvonulást.
Sajnos, mi nem tudtunk beleavatkozni az
ütközetbe, mert ez a vállalkozás önálló volt, és senki nem akart róla tudni. Hiába
volt minden bátorságuk, ha a bátorság mellé azokat a hitvány fegyvereket
vitték, amelyek a modern fegyverek mellett parittyának sem lehet számítani.
Igen, a visszakapott Erdélyben nagy volt a háborús
propaganda, és a szegény székelyek mindent elhittek. Nem számoltak a való
helyzettel. Nem hitték, hogy a mi katonáink alárendelt szerepet játszanak ebben
a nagy emberirtó háborúban. Ők azzal voltak mindösszesen, meg kell védeni az
Erdélyt. A románok uralma már elég volt. Szegények abban a tudatban voltak,
mint ha most is a 14-es háború lenne. A
magyarországiak megsegítik őket. Sajnos ez nem így volt.
2.
Most már nem csak a fronton pusztult a nép,
hanem a hátországban is. Már az otthon sem jelentett biztonságot az
otthoniaknak a repülők támadások ellen.
A múltkori ütközet után az egyik
munkásszázadunk két napig dolgozott a halottak eltakarításában. Több mint ezer
sebesült volt. Ezek mind a legközelebbi vonattal a kórházba lettek
szállítva. A kísérőjük a megmaradt
önkéntesek voltak. Most parancsot kapott az öreg őrmester, hogy a sebesülteket
haladéktalanul kísérje el.
Maradt még itt 15 ember, aki a halottak
adatait írta össze, és ez a nehéz fájdalmas feladat jutott részül, hogy a
hozzátartozókat értesítik. Nem valami
dicső dolog. Harmadnapra szinte egy kisebb domb emelkedett az elesett hű
katonákból. Még mindig nem tudtunk napirendre térni e szörnyű eset felett.
Közben újabb parancsok érkeztek. Az
aknatelepítést beszüntetni, sőt nagyobb részét fel kell szedni. Sehol egy falu
vagy valami település. Mi még nem éheztünk, de a lovaink annál inkább. Nem is
az abrak hiányzott annyira, mint inkább a széna. Valahonnan venni kell. Hiába
kértünk rá pénzt.
1.
Itt a hegyekben nagyrészt mócok éltek. Tudtak
magyarul, de semmit nem akartak érteni. A legnagyobb baj az volt, hogy a hegyi
kis házakban sehol egy férfiember, hanem mindenütt csak a nők voltak otthon.
Alig tudtunk takarmányt szerezni. Egy ilyen
takarmányszerző úton eltévedtem. És nagy sokára egy távoli részen világosságot
pillantottam meg. Géppisztolyom a nyakamba, úgy, hogy bármikor lőhessek vele.
Végre 11 óra tájba közvetlen közel újból világosságot láttok és egy kutya
ugatva jött felém. Rá nem lőhettem, de minden eshetőségre készen mentem felé.
Amikor látta, hogy nem félek, megállt és lassan hátrálni kezdett. Én utána.
Egyszer csak megállt és szűkölt.
Ekkor egy 40-45 év körüli asszony kijött és kérdi,
mit akarok? Valamit már értettem románul, de az kevés volt. Mutatom, hogy a
házba akarok menni. Nem akart beengedni. Erre kijött a házból egy fiatalabb nő,
valószínű a lánya lehetett. Ez már tudott velem beszélni.
Bementünk. Belülről elreteszeltem az ajtót. Az
asszony visszafeküdt az ágyra, a lány egy földre terített bárány bőrön feküdt.
Intett, hogy maradjak az asszony mellett.
Megértettem. Az meg azt hitte valami bűnös szándékkal ültem oda. Nem
hagytam aludni. A lány visszafeküdt a helyére. Én mondom, miért jöttem.
Néz rám, mint a sült hal. Végre megszólalt,
törte a magyart, de azt meg tudta mondani, hogy nem ad egy szál szénát sem,
mert az ura agyonüti. De a lány csak kacsintott, és én nem hagytam. Egész éjjel
folyt az alku. A szénából azt gondoltam, nem lesz semmi.
Reggel, hogy virradni kezdett, kihívtam mind a
két asszonyt. Látom, hogy vagy 15 boglya széna el van ügyesen rejtve. Mondom,
elviszünk kettővel és lejben kifizettem. Nem és nem akart adni. Már nem is a
széna érdekelt jobban, hanem hogy hol vagyok. Elköszöntem, a lány megmutatta az
utat. Adtam 100 lejt neki, és egy jó óra múlva megtaláltam a mieinket.
2.
Mondom, van széna, lesz két kocsival, de
legalább két román fiú jöjjön, velem meg még két másik, mert ez nehéz ügy lesz.
Megkaptam őket és irány a hegy.
Már 10 órára fent voltunk.
Nagyot nézett az asszony, meg az ura, mert az
lehetett. Az asszony felém mutogatott, a férfi meg csúnyán nézett felém. Mondom
a két román fiúnak, hogy mondják meg, miért jöttünk. A román még csak most lett
megveszve. Toporzékolt és biztos szidott. Vagy félórai vita után mondom, hogy
román pénzzel fizetek, és ha akarja, ha nem, mi elvisszük a két kocsi szénát. Arról
szó sem lehet.
Fogom magam, veszem elő a gyufát, és megyek a
szénaboglyák felé, és úgy teszek, mintha fel akarnám gyújtani. Mindjárt szalad
és kéri, hogy ne, inkább ad. Két kocsival. Jöttek a kocsisok, és megrakták a
két kocsit, én meg fizettem a szénáért 200 lejt. Szét akarta tépni. Ráfogom a géppisztolyt. Mindjárt eltette és csöndes lett. A pénzt odaadta az asszonynak, ő meg menni
akart.
Na, nem addig, hanem velünk jön. Meglepődött,
de nem engedtem. Jönnie kellett. Az úton aztán megeredt a nyelve. Mindjárt
tudott magyarul. Most már nem érdekelt. A román fiúk nagyon élvezték a
helyzetet. A lovak meg közben megálltak pihenni.
Hát egyszer csak látom, jön az asszony meg a
lánya, de szaladnak, és valami csomagot hoznak. Na, várjuk meg őket. Hamarosan odaértek. Hát két csomag brindza
volt a terhük. Most már az asszony is tudott magyarul. Nekünk hozták, meg
mondták, hogy volt itt két román fiú. Itt is vannak. Hívom őket, gyertek, mert
van csomagotok. Mondják, nem az övék,
hanem az enyém.
„Nekem nem kell. Na, menjünk.”
A két
nő az urába kapaszkodva térdre esett, hogy engedjük el az embert. Még volt több
mint
Most mit csináljak. Agyonlőni nem akartam
senkit, de azért nem lehetek ennyire engedékeny. Még egy kilométert velünk jöttek. Akkor szólok
a román fiúknak, hogy elengedjem-e őket. A brindzát odaadtam nekik, és aztán
elengedtem a férfit is. Eleinte lassan mentek, hanem aztán, mint a nyúl.
Pillanatok alatt eltűntek. A román fiúk meg jót nevettek.
3.
Szerencsésen megérkeztünk. Hamarosan az egyik
kocsit lepakoltuk, és a kocsisok vitték a szénát. A lovak és a teheneink nem
győzték enni. Két és fél nap alatt az
egyik kocsi széna odalett. A másikat szétosztottuk, de most már úgy, hogy ennek
10 napig elégnek kell lenni. A lovak és a tehenek nem győztek a szénára eleget
inni. Kezdett már a legelő is jó lenni, és a lovak jót legeltek. Nem tartott 10
napig a mi munkánk, mert hatodik napon parancs jött és vissza kellett vonulni Visóig.
1.
Nagyon meg fogom emlegetni Makoslát. Még mindig eszemben tartom.
Visón szörnyű látvány fogadott. Az egész
gyártelep égett. A visszavonuló németek minden oldalról felgyújtották. Hatalmas
fűrésztelep volt. Legalább ezer vagon fűrészelt áru, és kétszer annyi gömbfa
égett. Itt mentésről szó sem lehetett. Minden
kincs a lángok martaléka. A németeknek semmi nem drága. Mi köze volt ennek az ipari telepnek a
háborúhoz. Itt nem fegyvert gyártottak, hanem a léthez szükséges anyagokat.
Most már kezdtünk hinni a frontot járt öregkatonáknak.
Innen irány Levodina, Petrova, Mármarossziget,
Técső. Szóval hazafelé. Jó még, hogy nem
vittek a front felé.
2.
Később tudtuk meg, hogy az orosz csapatok a
déli Kárpátokon át Erdély felől haladnak előre és hamarosan Szegeden lesznek,
mi meg itt vonszoljuk magunkat gyalog, erőltetett menetben.
Egyszer csak halljuk, Nagylaknál átlépték a
határt és Makó felé tartanak. Na hiszen hamarosan be leszünk kerítve. A németek minden gyorsjárművet elvettek, és
irány Budapest felé.
Közben mi is az előre eltervezett elszakadási
mozdulattal irány hazafelé. Már jól benne voltunk a nyárban.
Közben a kormányzóhelyettes is lezuhant a
repülővel és meghalt. Úgy hírlik a németek lőtték le. A politikai helyzet is
zavaros. A nyilasok nagyon mozgolódnak. Horthy nem mer határozni.
1.
Az Alföldön egy Székely nevű községben
találkoztunk az oroszokkal. Amikor észrevettek, a kis lovaikra ugrottak és eltűntek.
De nem csak ők, hanem a szakácsunk is, a gulyáságyúval együtt.
Nincs enni való, de az sincs, amiben főznénk.
Még szerencse, hogy fél napot pihenünk
Bodzsár, a hentesünk hamarosan levágott egy
szép fiatal marhát, és a falu lakóitól kaptunk 4 bográcsot, és már főtt is
a paprikás. Két óra múlva már eszik
mindenki. Kb. 30 dk hús jutott fejenként, meg ugyanennyi krumpli, de bőven elég
volt.
Másnap még maradunk. Aztán irány vissza
Petneháza. Útközben megjött a szakácsunk.
2.
Már messziről vigyorgott. Egy kis kozák ló húzta
a tábori konyhát, ő meg a társai integettek és tüzeltek. Amikor találkoztunk
velük, hát ismét főztek, de mit? Káposztás
levest, tenyérnyi húsokkal.
Mesélték, hogy túlságosan is előre jöttek, nem
tudták, hogy a faluba oroszok vannak. Elfogták őket, de nem bántották, hanem az
ételt megették. Most meg hirtelen vissza kellett vonulniuk, és ők itt maradtak.
A konyhában meg az oroszoknak főtt menázsi. Szerencsés utunk volt.
Közben, ahogy a Kár pátokat elhagytuk, a román
és a ruszin munkaszolgálatosok lemaradtak. De ki törődött most velük. A mi
orosz foglyunk még Székelynél is velünk volt. Amikor visszamentünk Petneházára,
akkor tűnt el. Hogy mi lett vele, máig nem tudom.
1.
Petneháza és Ramocsaháza között aknatelepítés
lett volna, de mire hozzáfogtak volna, leállították. Még szerencse, hogy nem
lettek beélesítve. Közben pedig a rádió állandóan vételkész állapotban volt. A
híreket folyamatosan hallgattuk, de persze titokban. De még az őrmesterünk is
figyelte. De ki az, akit nem érdekelt a hír. Állandóan a Donau Zender mondta a
legfrissebb híreket.
A nyár végén odalett mind a két jó kutyánk.
Egy óvatlan pillanatban egy német motoros járőr, egy 250-es BMW-vel elütötte
mind a kettőt. De ők sem mentek tovább, mert buktak. Mind a kettőnek valami
törése lett, de mi nem segítettünk rajtuk. Valószínűleg orosz foglyok lettek. Nem
tudtuk sajnálni a bitangokat.
Nem vettek a németek bennünket semmibe. Csak ők
voltak emberek. Kevés katonánk mondhatta bajtársnak őket. A sztálingrádi csata
nagyon megviselte mind. Már tudták, hogy
ezt a háborút elvesztették, de mindig valami V-II csodafegyverről ordítoztak. Norvégiából
valami nehézvizet vagy mit hoztak, és annak hozzáadásával irtózatos bombát vagy
rakétát akartak készíti. Most azt hangoztatták, hogy az oroszt kicsalják, az
angolokat meg otthon teszik tönkre, pár ilyen csodafegyverrel.
2.
A románok átálltak az oroszokhoz. Miért nem
köt a mi kormányunk is fegyverszünetet? Kár minden csepp hiába ontott vérért.
Még hány fiatal és más korú ember pusztul el az értelmetlen háborúért. Pedig a
mozikban milyen szépen hangzott a híradó előtt „Magyar Anyák, ti tehetitek naggyá
Magyarországot”.
Hiába van a híradóban a győztes csata, amikor
már itt tombol magyar földön a háború. Az angol bombázók tönkre bombázzák
városainkat. A visszaútra nincs
megoldás. Az olaszoknál, Mussolini már nem olyan nagy név. Az angolok nyugaton
partra szálltak. A szerb partizánok komoly német erőket kötöttek le. A háború bármikor befejeződhet.
3.
A kormányzónk gondban van. Ki kellene ugrani
ebből a háborúból, de már késő. Itt vannak a német csapatok. Nem lehet, vagy nem mer. A nyilasok most már
nagyobb urak.
Már nálunk is jelentkezik pár ember. Igaz csak
falaznak, de nyíltan nem mondanak semmit. Csak most nagyobb gondot adnak a mi
csendőrünknek, mint az orosz szimpátia.
Októberben le kellett mondania a kormányzó úrnak.
1944.10.15.
A háborúból, úgy tűnt, kiléptünk. De a
parancsok zavarosak voltak. Meddig tart ez még és miért?
1.
A nyilas vezér, Szálasi Ferenc vette át a
hatalmat. Szabó és Szeri testvér mindjárt munkába állnának, ha nem lenne
Gergely és Szögi tizedes. Ezek szépen elbeszélgetnek velük. Egykettőre csönd
lett.
Közben Emődre érkeztünk. Egy hatalmas
kastélyba szállásoltunk. A kastély másik felét a németek vették igénybe. Ősz
van, Esik a csendes, hideg őszi eső.
A kastély udvara csupa sár. Csupán a hátsó
udvarba van kis szárazabb hely, ez egy nagy trágyadomb.
2.
1944.10.16.
Másnap ezen a dombon esküdtették a legénységet
Szálasira. Nevetséges: gané rakáson esküdni. De milyen eskü volt. Szegény segédtisztünk, Hajdú hadnagy úr
többet káromkodott, mint az eskü szövege. Itt már a németek kisebb hanggal
voltak.
Innen, Mezőnagymihály az irány. Szigorú
parancs: 17-én aknatelepítés szemben az oroszokkal.
3.
1944.10.17.
Először fordult elő, hogy egy tényleges katona
eltűnt, Ludányi volt a neve. Az aknatelepítés fél 12-ig tartott. Éjfélkor visszavonul a raj. Persze a kis R/3-as
rádió mindig velünk van. Ez én vagyok. Én vagyok a rádiós sorkatonaként. A
tartalékos katonák nem bíznak magukban.
Irány Gelej. Itt fél napos pihenő. Szemben
Mezőcsap. 19-én megint a vonalba. Most már kaptam egy fogatot, mert nehéz a
rádióm. A kocsisra ráparancsoltam, hogy várjon meg.
1.
Délután fél háromkor az oroszok tüzérségi
támogatás mellett átkeltek a Tiszán. A 117-es század kelepcébe került, és
fogságba estek. A kocsisom otthagyott.
Az oroszok 4-5 km-re voltak. A rádiót
felrobbantottam. Most mit tegyek. Maradjak vagy menjek?
Mezőkeresztes mellett irány Mezőkövesd.
Egyszer csak hallottam, hogy valaki nagy léptekkel szalad utánam. Vártam.
Hamarosan elszaladt mellettem. Megismertem. Preplár százados úr volt, a 118-asok
századparancsnoka.
Megszólítottam. Megismert és megállt. Mondom,
ne szaladjon, mert én is oda megyek. Átadtam a géppisztolyomat, nekem maradt a
német géppisztoly. Most már megnyugodott.
Ha nem is szaladtunk, de azért haladtunk. Nekem megvolt a nyílt parancsom.
Mezőkövesd előtt egy csendőr főhadnagy
megállított bennünket, igazoltat. Vele van két tábori csendőr is. Nálam minden
rendben volt, hanem a százados urat le akarták tartóztatni, és rögtönítélő
bíróság elé akarják állítani, mert ilyen tiszt miatt vannak itt az oroszok!
Én csak állok, mint a Bálám szamara, de csak
pillanatig, mert a csendőr főhadnagy akkora pofont kapott, hogy elesett. Nekem
már a fegyverem úgy állt, hogy csak meg kell húzni a ravaszt – a két csendőr
meg sem mert mozdulni. Amikor fel akart kelni a főhadnagy, a százados odaugrott
és elvettei a szolgálati fegyverét, és most már Ő oktatta!
„Nem itt kell legénykedni, hanem a fronton!”
Majd szépen előtte járatva ő kísérte be parancsnokságra.
Itt tisztázódott minden, a főhadnagy úr meg bocsánatot kért, mi meg tovább
mentünk, mert a zászlóalj Gömbösfalván volt.
2.
Hajnalra odaértünk minden baj nélkül. A
parancsnokság egy nagy épületben volt.
Az alezredes úr nagyon meg volt lepődve,
amikor a százados úr jelentkezett.
„Nemrég jelentette az őrmestered, hogy
fogságba estél.”
„Nem is hazudott, csak én megléptem. De hol
van?”
„Itt van valahol. Hívom.”
Hamarosan meg is jelent. De szinte kővé
meredt.
„Hát a százados úr itt?”
„És maga?”
„Én is.”
„És mi volt a feladata? Tudja, hogy
hadbírósági ügy lesz ebből. Miért nem hajtotta végre a parancsot?”
Az csak makogott.
„Most menjen, majd kint beszélgetünk.”
1.
Én is lejelentkeztem és kértem a lelépést.
Mindjárt megmutatta, hol vagyok elszállásolva a többi rádióssal.
Az őr megmutatta és már hamarosan az igazak
álmát aludtam. Amikor felébredtem, mondják, hogy megint lemaradt Tóth, Kocsis,
Rajmund, Zsótér, Kókai.
Az alezredes úr nem jelentette őket. Ami lesz
velük, vessenek magukra. Nem sokáig maradunk, mert tovább kell menni.
2.
1944.10.24.
Most már irány Eger. Eger csak átmenő hely; a
pihenő Felnémet. Októbere 24-én jön Kocsis, jelentkezik.
Kérdik, miért maradt le?
Nem hazudik. Megmondta, hogy haza szeretett
volna menni a szerb munkaszolgálatosokkal, de azok nem haza, hanem az oroszok
felé vették az utat. Miután megtudta, hol vagyunk, akkor úgy döntött: visszajön.
„Derék dolog, de most mit csináljunk magával?”
kérdi az alezredes úr.
Szegény hallgat.
„Ugye három családja van?”
„Igen.”
„Értem én, de most nem mehet. Próbáljon
józanul gondolkodni. Még őrségbe sem merem állítani.”
„Fokozzon le, de én maradok.”
„Jól van.”
Nem lett lefokozva és másnap önként ment őrségbe.
Soha semmi baj nem volt vele. Józan ember volt, de már szerette volna látni az
övéit.
1.
Az állatállományunk úgy elfogyott, hogy már
csak egy vágóállatunk maradt.
Kaptunk értesítést, hogy Egerből vételezhetünk
akár öt vágó állatot is. Nagy volt az öröm. Az iroda ablaka nyitva van. A
kürtösünk arra volt és hallotta. Továbbadta. A szakácsunknak Péterházi Jenő
volt a neve. Nagy lógós volt. Se szó, se beszéd irány Eger.
Közbe az ales parancsolta az írnoknak, hogy
állítson ki a vételjegyet, és két ember kellene, akik elvisznek az állatokért
Egerbe.
A napos mondja, hogy a Péterházi jó félórája
elment.
„Rögtön a sofőrt kérem” mondta az ales.
A sofőr mindig kint volt, az ales beugrott a
kocsiba, és engem is hívott.
A sofőr hajt, irány Eger, és ott is a vár. Egy-kettőre
bent vagyunk, az udvaron éppen legalább tíz szökött katonát akartak kivégezni a
nyilas pribékkel egy füstöt szívó hóhérok. Köztük volt Jenő is. Már be volt
kötve a szeme.
Nevét kiáltottam, ő jelent mondott.
„Azonnal lépj ki, te marha. Hogy gondoltad,
hogy minden irat nélkül elindulsz?”
Szerencséje volt. De nemcsak neki. Mivel az
alezredes úr volt a legmagasabb rangú tiszt, a kivégzést leállította. Kisült,
hogy egyikük se volt szökött katona, hanem mentek az alakulatuk után, de most
mind velünk akart jönni.
2.
Mi vételeztünk 5 jó húsban levő fiatal tinót.
Pár ember vezette, a többi meg hajtotta őket.
Mind velünk maradt. Úgy örültek, mind a gyerekek. Aki még nem tudja,
milyen nagy vagyon az élet, beszéljen csak olyan emberrel, akit hasonló
helyzetből húztak ki. Ezek az emberek nem voltak rosszak, de mind unta már az
értelmetlen háborút és ment volna haza a családjához.
Akik nem járták meg ezt a szomorú nehéz utat,
nem tudják megbecsülni a család melegét. Szóval ezek a szerencsétlenek minálunk
otthonra találtak. Úgy alkalmazkodtak, mintha mindig hozzánk tartoztak volna.
Mi sem jártunk rosszul, mert hamarosan szolgálatba is be lettek osztva.
Mi már annyira érzéketlenek voltunk az
otthoniakkal szemben, hogy úgy nézett ki, mintha nem is volna. Számunkra már
nem volt otthon. Hisz már azt megszállták az orosz csapatok. Hiába írtunk haza,
nem jött válasz a levelünkre. Megszakadt minden kapocs közöttünk. Úgy mutattuk,
mintha nem törődnénk már semmivel.
3.
Az a híres hadvezetés csődöt mondott. A hadsereg-parancsnokság
már nem volt ura a helyzetnek. A jobb érzésű tisztek nyíltan megmondták, kár
minden emberi életért, mert rég értelmetlen ez a háború. Ezektől a tisztekből
sokat leváltottak, vagy máshova vezényeltek.
Mi meg pár napig maradtunk Felnémeten. Ez kis
község pár km-re van Egertől.
A pár nap hamar elmúlt, innen irány tovább,
Hunor, Szarvaskő, Járdánháza. Itt még nem hittek az oroszok közelségének.
1.
Szögi Miskával terepszemlére mentünk.
Elfogyott a cigarettája, és nem tudott meglenni nélküle. Épp egy zsidóbolt
előtt mentünk el. Sokan állták körül. Kiárusítás volt a javából. Egy fiatal
suhanc volt a kiárusító. Lehetett 17-18 éves, hosszú, vékonydongájú fiú. Karján
a nyilas keresztes szalag. Szóval ő volt most itt a mindenható. Mi is
bementünk.
Miska furakodik előre és kér 5 csomag szimfóniát.
A fiú csak nézte, de nem szolgálta ki.
„Fiú, én kértem valamit, de nem szolgáltál ki.”
„Nem is fogom. Ilyen szemét katonát nem
szolgálok ki, aki még köszöni, sem tud, és olyan gyáva, hogy az oroszok elől elszalad.”
Nagy csönd lett. Miska előre hajolt, és mondta
a fiúnak, hogy valamit súgni akar neki.
A fiú előre hajolt a pult mögül, Miska elkapta,
feje fölé emelte és ajtón úgy kivágta az utcára, hogy alig tudta magát
összeszedni, aztán elszaladt. Miska meg a várakozókat összeszidta.
Hamarosan mindenki hazament. Mi meg
visszamentünk.
2.
Az esetet mindjárt jelentettük az alezredes
úrnak. Sőt Miska azt is kérte, hogy mehessen járőrbe, azzal a céllal, hogy a
fiút behozza és megtudjon tőle egyet-mást. Persze az ales nem engedte. Miért
háborgatnánk a község lakóit. De a helyzet másként alakult.
Még bent voltunk a zászlóaljirodán, amikor egy
dzsip megállt az épület előtt, és négy karszalagos nyilas ugrott le, egyenes be
akartak jönni, de az őr nem engedte be az urakat.
Az alezredes úr leküldte a Szögit, hogy
vezesse be az urakat, én meg szóltam a segédtiszt úrnak, hogy az őrség azonnal
álljon össze és tizenkét ember legyen készenlétben.
Szögi bekísérte az urakat. Felemelt kézzel
köszöntek:
„Kitartás!”
Az alezredes úr leültetette mind, és kérdezte,
mi járatba vannak. Szinte mind egyszerre akart beszélni.
„De uraim! Ez így nem lesz jó. Csak egy ember
beszéljen.”
Akkor az egyik mondja, hogy a testvér fiát egy
katona az üzletből kidobta, és most nagyon beteg.
„És miért?”
„Mert nem kapott cigarettát. Mert első a nép,
és csak utána a katona.”
„Valami nem stimmel.”
„Miért?”
„Majd az a katona elmondja, mert ő volt.”
Nagy volt a meglepetés.
„Mit gondolnak maguk, mi miért fáradozunk?
Talán azért, hogy egy taknyos kölyök olyat merjen mondani, mint az a kölyök
mondott. Hát kik maguk? Nagy a hangjuk, nagy a bátorságuk. Miért nem mennek ki
a frontra, hiszen itt van nem messze? A leventéket elviszik nyugatra, maguk meg
üzletek rabolnak ki. Ez a kölyök miért nem ment el? Majd mi segítünk a bajukon.
Hívják csak be a sofőrt.”
Az bejött. A mi sofőrünk is bejött. Az őrség
elvette tőlük a géppisztolyokat.
3.
A testvérek morogtak, de a závár csattanása
elhallgattatta őket. A dzsipbe ültették a mi nyilasainkat, és Szögi kíséretével
az első vonalba vitte őket. Ott letette az atyafiakat és otthagyta. Most
mutassák meg mennyire bátrak.
Később visszamentek és várták a fejleményeket.
Hát a mi embereink felvették a nyúlcipőt, és irány vissza. Sajnos nem sokáig,
mert egy sortűz megállította őket, és visszaparancsolták mind. Ez aztán nem
nagyon tetszett a bátor embereknek. Nem
mertek vissza jönni. Hogy mi lett velük, azt nem tudom, de megvolt a véleményem
a zöldinges tisztekről. Ezek már nem is emberek. Ezek mind bolondok. Ez az
eszme elvette sokuk józan ítélő képességét.
Az országunk rohant a sötét végzete felé.
1.
Nem sokáig maradtunk Járdánházán, mert tovább
kellett mennünk. Ózd volt a legközelebbi pihenő hely.
Fáradtak voltunk. Még szerencse, hogy a konyha
előttünk ment. Mire megérkeztünk, meleg étel várt bennünket. Ettünk, majd az őrség
és a mi szolgálatunk kivételével mindenki pihenőre tért. Nem kellet senkit sem ringatni. Aludtunk,
mint a tej.
Hajnalba az első légiriadó ébresztett
bennünket. Már átéltünk jó néhányat,
tüzérségi párbajt, szemtől szembe voltunk az oroszokkal, de még légiriadót nem
értünk. Szerencsénk volt, mert nem is
alacsonyan szálltak. Tovább, mint egy órát tartott a légiriadó. Mindegy, mégis
pihentünk.
Reggel 6-kor ébresztő volt, milyen régen nem
volt közös ébresztő. Hamar összekaptuk magunkat. Nem tudtuk elgondolni, miért
ez a zenebona.
2.
Nem sokáig kellett várni. Úgy hét óra felé
megjöttek az idegen tisztek. Két nyilas testvér egy német tisztel.
Felsorakozott mindenki. A vendégtisztek közül egy százados pár szót mondott,
majd a jövetelük célját is mondta.
Azért jöttek, hogy azokat az utászokat
elviszik, akik önként jelentkeznek a német hadseregbe.
Majd utána a nyilas testvér beszélt. Sajnos a
beszéd nem indított meg bennünket. Pedig akik elmennek, azok 10 nap szabadságot
kapnak, és csak utána kell átmenni. Jó volna a szabadság, de hova. Már az
ország csaknem fele meg van szállva, vagy az új debreceni Miklós-kormány
szerint felszabadítva. Ha már valahová megyünk, akkor a partizánokhoz állunk
át. Bármilyen szép ígéretek voltak, nem ment el senki.
Ez idő tájt osztották ki a páncélöklöket. Aki
ezzel egy ellenséges tankot kilő, háború után öt hold földet kap, minden kilőtt
tank után. Ezt is szépen ecsetelték, de nálunk nem értek célt, nem kellett a
föld. Mi már vártuk a háború végét.
Nekünk már elegünk volt ebből a nagy menetelésből. Sokszor majd leszakadt a
lábunk.
3.
Az volt a cél, maradjunk egészségesek, és így
érjünk haza. Az ígéretnél minket jobban érdekelt a szlovák felkelés. A rádió
már beszélt róla. Természetesen nem Pest,
hanem Donau Zender. De most már fogtuk Moszkvát is. Nagyon sok mindenről
tájékoztatott.
Egyszerűen nem figyeltünk rájuk, még a nevüket
sem tudtuk a vendégeinknek. Alig vártuk, hogy elmenjenek. Nem mi, de még az a tizenkét
honvéd sem jelentkezett. Így dolgavégezetlenül mentek tovább. Úgy búcsúztak, ha
még is valaki meggondolná magát, itt hagyják a címet és egy táviratot , ők küldenek érte valakit. No
erre várhattok.
Amikor elmentek, az alezredes úr csak annyit
mondott
„ Köszönöm fiaim!”
A zászlóalj hű maradt magához. Most már mindenki
érezte, tudta: ez a nagy csapat egy család. Bármennyire családias is volt a
hangulat, a fegyelem csak fegyelem maradt. A hangulat nem volt valami rózsás,
mert a jövő bizonytalan. Vagy a németek martaléka, vagy az oroszok foglyai
leszünk. Nem tudtunk határozni.
1.
Közben a debreceni kormány állandóan sugározta
a felhívást: „Ne harcoljatok honvédek, álljatok át az új magyar hadseregbe!
Jöjjetek, tisztítsátok meg hazánkat a németektől és a hatalmat bitorló
nyilasoktól!”
Mitévők legyünk. Nem volt más megoldás, mint maradás. A megmaradt hadsereg már nem volt
semmi. A katonák minden héten elvesztek. Nincs haza. Mi lesz velünk. Mi alig
voltunk az első vonalba, de sok olyat
láttunk, ami nekünk egy életre elég. Minden emlék megmarad amíg élünk. De
meddig élünk.
A mi csendőrünk is teljesen megváltozott.
Megváltoztatták az események, amelyek velünk a visszavonulás alatt történtek.
Sokszor maga is szégyellte, hogy csendőr lett. De annak idején nem úgy
képzelte. Sokszor mesélte, hogy egy kis
őrsön majd őrsparancsnok lesz. Családot alapít, vigyáz annak a településnek a
csendjére, és a fő célja a szerény boldog családi élet. De ez csak álom fog
maradni.
2.
Sajnos mi másképp nőttünk fel. Az ország
lakossága más eszmét tanult. Az ő munkájuk a meglévő törvényes rend megtartása.
Hol van az már. Mit vagy milyen rendet védjenek meg? Mi még a szolgabírók és az
alispánok által hozott rendeleteket kellett, hogy betartsunk.
A földhöz ragadt napszámosok csak talpalatnyi földet, az iparossegédek egy csöpp
kis műhelyt akartak. Majd dolgoznak aztán, és a munkájuk után tisztességesen
akarnak megélni. Mindenki maga ura akart lenni. Nem volt nekünk elérhetetlen
álmunk. De ez az átkozott háború mindent keresztülhúzott. Sokszor már arról a
reményről is lemondtunk, hogy valaha haza kerülünk. Szerettünk volna hinni.
Voltak köztünk páran az új eszme hirdetői. De nem volt meggyőző az érvelésük.
Ha már-már hittünk is benne, de felötlöttek a
19-es uralom véres eseményei. Mi lesz, ha újból forradalom lesz. Itt tudjuk, hogy
miért vagyunk; mert ideparancsoltak minket, hogy védenénk a hazát, de a
forradalom esetén újabb ezrek pusztulnának el akár bűnösen, akár ártatlanul. Amíg
az ember szabadon van, könnyen tud politizálni, de próbálná itt hangoztatni a
maga igazát. Én is híve voltam az új akarásának,
de nem ilyennek, milyet a nyilasok rendeznek.
Mennyi átok, mennyi könny, mennyi gyalázat,
bánat kísérte ezt a második világháborút.
3.
Megtanultunk szenvedni, lemondani. De
miért? Kiért? Nemcsak otthon, hanem itt is éreztük, tudtuk,
hogy háború után hatalmas fordulat fog következni. De milyen lesz az?
Annyi bizonyos, hogy megszűnnek az uraságok. A
föld azé lesz, aki eddig rabszolgája volt.
Mennyi átok, vér és szenvedés köti a nincstelen embert ehhez a földhöz.
A gyári munkások már szervezett munkások. Ők
már a nevüket hallatják. Jobb a fizetésük, több a szabad idejük. A városon élnek, nem a nyomorúságos falun a
vályogviskóba laknak.
Ez meg ehhez hasonló ügyeket tárgyaltunk. Tele
volt a fejünk minden zagyvasággal. Vagy nem is az, hanem vágyálom, de a
parasztember csak szájal, de ha tettre kerülne a sor, hát mind meghátrálna.
A sok beszéd után mindig az utolsó szó az
otthonra terelődött. Ezzel a gondolattal keltünk és aludtunk el. Akármilyen
nehéz is volt az otthoni hír, csak mindig az otthon volt a téma.
1.
Az utóbbi időben azért nem volt sok időnk
beszélgetni, mert a sok szolgálat és a visszavonulás minden erőnket elvette.
Sokszor annyira fáradtak voltunk mint a
barmok. Alig pihentünk le. Még egy órát sem pihenhetünk, máris riadó: újból
menekülnünk kellett.
Most nem előre, hanem Járdánháza felé. Mire a
csapat elkészült, más parancs jött.
Maradunk! Az új parancs szerint
aknatelepítés lett volna. Meg is tettük
volna, de sajnos az aknákat, amelyeket telepíteni kellett volna a földbe, nem
kaptuk meg. A gyutacsot meg hiába tettük volna a földbe.
A hadvezetés most már kapkodott. Nem győzte az
alakulatokat összeszedni. A létszámot sem tudhattuk, mert minden nap változott.
2.
Az egyik alkalommal, amikor a századokat
vizsgálta az alezredes úr, a 113-as századból a kisegítőnek tartott munkaszolgálatosok
lemaradtak.
Szerencsétlenségükre a csendőrök elfogták őket,
és mind deportálták és vitték a többi zsidóval együtt. Azt meg merték tenni,
hogy tőlünk megszöktek, de ahhoz már nem volt bátorságúk, hogy a csendőrökkel
szembe szálljanak.
Ez lett a vesztük. Innen Ózdról vitték el
őket. Mi sem maradtunk. Most már igazán mentünk.
3.
Ahogy elindultunk, kísérőnk is akadt. Lassan megeredt az eső. Még hozzá milyen hideg volt.
Az utunk Csíz mellett vitt el. Itt új parancs
várt.
Csízre kellett bemenni. Hát itt nem nagy öröm
ért bennünket. Mondták, jó fürdője van. Volt is, de mi nem férhettünk hozzá.
Most már nem is egy helyen volt a szállásunk. Ahányan voltunk annyi felé volt a
szállásunk. Fáradtak voltunk, meg olyanok, mint az ázott ürgék. Alig aludtunk
valamit. Fél éjszaka szárítkoztunk. Csak
aztán volt valami kis alvás.
Reggel aztán újból mentünk. A kísérőnk nem maradt el. Nem csak az eső,
hanem a hegyek sem akartak befogadni. A csúszós út, a ragadós sár estére minden
erőnket elvette.
4.
Sajószentkirály előtt egy nagy uradalmi
istálló volt a szálláshelyünk. Szerencsére üres volt, de volt sok szalma. Volt
hely bőven. A szalmán
szárítkoztunk. A sátorlap nem sokat ért.
Már elég korán esteledett. Az őrség óránként
lett váltva. Az épület minden sarkán
állt egy őr. Így minden ember volt egy órát őrségben. Még szerencsénk volt,
hogy voltak lovaink, mert azok sok meleget adtak. Ezek az állatok is elégé el
voltak csigázva. Ők sem szokták meg ezeket a hepe-hupákat.
Hiába, a hegy nem alföldi embernek való. Hogy
szidtuk, átkoztuk ezt a vidéket. Miért magasztalják a vidéket az ország
legszebb vidékének? Itt ismét hol ide, hol oda mozogtunk.
5.
Úgy este 10 órára Tornaaljára értünk. Most
szerencsénk volt, mert alig esett az eső. Egy iskolában aludtunk. A város jó
volt, mert legalább volt, ami kicsit
térített bennünket. Szerettünk volna egy kicsit pihenni, de mostanában nem lehetett.
Hol itt, hol ott látták, valamelyik századunkat.
Az ébresztő most már hét órakor volt. Azután
mentünk tovább. Az irány Csalló, majd
Pelsőc. Itt nagy öröm ért bennünket, találkoztunk a 118-as századunkkal. Mindenki az ismerősét kereste. Én is
találkoztam három földimmel. Jól vannak, de nagyon el voltak fáradva. Nagyon
sok a munkájuk. Rengeteg aknatelepítés, futóárok készítése. Az ellátatásuk nem
kielégítő. Szóval van mit tenni az
embereknek.
Aztán az otthonról kérdezgetünk. Még
októberben bevonultak az orosz csapatok. Haza menésről szó sem lehet. Hogy mi
lehet otthon, az csak talány. Olyan vad hírek vannak, ha azt mind elhinnénk,
már rég szökött katonák lennénk. Mondják
azt is, hogy sokszor hallani az új hadsereg felhívását, álljunk át és segítsünk
kiűzni a németeket. Sőt már vannak közelünkbe partizánok is.
Jó, jó, de merre? Ezek az egységek állandóan
mozognak. Mi még szerencsések vagyunk, mert még mindig tudunk magunknak
bármilyen élő jószágot venni. Van pénzünk. Az én pénzem még nem nagyon lett
felbontva. Jó lenne tudni meddig maradunk. Az elhelyezésünk nincs messze
egymástól. A vacsoránk egy időben lett kiosztva. Az adag nem nagy, de
tartalmas. A beszélgetést a napos szakította
félbe, az alezredes úr hívat. No még találkozunk.
6.
Azonnal jelentkeztem.
„Azonnal üzembe helyezni minden rádiót. Fél
óra múlva minden kész legyen. A nagy rádió a közelben települjön!”
Már megyek is. Mondom, mi a parancs. Az összes
rádiókat össze szedtük, és mindenki tudja a dolgát. A rádiók üzemképes
állapotban vannak, időre és a parancsnokok jeleznek a további utasításokért. Az
alezredes úr nagyon meg van velünk elégedve, csak annyit mond: egyelőre
vételkész állapotba legyenek.
Szerencsénk van. Jó meleg szobában kaptunk
helyet. Tőlünk mindenki pihenni térhetett, kivéve azt, aki szolgálatba maradt.
Másnap jó idő lett. Mindenki szárította a
ruháit. A kocsisok is minden ázott pokrócot kiterítettek. Egyenlőre maradunk. Reggel ismét találkoztam
a földijeimmel.
„Van-e köztetek hentes?”
„Van bizony.”
„Készüljön föl, mert lesz egy kis munkája.”
Elmentünk és vettünk egy szép nagy fehér
disznót, de még nem volt nagyon kövér, és egy 250 kg-os bikaborjút. Azonnal
levágtuk és már délbe ebből ettünk. A földijeim nem akarták elhinni, hogy még
ma ilyen ételt esznek. A disznóból egy
hátsó sonkát és a nyakból vettünk el, és a borjú felét is nekik adtuk. A mi
hentesünk a beleket kipucolta és az összes húsból kolbászt készített. A
borjúhúsból finom paprikás. Csupán 2-3 kg-ra való borjúhúst tettünk félre. Itt
igazán pihentünk.
7.
A rádiózás csak másnap kezdődött, de azért
nagyon sok külföldről jövő magyar adást hallgattunk. Furcsa híreket sugároztak.
Több adó már azt is sugározta, hogy Bajánál az
oroszok átkeltek a Dunán. Most már szó sem lehetett a hazamenetelről. Bármilyen
áron is ki kellett várnunk a háború végét. A németek nagyon bíznak az új
fegyver sikerébe. Ez meg állandóan késik. Nem megy már ott sem a termelés. Nem
lehet igaz, hogy minden német, osztrák, vagy bajor ennyire híve lenne ennek a
mostani háborúnak. Már sokan szidják a német hadvezetést, de már Hitlert is
átkozzák. Hát nincs olyan bátor ember, aki végezne vele? Mi is nagy bajban
vagyunk, de német csapatok sokkal nehezebb helyzetben vannak.
A Balkánról alig tudják kivonni a csapatokat.
Most már nem olyan nagy mellényel vannak. Amióta az olaszok is kiugrottak, és
az angolok is partra szálltak, a német hadvezetés kapkod. Most nem a támadásra,
hanem a védekezésre fordítanak minden erőt. Többször hallottuk szidni Paulus
tábornokot. Hogy miért, azt nem sikerült
megtudni.
Biztos, hogy a háború vége hamarosan
bekövetkezik. Amióta Németországot is állandóan bombázzák, a katonákban nincs
az a fölényes viselkedés. Tehát nekik is van családjuk odahaza. Amíg az
otthoniak biztonságba voltak, más emberek voltak. Lassan kezes báránnyá fognak
szelídülni. Biztosan sokan már szívesen mennének haza, de a vezérkar az utolsó
leheletig ki akar tartani. Pedig tudják mind, ezt a háborút elvesztették. Ők
még mindig vakon bíznak a csoda fegyver kidolgozásában. De lesz-e erre idejük.
Állítólag valami rakétafélével már lőtték Angliát. Hogy mi az igaz ebből, azt
kevesen tudták megmondani.
A fene bánná, csak sietnének haza, és otthon
veretnék össze a lakásaikat. Szóval a közkatonák nem szívesen vannak a német
bajtársakkal. Már lassan az országunk nagy része a Dunáig megszállás alá került.
Mivel tudnánk védekezni?. Alig van lőszerünk, a puskánk meg már a múlté. Hol
vannak nekünk az új típusú fegyvereink? Ezekkel még magunkat sem tudjuk
megvédeni. Az adás még mindig szünetel.
8.
A századok vagy aknát telepítenek, vagy
lövészárkot ásnak, vagy tankcsapdát építenek. Nekik van mit csinálni. A
munkálatokat a felettes parancsnokság és a németektől ellenőrzik. Meg vannak
elégedve. Hozzánk már nem messze van az országhatár. Vajon merre lesz az
útirány? Nagyon jó lenne Budapest felé vonulni, de az nem miránk tartozik.
Az idősebbek azt hangoztatják, jobb Pesttől
minél távolabbra kerülni. Lehet, hogy az öregeknek lesz igaza. A rádió nagyon érdekes híreket mondott. Most
már nemcsak a nyugati adókat, hanem
Moszkvát is jól lehetett hallani. Szép a rádiójuk hívó jele. Sokszor
olyan erős az adás, mintha a szomszédból történne.
A híreket a tiszteknek mindig elmondtuk. Az
alezredes úr mindent tudni akart. Ők tudták, hogy mi minden adást, amit lehet
fogni, meghallgattunk. Mindenről azonnal beszámoltunk. A legtisztábban az R/3-ason
lehetett hallani az adásokat. Az új hadsereg is nap-nap után mondta be a felhívásokat.
Már úgy voltunk, hogy alkalmas időben
mind átállunk. Sajnos nem lehetett.
A zászlóalj össze volt kötve a hadsereggel és
a német vezérkarral. Ezek mindig
közelünkbe voltak. Ha meglógnánk, sokunkra biztos halál vár, márpedig ha
már eddig szerencsésen megmaradtunk, jó lenne egészségesen viszontlátni otthon
a szeretteinket.
Hát maradtunk. Most már lesz, ami lesz. Azért
nem mindig volt annyi időnk beszélgetni, mert
mindig azért volt valami elfoglaltságunk. Úgy látszik jó ideig maradunk.
De ez csak képzelet. Még két napig maradtunk még. Már indultunk, amikor a 112-es
és a 113-a századokkal találkoztunk. Sajnos nem tudtunk beszélni velük, mert
nem egy irányba vonultunk. Mi Aggtelekre lettünk irányítva.
9.
Most nem esett az eső, de már hidegek voltak
az éjszakák. Melegen kellett öltözni.
A pénz nagy részét meleg alsóruhákra
költöttem. Szerencsém volt. Mindenhol tudtam venni pár darabot. Sőt vettem egy
vég jó vastag pargetanyagot, és ebből jó néhány pár kapcát hasítottunk.
Szerencsém volt. Most már végleg elmúlt a jó idő.
Ahogy emelkedtek a dombok úgy egyre metszőbb
és hidegebb a szél, és járta át a testemet. Nagyon kellett a meleg ruha. A
századok mind a közelünkbe dolgoztak. A kis rádiók állandóan üzemben voltak.
Nagyon sok volt a munkánk.
A csapatok most már mind egy helyre, legalább
is egy csomópont felé lettek irányítva. A mi nagy rádiónk csak ritkán volt
használva. Azért mindig volt valami beosztásunk. A frontvonal meg mindig
közelebb jött hozzánk. Szinte a szomszédból hallatszott az ágyúdörgés. Állandóan dübörgött a föld. Még szerencse,
hogy nem jöttek a repülők. De a bombázások zaja ide hallatszott. A repülők most
már naponta zúgtak felettünk. Még az volt a szerencsénk, hogy olyan kis
helységbe szállásoltak bennünket. A századok is mind a tanyákon, vagy a szabadban
aludtak. Bizony fáradtak voltak. Most annyi volt a munka, hogy ha még annyian
lettünk volna, mindnek lett volna munkája.
A németek meg állandóan jöttek. Nem úgy, mint
győztes csapatok, hanem most már ők is, mint mi, nem kényesen, hanem mint a
megvert kutyák. Ezt is tudták, de még tartották magukat. Mentek, mentek, de úgy
látszik, még nem haza felé akarnak tartani. Most jó lenne, ha valamennyire
tudnánk velük beszélni. A legnagyobb baj, hogy nincs közelünkben olyan katona,
aki kicsit tudna németül. Mennek, mennek, de szólni nem szólhatunk egymáshoz,
mert nem értjük egymás nyelvét.
Az SS-alakulatok állandóan változtatták a
helyüket. Nagy eseményeket sejtettünk.
Közel voltunk a határhoz, de hol előre, hol hátra rendeltek bennünket. Az első
vonal most állandó mozgásban volt. Mi csak mindig a védvonalakat építettük,
vagy aknákkal bajlódtunk. Már nem volt
időnk erős bunkereket építeni.
10.
Közben állandóan jöttek a különböző
felhívások. Páncélököl-kezelő, lángszórós vagy ejtőernyős kiképzésre. Tőlünk
senki sem jelentkezett. Mi meg voltunk
elégedve a mi sorsunkkal. Mi már megszoktuk egymást. Szinte tudtuk egymás
gondolatát. Azután meg az alezredes úr sem engedett volna el bennünket. A
hozzánk csatlakozókat is már annyira szerettük őket. Igazán bele való fiúk
voltak. Nagyon sokat segítettek a szolgálatban. Jól jártunk velük. Lehet, hogy ők
ezt tartották felölünk.
Jó helyre kerültek. Az alezredes úr állandóan
úton volt. A századokat irányította, de sokat volt a közös parancsnokságon.
Ilyenkor csaknem mindig vele mentem. Hubai, a sofőrje csak addig volt ott, amíg
valahová odaértünk. A kocsit letette, azután eltűnt. Mindig valamivel
csencselt.
De ha én is mehettem, mindig valamit
felhajtottunk. Mindig volt valakinek valami kívánsága. Igaz a legtöbb az az
átkozott cigaretta. De ha sikerült valahol találni sajtot, azt is vettünk
magunknak. Az árut csak készpénz ellenébe adtuk, mert aztán annak az ára soha
nem lett volna kifizetve. Ilyen téren nem volt koma. Pedig haj, de sokszor még
a napi elemózsiájukat is odaadták volna azért az vacak bagóért.
Az ősz meg csak erőlködött. Az emberek, akik
itthon maradtak, hajnaltól vakulásig dolgoztak. Az asszonyok is férfimunkát
végeztek. Jó lett volna az őszi betakarításba besegíteni, de sajnos nem volt rá
lehetőség. Nekünk is megvolt a mi sürgős munkánk. Úgy látszott, itt fogunk ragadni.
11.
A németek is errefelé kezdtek gyülekezni. Most
már jó lenne tovább állni. Ha itt megindul az általános támadás, itt lesz ne
mulass.
A mi katonáinknak semmi része nem kívánta a
háborút. Pedig ha a hadseregnek a szelleme olyan volna, amilyennek kellene
lenni, sok minden másképp lenne. Még a mi alakulataink tisztjei aránylag
emberségesen bántak a legénységgel. De most már minden késő.
Az ország nagy része már megszállt terület
volt. Miért harcoljunk? Mi értelme? Semmi értelmét nem láttuk! Hírt meg nem
tudtunk otthonról kapni. A hadvezetőség is kapkodott. A törzs is állandóan
mozgott, a területünk most már Perényig terjedt. A munkák mellett még szerencse, hogy nem vetettek be bennünket
az első vonalba.
Az elszakadó mozdulatok egyre nagyobb
területek feladását hozta. Egyik este sürgős táviratot vettem: „Az egész zászlóalj
azonnal vonuljon Budapest irányába!”
Nagy volt az izgalom. A századokat értesíteni kellett
a kis rádiókkal: „Amikor a század indulásra kész, azonnal jelentse. Minden
munkát azonnal befejezni.”
A századok örültek, legalább kicsit
pihenhettek. Két órán belül már jelentkezett az első század. Az én rádióm nem
lett lebontva. Négy óra leforgás alatt minden század az indulási parancsot várta.
Még várunk az indulással.
1.
Szerencsénk van, mert hamarosan jött az új
parancs. A zászlóalj a századokkal nem Budapest felé, hanem Rozsnyó irányába
vonuljon. A parancsnokság Rozsnyón, a századok Szadalmár, Hárskút, Krasznahorka-váralja,
Sajóháza térségében helyezkedjenek el. Mihelyt a zászlóalj letelepedett, rádión
azonnal jelentkezzék.
A rádiót az alezredes úr autója vitte előre négy
emberrel. Azután visszament az alezredes úrért, és utánunk jött. Mire
megérkezett, a rádiónk üzemképes lett. Hívtuk a parancsnokságot. Ez azonnal
jelentkezett. Nagyon tisztán lehetett venni az adást. Valahol nagyon közel
lehettek.
Az első adás a zászlóaljparancsnokot azonnal
Sajóházára rendelte. Itt volt a hadtestparancsnokság. Nem messze volt egymáshoz
a két talapülés. Jó három óra múlva már megjött az új munkálatok terve. A
budapesti út elmarad, az alakulat nem megy.
Budapest lassan be lesz kerítve. Az oroszok
már Szolnok alatt vannak. Úgy hírlik Kecskemét is hamarosan fel lesz adva. Már
novemberbe járunk. A kapott munkák sürgősek. A fegyverdörgés elhallgatott. Amint
közeledtünk Szlovákiához, úgy csendesedett a front. Itt aránylag minden
csendes.
2.
A település lakosai szinte érzéketlenek. Már
nem tőrödnek semmivel. Nekik sajnos már minden mindegy.
Alig lehet erre férfit találni. Mind elbújt. Az asszonyok nem igen hagyják el a házakat.
Csak a gyerekek szaladgálnak. Mi szívesen látjuk őket. Szeretnénk pár jó hír
hallani, de ezek nem tudnak, vagy nem akarnak semmit mondani. Nem sokat tudtunk
meg. A boltok is elég üresek. Csak olyan holmi van már bennük, amilyet csak
nagy ritkán vásárolnak.
Próbáltam venni egy valamire való marhát
venni, vagy egy szép hízót. Alig volt állat. Majd egy hétig szaladgáltam, mire
egy 5 mázsás bikát sikerült venni. 400 pengőt adtam érte. Boldog volt az eladó, de én is. Megint lesz
valameddig hús az ételünkbe. Az állat bőrét is visszaadtam. Nem kellett érte a
pénz.
Ezen a környéken három hétig dolgoztunk.
Közben az alezredes úr Jolsváig bejárta a környéket. Ez az ország utolsó
nagyobb települése. Itt van az országhatár. A túlsó oldal már Szlovákia. A
munkálatok lassan befejeződtek. Vártuk a további utasítást. Budapest védelme,
amire bennünk is égett a vágy, tőlünk messze került, a kezdeti hév lassan
lelohadt. Megtudtuk, a németek hatalmas erőket vontak össze az ellencsapásra.
De sok magyar katona a gyűrűn belül
maradt.
Bizonyosan nehéz napok várnak a védőkre, de a
támadókra is. Pedig azelőtt mennyire mentünk volna. A fronton járt tartalékosok
másként látták a dolgot. Most, amikor mi is benne vagyunk, mi is máskép lássuk a dolgokat. Lassan mindenki azon van,
ha csak lehetséges élve ússzuk meg ezt az átkozott háborút.
3.
Egy alkalommal Jolsván jártunk, és
valamelyiknek eszébe jutott, jó lenne fényképet csináltatni. Nem sokat gondolkoztunk, bementünk a
fényképészhez.
Még szerencse, hogy a mű terem jó meleg volt,
és így nem köpenybe, hanem zubbonyba vett le bennünket, külön-külön. A képeket
három nap alatt elkészítette. Nagyon jó képek lettek. Most már megvannak a
fényképek, de hogyan kerülnek haza? Én mentem be a zászlóaljparancsnokságra a
sofőrrel. Mindent kifizettem. Milyen nagy öröm volt nekünk. Megmutogattuk, és
azután az enyéimet szépen elcsomagoltam. Szerencsére nálam van a rádiós
füzetem, így biztosan nem törnek össze. Még páran bementek, és ők is
csináltattak fényképet. Ezek is készen lettek.
4.
A századok mindig jöttek utánunk. Már Gencsen,
Sebespatakon, és Csetneken voltak. Jó
nehéz a munkájuk. Hiába ez a vidék nem alföld. Hamarosan végeztek a munkákkal,
és az egész zászlóalj Jolsván tanyázott.
Amikor minden századunk együtt volt, akkor
mindenki az elemi iskolába lett vezényelve. Az iskola egyházi iskola volt. Nagy az épült, de nagyobb az udvara. Itt
mindenki elfért. Amikor felsorakoztunk, az alezredes úr beszédet intézett az
alakulat katonáihoz. Hosszú volt a beszéd. A lényege az volt, hogy ez itt most
már az utolsó község, ami hazánkhoz tartozik, Hamarosan Szlovákiába megyünk.
Nem tudta betartani a szavát, a háború másként fordult. Nem kényszerít senkit
sem, hogy tartson vele, de ígéri mindent meg tesz, hogy épségbe maradjunk. Aki
elmegy, próbáljon szerencsét, de ha elfogják, tagadja el, hogy ide tartozott.
Ha vége lesz a háborúnak, hazavezet bennünket.
Nagyon nagy gondba estünk. Ha haza akarunk
menni, és a csendőrök, vagy a nyilasok elkapnak, nincs kegyelem. Mi úgy
döntöttünk, maradunk. Még sokáig olyan volt az iskola udvar mint egy
felbolydult méhkas.
1.
Pár napig tétlenül voltunk. A november utolsó
napján kaptuk a parancsot, irány Szlovákia. Nehéz szível hagytuk el ezt a
sokat szenvedett földet, amit
szülőhazánknak neveztünk.
Melegvíz volt az első település ahová
érkeztünk. Itt nem volt megállás. A századok lassan ismét lemaradtak, mi
Revücára (Nagyrőcére) mentünk. Hideg volt. Igaz már decemberben jártunk.
Amikor letelepedtünk, jelentették, hogy kb.
200 ember a munkaszolgálatosokból lemaradt. Ezek át
akarnak állni az oroszokhoz. Ismerik a nyelvüket. Hátha hamarabb haza kerülnek.
Ennyivel kevesebb élelemről kell gondoskodni. A megmaradt embereket a századok
között elosztották.
Itt azután volt nagy forgalom. Jöttek, mentek
az alakulatok. A rendet a szövetséges szlovák katonaság tartotta fenn. Rengeteg
német katona vonult vissza. A mi alakulatunk lövészárkot épített.
2.
A legközelebbi zsoldfizetéskor már szlovák
koronát is kaptunk. Az első nap még sikerült magyar pénzért egy szép nagy
disznót vásárolni. Alig öltük meg, már jött a volt gazdája, hozta a pénzt, de
már a kocát nem kaphatta vissza, mert
már nem élt. Nagyon megsajnáltuk, és összeszedtem az árát koronába, és
este el is vittem. Nagyon megörült. Alig akart elengedni. Nem maradhattam, mert
magam voltam, és itt mindenki idegen volt. Mire teljesen besötétedett, már
vissza értem. A disznóból nagyon sok jó falat lett. A máj nagy része maradt.
Másnap ebéd, finom húsos káposzta lesz az
ebéd. Amikor főni kezdett, már a szagával úgy éreztük, hogy jól laktunk. A
délelőtt folyamán a disznótulajdonos felesége keresett meg. Nem
tudtam, mit akarhat. Kimentem, és az asszony egy megrakott szatyrot akart
átadni. Mondom, nem fogadhatom el. Csak
beljebb jött, a nyitott gangon kezdte a szatyor tartalmát kirakni.
Én a csomag tartalmát eltettem. A kalácsot
elosztottam. Az alezredes úrnak tettem félre négy szeletet, és két darab
buktát. Még meleg volt. Mi pillanatok alatt eltemettük. Az alezredes úr nagyon
megörült a sült tésztának. Nem kérdezte honnan van, csak az a fontos: van.
Szinte az otthon érzését adta ez a finom házi sült tészta.
3.
Másnap semmi különös dolgom nem akadt, így
elég korai órákban mentem el a disznó volt tulajdonosához. A férfi nem volt
otthon, csak a felesége. Szívesen fogadott. Kicsit beszélgettünk, de aztán
rátért, miért hívatott az ura. Nagyon szeretné, ha mi, rádiósok oda mennénk
lakni, és a rádió is ott lenne. Nagyon csodálkoztam. Meg is kérdeztem miért?
Nem kertelt, mindjárt meg is mondta. Látják, hogy a magyar és német alakulatok
errefelé tartanak, és a disznóvásár alkalmával jó benyomást keltettünk,
megbíznak bennünk és a lakásukat akkor nem foglalja majd senki. Mondom, én ebben
nem határozhatok. De csak mondja a magáét. Hisz mennyivel jobb ez, ha az ember
az idegenekkel is tud beszélni. Ők mind a ketten jól beszélnek magyarul. Még
sokáig beszélgettünk, de végtére is nekem parancsolnak. Így elköszöntem, és mentem a szállásunkra.
Itt még minden csendes volt.
Mondom, benézek az irodába, talán van valami
hír. Hamarosan odaértem. Sehol senki, az alezredes úr a századoknál van
valahol, már korán elment. Így én is kicsit kiengedtem, és gondolkodtam, egy
kicsit széjjel néztem. Dél felé újból bementem az irodába. Az alezredes úr már
visszajött.
„Hallom, kerestél.”
„Igen. Itt jártam.”
„Gondoltam van már valami számomra.”
„Még nincs.”
„Mi újság?” – kérdi.
Akkor elmeséltem a disznóvásárt, meg a kalács
történetét, és azt is, hogy hívnak, menjünk oda, mert félnek, hogy más veszi
igénybe a lakást, és mások lesznek az emberek, meg tisztán beszélnek magyarul.
„De amíg erre engedélyt nem kapok, én nem
mehetek.”
„Igazad van.”
„Ha az alezredes úr ráérne, és megnézné, és
elengedne, úgy mi átpakolnánk.”
„Hát jó, mehetünk.”
4.
Nem autóval, hanem gyalog mentünk. Nem volt
messze, hamarosan oda értünk. Még mindig az asszony volt otthon. Nagyon szívesen fogadott bennünket. Engem úgy,
mint valami régi ismerősét. Jó ideig beszélgettünk, a vége az lett, hogy az
asszony most az alezredes urat kérte, hogy mi oda mehessünk. Hát jó, még ma itt
lesznek. Elköszöntünk és mentünk a szállásunkra. Rend volt.
Csak annyit mondott, hogy rendesen viselkedjünk,
nehogy panasz érje a rádiósokat. Alig, hogy elment, mi hozzáfogtunk és
hamarosan átköltöztünk. Megköszöntem a
házigazdának a szállást, és én is utánuk mentem. Az új házigazdának igaza volt.
Alig, hogy letelepedtünk, már jöttek más alakulatok szállást foglalni. Valóban
jól tudta, hogy mi fog következni.
Nagyon jó helyünk volt. Itt most 3-4 napig
maradtunk. Az asszony mindig otthon volt, de az ura csak este volt otthon, sőt
megesett, hogy még éjszakára se jött haza. Nekünk nem volt feladatunk, hogy azt
keressük, merre van. Második napon este felé egy jól öltözött ember kereste a
háziakat, de most egyik sem volt
otthon.. Neki úgy látszik nem volt az
útja sürgős, mert mondja, megvárja őket.
Mivel nem volt adás, hát ráértem volna beszélgetni. Szépen beszélt magyarul. Hát várja. Elköszönt és
kiment az utcára. A rádiósok elmentek a vacsoráért, én maradtam. Az ajtót
bezártam és én is kimentem az utcára a ház elé nézelődni. Nem voltam kint öt percnél tovább, és megyek
vissza.
A szobában otthon van a gazda és a felesége
is. Nagyon csodálkoztam, hogyan jöttek be. Nem szóltam semmit, de nem tudtam
felfogni. Később rájöttem, csak a kert felől jöhettek haza. A fiúk is megjöttek
alig 10 kg-ra való hideg vacsorával. Az is olyan rágós szalonna volt, hogy még
a bicska sem akarta fogni. Mondom, több a semminél, süssük meg, mert ezt így
nem lehet megenni. Az is lett a vége. A zsírját kitörölgettük a szalonnát
megettük, jó lesz megfőzni. Közben megjött az előbbi ember, aki a háziakat kereste. A hátulsó szobába mentek
be, csak az asszony maradt a konyhába.
Vacsora után még valameddig beszélgettünk,
aztán aludni készültünk. Még korai volt a lefekvés, de sehova nem lehetett
menni, mert nagyon forgalmas volt az út. Mindenfelé alakulatok vonultak
keresztül. Az utcán meg a tábori
csendőrök cirkáltak. Ha valaki gyanús
volt, mindjárt igazoltatták, és vitték a parancsnokságra. Mitőlünk senkit sem
kaptak el. A rendre a helyi lakosok vigyáztak. Itt is az új eszme emberei akartak parancsolni.
Sajnos nem sok eredménnyel. Éjszaka aránylag csendes volt.
1.
A szlovákok nem igen voltak ellátva
fegyverrel. Nem voltak megbízhatóak. A korai őszi események után nem volt
megbízható a szlovákiai rész. Harmadnap korán reggel, inkább hajnalban jön az
alezredes úr legénye, hogy azonnal menjen valaki vele. Hát Bandi ment el, mi
meg azonnal összekaptuk magunkat.
Megmosdottunk és vártunk. Hamarosan
visszajött, méghozzá paranccsal. Azonnal
felvenni a kapcsolatot a parancsnoksággal a megadott hullámhosszon. Amilyen
gyorsan lehetett, beállítottuk az adóvevőt, és pár perc múlva már jött is a
hívásuk. Jelentkeztünk. Az adás pedig jött. Nagyon jó távírónk volt, mert
minden betűt tisztán lehetett venni. Elég hosszú távmondat volt. Fél órán belül
már az alezredes úr is olvasta a tartalmát.
A századaink azonnal vonuljanak Besztercebánya
irányába. Nem kísérleteztünk a kis
rádióval, hanem szóbeli parancsokkal indultak a futárok a századokhoz. Mire
megvirradt, már a századok menetkész állapotban voltak és indultak is. Amire
ideértek már várta őket egy-egy eligazítón és megkapták a parancsot, de már
írásban. Semmit nem időztek. Kiderült,
hogy sorjában helyezkednek el az úton. A legközelebbi század Murány, Muránytat,
Vöröskő, Királyhegy-alja, a legtávolabbi Jünjocig vonult vissza. Az alezredes úr is kocsiba ült, irány a
parancsnokság. Mi meg maradtunk volna szívesen, de jött is vissza. A törzs is indul, csak mi maradtunk. A törzs is Sumjácra vonul.
Mi a további parancsig itt fogunk maradni. Kaptunk
egy szekeret két lóval és a kocsissal.
Megkaptunk minden utasítást. Az élelemről mi magunk gondoskodtunk. A
törzs is 10 óra felé elment. Mi meg maradtunk.
Most már nagyon kellett vigyázni, nehogy valami baj történjen velünk.
Mindig egy valaki őrségbe állt. A puska is és a géppisztoly is csőre töltve. A
községben alig maradt katona. Valamennyi hegyi vadász, és kb. 1 század német katona. Az utcák csendesek voltak. A
háziak nem molesztáltak. Ők is a dolgukat végezték. Délután újból megjött az
ember aki a háziakat kereste. Most már otthon találta őket. Mi meg vártunk.
Este felé vendégünk érkezett; Kardos
őrmester jött vissza.
Mondta, visszaküldték, még fele útról azzal,
hogy biztosítson bennünket. Ha soha nem is, de most megörültünk neki. De ő is, mert szerencsésen ideért. Mihelyt a zászlóalj a
célhoz ért, a kis rádió hívott. Mi
azonnal jelentkeztünk. Jelentettük az
őrmester úr megérkezését.
A parancs az volt, hogy további intézkedésig
várjunk. A rádiónk mind a kettő vételkész állapotba volt. Az egyik zászlóaljjal,
a másik a hadsereggel. Az egész nap csendes volt.
Este 7 óra előtt pár perccel hívott a
hadsereg. Csupán annyi volt, hogy maradjunk készenlétben. Ezt azonnal
továbbítottuk a zászlóaljhoz. Csak két ember maradt fent. Az egyik az őr, a másik meg a rádiós. Az
őrmester úgy aludt, mint a nyúl. Minden neszre felébredt. Az idő meg csak ment.
Az éjszaka nagyon hosszúnak tűnt.
2.
Az élelmezésünk nem okozott gondot. Az
asszonykát megkértük, és hamarosan jött is megpakolva. Volt minden. Megköszöntük;
én az urának egy csomag cigarettát küldtem. Megköszönte és mondta, ha még kell valami,
csak szóljunk, majd bevásárol. Megköszöntük a fáradozását. Délután jött, és mondta: este felé a hentesnél lesz friss
töltelék, lehet, hogy még kolbász is
lesz. Megkértük, ha megy, szóljon, és
majd valaki elmegy vele, és a csomagot segíti haza hozni. A rádiók meg
csak csendbe várták a hívást.
Úgy három óra tájban szólt a háziasszony, a
segítségnek egy tartalékos tizedes ment.
Kapott 100 koronát, és amilyen élelmet tud szerezni, ami nem romlandó,
vásároljon. Mi meg vártunk. Egy jó óra múlva megjöttek. Hozott
Ismét este lett. Mindenütt csend volt. A kolbász egy részét megsütöttük, a zsírjába
krumplit sütöttünk. Királyi vacsoránk volt.
Az őrmester úr elment, de mondta, hogy hamarosan itt lesz. Jött is, de
nem üresen. Minden zsebe meg volt rakva sörrel.
Még a házi gazdának is jutott. Szívesen fogadta. A hangulat vidám volt.
Nem akaródzott senkinek lefeküdni. Mókáztunk, nevettünk. Most nem izgatott minket
a háború. Az a kis sör milyen vidám jó hangulatot teremtett. Mindenkinek volt valami mondanivalója. Az
éjszaka most mintha hamarabb elment volna.
3.
Korábban jött a reggel. Pedig nem, csak az a kevés ital és a jókedv
rövidebbé tette az éccakát. Mindenki
nyugodtan ébredt. A hangulat is jó volt.
A reggelit farkasétvággyal fogyasztottuk el. A
rádiónál maradt két ember, a többi meg csomagolt. Volt még jó néhány koronánk,
de még sok pengőnk is. Ettől szeretünk volna megszabadulni. Jó másfél óra
elteltével csaknem sikerült
megszabadulni. Ez pedig úgy történt, hogy egy idevalósi ember Magyarországra
akart menni, és kellett neki a pengő.
Nagyon örültünk a szerencsének. Egy pengőért 3 koronát adott. Ha sikerül
átjutnia, szerencsés lesz, ha nem, az már az ő baja. Mi visszaértünk, majdnem
3000 koronák volt.
A házigazdánk nagyon csodálkozott, hogy ilyen
jó üzletet sikerült csinálni. Na most már minden pengőt összeszedtünk, hátha
még sikerül valahol valami üzletet csinálni. Hát az üzlet jött is, de nem
koronában, hanem márkában.
Délelőtt semmi esemény nem történt. Délután is
mentünk üzletelni. Amint egy üzletben vagyok, hát egy német katonával hoz össze
a jó sorsom. Volt sok márkája, de ezért nem adtak semmit. Kiment az üzletből,
és várt. Amint kimentem, egyszer csak megszólított magyarul. „Komám, van-e pengőd?”
„Nekem?”
„Igen.”
„Van bizony.”
„És mennyi?”
„Van vagy ezer.”
„Az jó. Na gyere velem.”
Kicsit félrébb mentünk, és ő is előveszi a pénztét.
Több mint 2 ezer márkája volt. Mondja, hogy holnap Magyarországra mennek, és
nincs pengője. Én is előveszem és megolvasom: csaknem 1200 pengőm volt. Elveszi, és ad érte 1000 márkát. Csak
bámulok. Megyek haza, ő is ment a maga
útjára. Mutatom a márkát, csak nézik. Kérdik, honnan való. Elmesélem. Nem
akarják elhinni a szerencsémet. Na ha így van, jó lesz erre a pénzre vigyázni.
A házigazdám sem akarta hinni, de amikor megmutatom, csak nevet rajta. Most már
van pénz. Lehet, hogy még hamarosan hasznát is veszem. A mai nap eseménytelen volt. Egész nap semmi. Mi meg pihentünk és vártunk. Az éjszaka sem
történt semmi. Ilyen jó két napunk régen
nem volt. Hamar is elmúlt.
4.
Este, amikor már mind együtt voltunk, jött egy
tiszt a gyalogságtól, hogy azonnal adjunk szolgálatot, mert az úton nincs senki,
aki eligazítsa az átvonuló alakulatokat.
Mondja a tizedes úr, hogy erről szó sem lehet, mert mi nem azért
vagyunk itt. Mi nem mehetünk.
Na majd tesz róla. Majd jelenti az
ezredparancsnokságon. De azért csak nem akart elmenni. Közben kijön a mi csendőr őrmesterünk is. Ez
már másként beszélt. Szó szót követ, mire a százados úr a pisztolyához kap. No
ennek fele sem tréfa. A géppisztoly is előkerül. Mindjárt másként veszi szót. Az őrmester most már igazoltatja. Meg
magyarázza, hogy nekünk csak a hadsereg parancsnokság ad utasítást és bevezeti a rádiós szobába. Még
csak most lepődött meg. Ezután
bocsánatot kért és elment. Az éjszaka is csendes volt.
Reggel mindenki korán ébredt. Még öt óra sem volt. Valamelyik kiment, és
mondja az újságot. Havas eső esik, és jó
hideg van. Hat óra felé végre jött a hívás. Azonnal leszerelni a rádiót, és irány a zászlóaljtörzs.
Jelentettük, hogy megyünk. A kocsisnak
semmi kedve nem volt menni. Pedig a
lovak is jól kipihenték magukat. Felhúztuk
a kocsiponyvát, a rádiókat jól
becsomagoltuk, és utána a kocsira. Mire felpakoltunk, a házi gazdáék is
felébredtek. A háziasszony gyorsan főzött jó teát, a házigazda meg pálinkával
kínált meg bennünket. A lovak is be voltak fogva. A kocsisunk is megitta a maga
részét. Majd még egyszer el magyarázta az útvonalat, és mi meg köszöntünk a sok
szívességet, kocsira ültünk és irány az új helység.
5.
A lovak jó kedvvel mentek, mi meg jól összehúztuk a köpenyszíjat, hogy melegebb legyen és csendesen beszélgettünk.
Már vagy két órája, hogy mentünk, mire a
legközelebbi faluba értünk. Még minden
üzlet zárva volt. Így mentünk tovább. Kezdtünk fázni. Jó lenne gyalogolni, de
esik az eső. Alig akart világosodni. Minden csupa szürke volt. Nem volt köd, de az eső olyan apró szemmel
esett, hogy alig láttunk tíz métere. Az
úton nem csak mi mentünk. Jött itt minden alakulat, magyar és német is. Senki
nem sietett. Az egész út olyan csendes
volt, mint valami temetési menet volna.
Hamarosan
a másik falut is elértük. Itt sem volt egy üzlet sem nyitva. Pedig jó
lett volna kenyeret venni.
„Na” mondja az őrmester úr a kocsisnak, „álljon
be egy mellékutcába, hátha szerencsénk lesz.”
Nem sokat időzhettünk. Másodmagával elment,
de nem volt szerencséje. Na mondom,
várjunk egy kicsit. Elmegyek én is Bandival, hátha lesz valami. Mi más irányban próbáltunk szerencsét. Lett
is, mert olyan utcába kerültünk, ahol
volt pék. Kérdeztük, kaphatnánk-e valamennyi kenyeret?
„Lehet, de csak koronáért.”
Mondom, van. Tíz koronáért kaptunk 5 kg-os
kenyeret, és nagyon megköszöntük. Még hentesüzletet is mutatott, sőt a fia
eljött velünk, és sikerült egy egész sajtot kapni. Ez akkor nekünk aranyat ért.
Megkértük, vágja 8 felé, úgy szintén a kenyeret is. Szívesen megtette, mi meg
egy csomag cigarettát adtunk érte, és a pék fiának is. Nagyon megköszönték. Nem
várakoztunk, mentünk a kocsihoz. Nagy volt az öröm. Mindenki leadta az öt
koronát és megkapta a részét. Senki sem ellenkezett. Ezzel az adaggal most már
egész nap elleszünk. Mindnyájan ettünk.
Milyen jól esett. Az adagokból nem igen maradt. Úgy ettünk, mint ha három napja
éheznénk. Pedig nem panaszkodhatunk. A lovakat nem kellett biztatni. Siettek,
mert fáztak.
6.
Már a harmadik falut is elhagytuk, amikor
mondom, itt valahol vigyázzunk, mert az út valahol másfelé fog menni. Igazam
volt. Hamarosan jött egy idevaló ember, és kérdem, merre kell menni. Mondja,
menjünk vissza, mert már elhagytuk azt az utat.
Visszamegyünk és kb. 500 méterre, valóban ott a tábla, ami mutatja az
utat. Mentünk. A kocsis hátraszól.
„Jó volna, ha valaki átvenné a hajtást, mert
nagyon fázik a kezem.”
Mondom gyere hátra és majd hajtok. Így cseréltünk
helyet, mellém jött Bandi is. Hát bizony ott elől hideg volt, mert szembe vert
az eső. Már jól dél lehetett, amikor Királyhegy-alján voltunk. Innen három km,
és ott vagyunk Sumejácon. Rátértünk az útra. Már elhagyjuk a falut, amikor két
német katona megállít géppisztollyal, hogy a lovakat fogjuk ki.
Na itt nem lesz játék. Amíg mi alkudoztunk, a
többiek hátul leszálltak, körülvették az atyafiakat. Most már nem kellenek a
lovak, de nekünk kellenek a géppisztolyok és a két atyafit is magunkkal visszük.
1.
Nem nagyon akaródzott nekik velünk jönni, de
amikor már nincs náluk semmi fegyver, jönnek. Mi meg délután fél háromra beértünk
a faluba, és rögtön a zászlóaljra vittük az atyafiakat.
Az alezredes úr azonnal kihallgatta őket.
Kiderült, hogy valahol elmaradtak, és a mi lovainkkal akartak utánuk menni. Nem volt szerencséjük. Kisült, nem is németek, hanem osztrákok
voltak. Nagyon haragudtak a németekre, de nem tudtak hazajutni.
Kérdi tőlük, most mit tegyen velük.
Kérdezték, hogy maradhatnak-e velünk.
Hát erről szó sem lehet, de valamelyik
munkásszázadhoz odacsatlakozhatnak. Kapnak magyar ruhát, és ha tudnak,
csatlakozzanak a partizánokhoz. Ez tetszett nekik. Mindjárt vetkőzni is akartak.
Mondja az
alezredes úr, kicsit hamar lesz. Intézkedett, kaptak ruhát és úgy volt,
hogy másnap már valamelyik századhoz kiviszi őket.
Kimentek, mi szabályosan lejelentkeztünk.
2.
A helyünk meg volt. Hamarosan oda is vezettek
bennünket. Bizony ez nem volt olyan, mint az előző. Itt már sokkal szegényebb
emberek laktak.
Alig tudtak magyarul. Itt nem igen lesz mit
vásárolni. A rádiót üzembe helyeztük, és azonnal jelentkeztünk. Nem sokára már
volt összeköttetés. Bandi maradt, én meg elmentem egy kenyérzsákkal az elmaradt
hideg ételért. Nem akart meglenni.
„No majd szólók az alezredes úrnak.”
Mondja a géhás, szólhatok, mert nincs.
„Jól van.”
Már megyek, amikor utánam szalad.
„Hová mégy?”
„Mondtam.”
„Csak vicceltem, gyere vissza. Minden van,
csak a kenyér kevés.”
„Nem baj, majd reggel kapunk többet, most csak
annyit kérek, amennyi mára elég.”
Kaptam három kenyeret és 8 db félkilós
húskonzervet, és
Viszem a kaját, nem hisznek a szemüknek. Na ez
elég lesz egy darabig. A kocsis mindjárt viszi a részét, neki sajt nem kell. A
szalonna az nagyon jól jött. Könnyen lehetett osztani, mert csak egyszer félbe,
aztán ezeket is félbe, és így még egyszer, végül is meglett a nyolc.
Az őrmester úr is megjött. Mutatom amit hozam.
Jól van. Hamar este lett. Mindenki most már itt volt. Ettünk, mert csak
megéheztünk. Én nekem még maradt sajtom, azt eltettem a maradék kenyérrel. Elég is volt.
3.
Azután mondom megnézem, milyen emberek a háziak.
Hát már nem voltak fiatalok. Az ember úgy hatvan körüli, és a felesége sem
lehetett sokkal fiatalabb. Kicsit tudtak magyarul. Mondják van négy felnőtt családjuk, de mind
máshol lakik a faluba. Az egyik menye jól beszél magyarul. Majd holnap az anyós
elmegy érte. Jóindulatú két embernek látszottak. Hamar elköszöntem és mentem a
többihez. Beszámolok az utamról és majd
holnap a menye eljön és az jól beszél
magyarul. Na rendben van. Ki-ki végezte a dolgát.
1.
Én valamiért kimentem. Hát amint kint vagyok,
látom az öregembert kijönni egy másik emberrel, de nem az utca felé, hanem a
kertnek mennek.
Beszólok, hogy valaki jöjjön velem, de gyorsan. Az őrmester kapta magát és
csöndbe osontunk utánuk, előttünk úgy harminc méterre mehettek, de hova? Na
lesz, ami lesz, mert most már megyünk utánuk.
Végre egy erdőbe értek, mi meg a nyomukban.
Már jól bent jártunk, amikor egy fából tákolt házhoz értek. Semmi nesz. Még
kutya sem volt. Bekopognak kétszer és erre két fiatalabb ember jött ki.
Bemennek, mi meg a házhoz érünk.
Semmi zaj. Egy hangot nem hallunk. Várunk,
tovább állunk egy-egy fa árnyékába. Egyszer csak megint jön két ember, ezek is kétszer
kopognak. Mindjárt bemennek, de semmi hang.
Na most már jó lenne vissza menni, de merre.
Alig gondolkozunk, újból két árnyék jön, köszönünk.
Nagyon meglepődtek. Majdnem elszaladtak. Ezek
aztán jól beszéltek magyarul.
Kérdezzük, mi járatba vannak.
Mondják, mennek haza felé.
„És merre?”
Épp ellenkező irányt mutatnak, mint amerről
jöttek.
„Na jól van. Akkor minket is a faluba
elvezetnek ugye?”
„Igen, csak jöjjenek.”
„Na menjünk, csak előbb ide bemegyünk” – mutatjuk
a házat.
Ők bizony nem.
Pedig jönnek, mi meg kopogtatunk. Ha valami
gyanúsat tesznek, többet nem látják a családjukat. Az őrmester úr kopogtat, én meg a két ember
mögött állok. Hát hamarosan nyílik az ajtó, és mi is mind a négyen bemegyünk,
de csak az ajtón belül. Még nem ismertek fel. A mi két emberünk magyarul szólt
oda, és az illető magyarul válaszolt. Mondja, hogy hoztak két vendéget.
„Na várjanak, mindjárt jövök.”
Jött is, de nem egyedül, hanem azzal a az
emberrel, aki Somjácon a házi gazdáékat kereste. Meglepődik, de mi is.
Kérdezte, hogy tudtunk idetalálni?
„Nem volt nehéz. Kint jártunk az udvaron és
két ember elment mellettünk, mi meg kíváncsiak voltunk hová mennek ilyen este,
és idáig követtük.”
„Tudják, hogy eljöttek?”
„Tudják bizony, még azt is, hogy ki vezetett
ide. Úgy, hogy ha mi reggelre nem leszünk otthon, tudják hol kell keresni.”
Az őrmester csak nézett, hogy miket mondok. De
nem szólt semmit. Kicsit gondolkodott az
ember, és intett, hogy kövesük. Hát egy pinceszerű helységbe értünk, és ott már
voltak vagy harmincan. Nagyon meg voltak lepődve. Az emberünk leültetett, ők
meg szlovákul beszélgettek. A megbeszélés több mint két óráig tartott. Az
emberek elmentek haza, csak mi és még négy ember maradt ott.
Most már mind magyarul beszéltek. Mi is
tudtuk, hová készültünk, de nem szóltunk semmit. Vártunk a következményeket.
Nem voltam megijedve, sem én, sem az őrmester, bár még nem voltam ilyen
helyzetbe. Pár perc szünet után helyet mutatott, és ők is mind leültek.
Végre megszólalt:
„Ugye tudják, hol vannak?”
Egyszerre mondtuk, igen.
„Azt is tudják, hogy mi volt itt pár hónapja?”
„Igen.”
„Na ennek nincs vége. Mi, ahol csak érjük,
öljük a németeket. Én nem tudom, önök barátai, vagy ellenségei nekik, de nekünk
a magyarokkal semmi bajunk, remélem nem is lesz. Most senki nem tudja, hogy
önök itt vannak. Ha elpusztulnának, nem
találnák meg magukat. Kár volna érte.”
„Ez igaz.”
„De amikor mi találkoztunk Nagyrőcén, a házigazdánk
más véleménnyel volt rólunk. Épp ezért, most mi hazakísérjük magukat, hanem ne
felejtsék: sem mi, sem maguk nem találkoztunk sehol. Ha ezt betartják, akkor amíg
Szlovákiában lesznek, a maguk alakulatának semmi baja nem lesz. Amíg itt
lesznek, mi mindig találkozunk, de nem fogjuk egymást ismerni. Mi Szlovákiát
nem hagyjuk el. Maguk biztos. Pedig a háború már a végső szakaszáéba lépett. Lehet,
hogy holnap vagy egy hónap múlva, de a jövő évben biztos vége lesz. Addig sok
ártatlan ember meghal. Mi nem szeretnénk meghalni, mi élni akarunk.”
Lassan mi is szóra kerültünk. Beláttuk igazuk
van. Kár hősködni. Így megegyeztünk.
2.
Úgy éjfél után értünk haza. Kérdezték, hol
voltunk, mondtuk eltévedtünk. Elhitték. Nem esett erről több szó. Másnap
találkoztunk az öreg házigazdával, és intett, menjek be.
„Majd később.”
Az őrmester nem volt ott, hát vártam. Este
felé megjött. Mondom, mi újság, az öregember hívott, de még nem jött meg eddig,
maradtam.
„Jól van, ha nincs semmi dolgom, hát menj.”
„Ha soká jövök, jöjjön értem.”
Ebben
megegyeztünk.
Amikor bementem, már ott volt a felesége is.
Most már szépen beszélt magyarul. Próbált érdeklődni, hányan vagyunk, merre
megyünk, de ez csak olyan mellébeszélés volt, nehezen akart a lényegre térni.
Amikor már unni kezdtem, mondom:
„Miért nem azt kérdi, hogy jutottunk a rejtett
helyükhöz, mert ez érdekli. Vagy nem?”
„De igen.”
„Hát miért nem ezzel kezdte?”
Közben bejött az őrmester úr is. Csak nézett
az öregember.
„Na ha kíváncsi, akkor most figyeljen. Magánál
ezelőtt öt nappal lefoglaltak két helyiséget a mi számunkra. Bár nem szívesen,
de adta, mert inkább nekünk, mint a
németeknek. Így van?”
„Igen.”
„Mi tegnap megjöttünk, beköszöntünk, mint
illik, és mentünk a dolgunkra. Maga alig akart tudni velünk beszélni. Ez nem
sikerült, mert aki nem tud magyarul, az máskép beszél. Ezt én már tudom. Az
este én véletlen kint voltam az udvaron egy árnyékos helyen, és láttam magát
meg egy másik embert elmenni. Én
beszóltam, hogy kapjon valaki magára valamit meg az én szerelésem hozza. Ezt
maguk nem hallották. Az őrmester úr jött. Maguk vezettek oda, de mi nem
mindjárt mentünk be maguk után, hanem vártunk. Még jött két ember, még ezekkel
sem, hanem aztán már mi is bementünk
velük. Remélem emiatt maguknak nem lesz semmi bajuk. Most meg itt vagyunk.”
„Na ez jó.”
„A többi meg miránk tartozik.”
Ezzel tovább nem is foglalkoztunk. Még
maradtunk valameddig, aztán elköszöntünk.
3.
Az éjszaka rövid volt, meg most jött ki az izgalom
rajtunk, és hamar lefeküdtünk. Az éjszaka kínos
álom gyötört. Sokat forgolódtam, nem sokat aludtam. Nagyon fáradtan ébredtem. Amint felkészülök, a többiek még nem keltek
fel. Hát egyszer csak jön az ales legénye, hogy azonnal menjek, mert
hív az ales. Rendbe teszem magamat, és mondom, hová megyek. Mondják, tudják.
Hamarosan már ott is voltam. Rókus nem jött be. Jelentkeztem.
Várom, mi lesz a parancs.
Csak nem szól semmit. Végre a kezembe nyomja a
papírt, ezt azonnal le kell adni, és a választ
megfejtve vigyem vissza.
Nem tudtam a rádióhoz nyúlni, annyira ideges
lettem. Mire a parancsnokság
jelentkezett, már rejtjelezett szöveget kapott és vártuk a választ. Alig fél óra múlva már vittem is vissza. Csak annyi volt benne, a további intézkedésig
maradni. Ez az aláírás.
„Mehetsz, majd hívatlak.”
Visszamentem, de az őrmester már nem volt ott.
Próbáltunk valamit venni, de most
tényleg nem sikerült. Ez a község még talán szegényebb volt mint az eddigiek,
vagy mindent eldugtak. Igazuk volt, mert az a sok átvonuló katona mindenéből
kifosztotta volna a falut. Csak a
legelemibb szükséges dolgok voltak. Itt semmi fölösleges nem volt. Hiába volt
koronánk itt nem sokat vettünk érte.
Az ellátásunk egyre rosszabb lett. A géhás
tisztünk vagy a helyettese alig hozott
valamit a hadtestellátóból. Hát semmit nem sikerült venni, így én is haza
mentem. Mondom a gyerekeknek itt nem vásárolunk. Jó lenne minél hamarabb tovább menni.
Az egész társaság lehangolt volt. Hallgatott
mindenki. Az otthoni hírről szó sem lehetet. Itt meg különböző vad hírek
voltak. Az orosz adást bármikor tudtuk volna venni, de ha valaki besúg, baj
lesz belőle. Így csak számítgatunk. A nap meg megy, mi meg téblábolunk.
4.
Egyszer csak jön Mester szaki, az egész
alakulat rádióműszerésze. Mondja, megnézi mi van a rádióval. Addig, míg ezt
csinálja, mindenki egy kivételével, elmehet. Hát ment is mindenki, én
maradtam.
„Na, öcsi, hallgatjátok a híreket?”
„Attól függ, melyiket.”
„Mondjuk a Donau Zendert.”
„Nem, mert nem szabad, meg nem is tudjuk, hol
van.”
„Hát itt a készülékben.”
Ezzel lenyúl a fiókba, kivesz két pár
fülhallgatót, és a rádiót átállítja a beszélőre, egyet-kettőt csavar, és már szól
is. De milyen tisztán.
„Na, hadd nézzem, hol van.”
Megjegyeztem, újból visszakapcsolt a távíróra.
Egy darabig fütyültette, a hang jó volt. Mivel nem volt semmi baja, hát tovább
ment.
Én újból átkapcsoltam, és szólt a magyar
adás. Na most a többiek még mindig nem
jöttek. Én most már vártam, lesz-e hívás vagy nem. Nem lett.
A többiek úgy hét óra felé megjöttek, de
milyen jó hangulatban, még a vacsorám is kihozták. Egy darab rágós szalonna volt. Milyen jó ilyenkor a tartalék. Jóízűen
megvacsoráztam. A hangulat, ha lehet, még jobb volt. Nem voltak részegek, de
látszott, mindenkin, hogy ivott.
Most itt mindenki a maga igazát mondta. Alig
értettük meg egymás szavát. De mire ez a
nagy öröm. Nem értettem. Ezek az emberek mindig józan komoly emberek voltak. Na
jót ettek, ittak, és hamarosan mindegyik
aludt. Én maradt fent. Na a ma éjszaka is hosszú lesz.
5.
Az éjszaka csendes volt. Amint megint kimentem az udvarra, megint
látom ám az öreget. Hát ráköszönök. Az
csak úgy állt, mintha kőből lett volna.
„Na hová papa?”
„Hát csak nézelődök.”
„Majd megfázik.”
„Bizony hideg van.”
Na, gondoltam, megint megy az öreg. De nem ment, hanem az én emberem jött, akivel
azon az éjszakán beszélgettünk. Köszönt és ment mindenki a maga dolgára.
Én bementem a rádióhoz, az ajtót bezártam, így nyugodt voltam. Az
éjszaka minden esemény nélkül telt el.
Reggel korán jött az őrmester úr, a többiek még aludtak. Csendbe maradtunk. Sem ő, sem én sem
hozakodtam elő avval a kalanddal.
Sajnos ez nem kaland volt, hanem valóság. Most
az éjszaka én voltam szolgálatba. Hét
óra után mind felébredtek, és mindenki csinálta a dolgát. Én is feküdni akartam, de láttam, hogy az
őrmester valamit akar mondani, hát majd vár és utána, majd elmegyek. A
reggeliért elmentünk, és útközben azt mondta, jó volna valahol beszélgetni. Na
majd reggeli után én is elmentem az őrmester lakására.
Már várt.
Egy darabig hallgatott, végre
megszólalt:
„Na, öcsém, most mi lesz tovább?”
„Hát majd megy minden a maga útján.”
„Ez nem fog sokáig így menni. Ennek lesz
folytatása.”
„Most egyenlőre csönd van.”
Így most alig pár szó után én hazamentem.
Otthon a lakáson csend volt. Na most én pihenek. Remélem jól pihenhetek. A
rádiónál Bandi maradt, a többi ment, hátha tudnak valamit venni.
6.
Egyszer csak odajön, és kérdi:
„Mi dolgod van azzal a csendőrrel?”
„Miért?”
„Mert valahol csavarogtok.”
„Sajnos, eltévedtünk, és kis híján, majdnem
oda maradtunk. Szerencse, hogy velem jött.”
„De hová mentél?”
„Majd elmesélem, de most engedj aludni.”
„Na jó.”
„Bandi, de erről egyelőre senkinek.”
„Miért?”
„Mert okom van rá. Ne is kérdezz.”
Már majdnem aludtam, amikor mondja, az öreg házi
bácsi keresett. Mondta, ha megjöttél, menj be hozzá.
„Jó, de ha soká jönnék, gyere értem.”
„Na csak menj.”
Bekopogok. Szabad. Beköszönök, na itt vagyok.
„Köszönöm, hogy átjött.”
„Na most, hogy van?”
„Köszönöm csak vagyok, és maga?”
„Én is. Mit szólt a parancsnoka, amikor itt
volt?”
„Miért?”
„Mert nem minden partizán vezeti el a
központba az ellenséget.”
„Miért? Maga csak nem az?”
„Én nem, de lehetett volna az is. Nem?”
„De igen. Na és mi a véleménye rólunk?”
„Ha nekünk volna ilyen vidékünk, mi sem
csinálnánk másképpen. Mi az alföldön lakunk. Ott olyan sima a terület, mint az
asztal. Ott nagyon messzire lehet látni. Itt van sűrű erdő, vannak hegyek. Ez a
terület épp ilyen partizánkodásra való.
Itt csak véletlenül, vagy árulással lehet megtalálni az ellenséget.
Tudom, nagyon haragszanak a hadtest katonáira, de ezek nem mind örömmel van itt. Vannak itt, osztrákok is. De nem
minden német tapsol a háborúért. Ha
Hitler és az a hülye eszméje megbukott volna, most nem ölnék egymást ezek a
szerencsétlen emberek. Lehet, hogy ha máshol találkoznak, talán a legjobb
barátok lennének. Hát ez a politika. Mi már nem tudunk tőlük megszabadulni.
Maguk szerencsésebbek. Mitőlünk mindent elvisznek. A nyilasok meg már a fiatal
gyerekeket próbálják Németországba hurcolni. Hitler és az eszméje az egész
Európába beoltatta a fajgyűlöletet. Mennyivel különb egy német, mint a magyar vagy a tót? Ki az ellenségünk. Azok az
emberek akiket még soha nem is láttunk, akik soha nem ártottak nekünk? Miért
nem verik egymást azok a híres hadvezérek, és minket miért nem hagynak békén
otthon. Azt hiszi, mi nem szívesebben otthon lennénk, mint itten. Háborút játszunk. Csak ez nem játék, ez a mi
bőrünkre megy. Vagy nem úgy van? Azt
hiszi, nálunk a tisztjeink sokan nem így gondolkodnak. Ők is emberek, ők is
szeretnének hazajutni. Már nem a régi háború van. Itt nem az arcvonalon dől el
a háború sora, hanem a zöld asztal mellett. Biztos, hogy van köztük jó néhány,
aki a parancsra, apját, anyját is megölné. Annyira buta. Nem ismer mást, mint a kapott parancsot, szó
szerint végre hajtsa. Talán maguk szívesen csavarognak éjjelente, és a fiatalok mért mentek az erdőbe? Nem vagyok pap.
Ők is itthon szeretnének lenni, de mindenkinek egy élete van. Erre pedig minden
józan gondolkodású ember nagyon vigyáz. Ha vége lesz a háborúnak, minden
országba gyökeres változás lesz. Katonákra nem nagy szükség lesz. Az emberek
nem kívánják a háborút. Hát még a feleségek. Amíg mi itt idegen földön
menetelünk, addig ők minden munkát elvégeznek helyettünk. Jó, vége lesz a
háborúnak, mint régen, összefogdosnak mindenkit és mehetünk fogságba, jó néhány
évig, és amit ezek a csibészek leromboltattak, mi meg felépíthetjük. A fejesek
semmiért nem felelnek, minden szenvedés megint nekünk marad. A németek már ezt
a háborút elveszették. Most már nekünk mindegy. Sajnos nekünk nem. Más szelek
fújnak. Hogy mi lesz azt mi nem tudjuk.
Ha majd szerencsésen hazaérünk, ráérünk erről gondolkodni.”
„Értem magát.
Na és milyen a maguk parancsnoka?”
„Ez egy igazi ember. Úgy szeretjük, mint
apánkat. Ő is szeret bennünket. Igazi
művelt ember. Még amerre elvonultunk, sehol nem volt velünk semmi baj. Itt is
szívesebben fogadnak bennünket, mint a németeket. De mi sem vagyunk egyformák. Ez így van. Bár soha sem kellett volna
hazulról háborúba jönni. Nem bántott
engem egy fia orosz sem. Miért ellenségem?”
„Nem ők, hanem az elvük” – mondja az öreg. – „Nem
sok a különbség a két elv között. Az egyik nemzeti, a másik nemzetközi!”
Így tudta az öregember. Hát ezen elgondolkoztam. Még sokat mondott volna, de jött Bandi
értem.
„Gyere, mert keresnek.”
1.
Köszöntem és mentem. Valóban egy földim, Rajcsics
Gyura keresett. Itt volt bent és
meghallotta, hogy én a közelben vagyok, hát megkeresett. Beszélgettünk.
Mondja, bent vannak többen is. Vásárolni szeretett volna valami, ennivalót, de
itt a pengőért nem adnak semmit.
„Hát nincs koronád?”
„Már elfogyott.”
„Mit vettél rajta?”
„Szerencsét.”
„Még sincs?”
„Nincs, mert elnyerték.”
„Miért kártyázol?”
„Gondoltam, hátha nyerek.”
„Ha már kártyázol, pengőbe játsszál. Ki van
még veled?”
„Vagyunk vagy hatan, de mind tartalékosok.”
„Ki a századparancsnokod?”
„A Tuta.”
„Na akkor megvagytok.”
„Na - na. Most nagyon megváltozott.”
„Van-e szakács?”
„Van, de már …”
„Hát éhes vagy-e?”
„Egy kicsit.”
„Na gyere!”
Adtam neki egy jó darab szalonnát, meg egy kis
konzervet, meg egy jó fél komiszt.
„De ezt nehogy elkártyázd!”
„Hát nem, mert mindjárt meg is eszem.”
Nem sokáig tartott neki. Megköszönte, ha
valaha haza érek visszaadom. Azzal ment is.
2.
Alig hogy elment, jöttek a többiek haza.
Üresen. Ha ez így megy, nagyon nehéz idők elé nézünk.
A vacsora nem nagy adag volt. Volt egy db Hitler-szalonna
(marmeládé), egy pár szem töpörtyű és kész. A századoknál sem volt különb a
helyzet. Ellátásilag a német ellátóhoz tartoztunk. Kezdett egyre sűrűben lenni
a szárított káposzta, a sárgaborsó, a lencse.
Ez mind tápláló, de a hús elmaradozott.
1.
Az alezredes úr is lassan kezdte sokallni,
mert a németek mindig húst zabáltak. Egy alkalommal, amikor a vételező tiszt
elment, ő is vele ment, és én is elmehettem vele. A vételezés már kész volt,
és jönni akart. Ő azt mondta várjon, és menjen vele. Csak elsápadt. Az alezredes úr kérdi a központostól, miért
nem kapjuk azt a kosztot, mint a fegyvertársaink.
„Mert nem kérik.”
„A pénzt mindig befizetik?”
„Be, de csak azok árát.”
„Hol a jegyzék?”
Nézi, hát ezen több mint
„Járna az is, de a géhások bezsebelik.”
„Köszönöm.”
De azért mi hús nélkül nem mentünk
vissza. A géhások meg még aznap este le
lettek váltva. A pénzt mind egy koronáig vissza kellett adniuk, és cserébe nem
jelentette fel őket, hanem másnap maga vitte az első vonalba őket. Azóta nem
láttuk egyiket sem. Vagy megszöktek, vagy meghaltak. Nem sajnálta őket senki.
Az élelmezésünk ezután javult.
2.
De mi másra is rájöttünk. Mondom az alezredes
úrnak, mi lenne, ha amikor helyet megy nézni az alakulatnak, én is elmennék.
„Miért?”
„Mert akkor még tudnék néha venni egy-egy
disznót, birkát, vagy kecskét is, és lenne valamennyi húsunk.”
„Ezen még gondolkodom.”
Azért az ellátóból nem jöttem üres kézzel
haza. Hoztunk pénzért, méghozzá pengőért
3 rúd szalámi kolbászt, meg egy három kilós trappista sajtot. Ebből jutott az
alezredes úrnak is.
Pár napra rá hív az alezredes úr. Mentem.
Jelentkeztem.
„Volna-e kedved vételezni?”
„Volna, de
kevés a pénzem.”
„Én nem azt kérdeztem. Egy fél óra múlva itt
vagy.”
Rohantam haza. Kérdeztem: mennyi pénzetek van?
Nem sok, de több mint száz koronát összeszedtem. De nemcsak ezt, hanem viszem a
márkát is. Lehet, hogy valamit sikerül
szerezni.
Az út nem volt hosszú, aránylag hamar odaértünk.
Az elosztóban volt nagy forgalom. Nemrég
kaphattak új árut. Mindenki vásárolt.
Az új beszerző-segítség Kardos őrmester lett.
Sok mindent kaptunk, de sem szárított káposztát, sem sárgaborsót nem vettünk. Ellenben
sok füstölt húst, jó soknak látszó szalonnát. Kilós húskonzervet, sőt több mint ezer 100-as Honvéd cigarettát is.
Nekem is sikerült majd
Legelőszőr a géhánál lepakoltunk, aztán Hubai
a parancsnokság kocsijával hazavitt a csomagokkal együtt. Amikor a csomagokat
kiborítottam, nem akartak hinni a szemüknek. Mindjárt mindenki éhes lett.
A kapott pénzt arányában elosztottam az árut. Mindenkitől
valamennyit elvettem és a Hubainak adtam. Megértették. A cigarettát nem
mutattam meg mert ezt magamnak vettem. Ez jó valuta lesz később. Ha megmutatom,
akkor elkunyerálják. Így megmarad. Jó lesz.
Csak megkóstolt mindenki mindent. Én a
szalonnára voltam kíváncsi. Igazi, jó érett finom házi szalonna sem lehetett
jobb. Jól vásároltam. Az ebéd is jó volt, de nem nagyon fogyott, de már
tanultunk, így nem öntöttük ki. A hentesünk is most pihenhetett, mert nem volt
mit vágnia.
3.
Ebéd után eljött, és kérdi, mikor szerzek már valami vágni
valót. Kérdem, van-e pénzetek?
„Miért?”
„Mert én nem
vagyok hadseregszállító. Még a többi árát sem adtátok meg. Sőt itt már a pengővel
semmit nem vehettek. Attól meg óvlak, nehogy valahol valamit elköss, mert a
partizánok megnyúznak. Ez nem vicc.”
„Hát vannak?”
„Vannak bizony.”
„És láttad őket?”
„Még te is.”
„Én?!”
„Bizony. Itt majdnem minden ember az, és ha
elkapnak lopásért, nincs irgalom.”
„Hát loptam én valamikor?”
„Azt nem tudom, de itt
becsületes embernek ismernek. Szeretnék veled haza menni.”
„Én is. De olyan gyenge a koszt, meg kevés is.”
„Hát most is éhes vagy?”
„Az bizony.”
„Na itt az ebédem egy része. Megeszed?”
„Meg ám.”
Pillanatok alatt eltüntette.
„Te Jani. Próbálj összeszedni 600-700 koronát,
hátha tudok valamit szerezni. Birka vagy kecske jó lesz?”
„Jó.”
„Ha megvan, hozd ide. Ha mindenki ad 20 koronát, már próbálunk
valamit. Vállalod? De aki ad, annak a nevét írd fel. Ha sikerül venni, azt nem
egy nap alatt esszük meg.”
„Nem bizony.”
Még ottmaradt és gondolkodott.
4.
A rádiónk is jelzett. Úgy látszik lesz forgalom. Hamarosan hangzott a hívójel. Irány
az adóvevő. Amint jelentkeztem, azonnal jelezte az adást. Bandi is jött, és
ketten vettük az adást. Több mint 150 szavas szöveg jött. Vettük és nyugtáztuk.
Egy órán belül már a parancsnokságon volt. A szövegben a fő gondolat. minden
erőt a vonalak építésére irányítani. A válasz: „Értettem, így cselekszem,
aláírás.”
Vittem vissza, már adtuk is. Maradtunk ketten
a többiek beszerző útra indultak. Estig nem voltak láthatóak. Sikerült
valamennyi kenyeret hozni. Ez is valami.
A Jani barátom is haza indult. Téblábolt,
mert mondani szeretette volna valamit, mondani. Vártunk,
végre nehezen kinyögte.
„Te, komám, most merre vagyunk?”
„Hát nem tudod. Na figyelj, nemrég hagytuk el
a hazánkat.”
„Azt tudom, de most hol vagyunk?”
„Hát Tótországban.”
„A tótoknál? Hát azért nem tudok velük
beszélni. Pedig nagyon szépen beszélnek.”
„Ezek tótok, bizony.”
„Mindig ugratsz.”
„Nem én. Na figyelj ide. Gyere velem.”
Mondom Bandinak, mindjárt jövök. Átmegyek a
háziakhoz, köszönök szépen és magyarul válaszolnak. Aztán kérdem, nem lehetne-e
venni koronáért valamiféle lábas állatot. Az bizony most nagyon nehéz. Ki tudja,
meddig lesz itt az átvonulás, és mi
marad nekünk. Meg aztán nincs is itt bent a faluban. Kint vannak az erdőbe, és
oda meg nagyon veszélyes menni.
Mindenféle ember van itt, és ki
tudja, kiben mi lakozik?
„Na látod, János, ezért nincs semmi. Ha lesz,
én úgy is próbálok venni, csak a pénz legyen együtt.”
Ő azzal elköszönt és ment, én még maradtam.
Kérdik, ki volt ez az ember?
„A mi hentesünk. Mindig éhes.”
„Maga nem éhes?”
„Nem. Én beosztom, és elég, és néha tudok
valami pótlékot szerezni.”
„Elfogadna egy kis sültett?”
„Köszönöm!”
Mákos bukta volt, meg lekváros. Vettem egyet-egyet,
és amikor hozzá akarok fogni, jön Bandi, azonnal menjek, mert keresnek.
Elköszöntem és Bandival megfeleztem a kalácsot, s mielőtt bementünk volna,
megettük.
5.
Amint benéztem, hát a csendőr őrmester úr
keresett.
„Hol csavarogsz?”
Mondom, Bodzsár Janit kísértem ki.
Azt ő is látta, de engem nem.
„Mert nekem még máshol is volt dolgom.”
„Most mi a munkád?”
„Jelenleg reggelig itt maradok a rádió
mellett.”
„Hát jó. Akkor majd reggel eljövök.”
Azzal elment.
Bandi kérdi mit akar?
„Azt én is szeretném tudni, de majd holnap
megtudom.”
Beszélgettünk. Közben megjöttek a többiek,
hoztak vacsorát. Nem valami fényes volt. Kaptunk marmeládét, 2 dkg vajat és pár szem
töpörtőt. Mondják, holnap német kenyeret kapunk. Na milyen ízű lehet. Látni láttam, de még nem kóstoltam. Az este hosszú lett volna, de ha a katona
hazavágyik, hát dalol. Mi is majdnem tíz
óráig dalolgattunk.
A háziaknak nagyon tetszett, mert ők is addig
virrasztottak velünk. A többiek lefeküdtek, én meg mondom Bandinak, jól
figyelj, mert most, amíg lehet, híreket próbálok fogni.
Amint átkapcsolok, borzalmas hangzavar, de
lassan ki tudtuk szűrni és tisztán jött
London, majd Donau Zender; Moszkva és
még valami más német adó is magyar
híreket mondott. Csak a végső nagy német
győzelmet hirdették. De nagyon szépen
lehetett hallani Budapestet is. Bandi nem akart hinni a fülének. Amikor
befejeztem, azonnal átkapcsoltam, és vártam mi lesz. Semmi különös nem történt.
Mi meg Bandival tárgyaltuk meg az
eseményeket. Így az éjszaka hamar elmúlt.
6.
Reggel mondom, én elmegyek Kardos őrmesterhez,
meg megpróbálok Hubaival beszélni. „Hát
jó, de ne maradj soká.”
„Dehogy maradok. Én is álmos vagyok.”
1.
Még félúton sem voltam, és jön velem szembe a
csendőr őrmester.
Köszönök.
Ő is, azután kérdi, hová van az irány?
Mondom, az őrmester úr lakására.
„Hát gyere.”
Így visszafordult és mentünk oda. Nem sokat
kellett menni, hamar odaértünk. Kíváncsi voltam, mit akarhat.
„Na ülj csak le.”
Leülök, Ő meg elébem áll. Elővesz egy
aktaszerű papírt, olvassa a nevemet és a többi adataimat.
„Így van?”
„Igen.”
Azután tovább olvassa: 1939. október 15. óta
szakszervezet tagja vagy, igaz?
„Igaz bizony.”
„És miért nem mondtad?”
„Mert nem
kérdezte.”
„És melyiké?”
„A szövő-fonó csoporté.”
„Mennyi tagdíjat fizetsz?”
„Havi tíz fillért.”
„Mióta?”
„Amióta katona vagyok. Azelőtt 1 pengőt.”
„És milyen beosztásod volt?”
„Sima tag.”
„És miért léptél be?”
„Mert a mesterem hívta fel rá a figyelmemet.”
„A mestered?”
„Igen.”
„Mi hasznod volt belőle?”
„Hát, először is minden időmet beírták a
munkaadóim. Így egy napom sem veszett el, másodszor soha sehol nem vonták le a
keresetemből a levente foglalkozást, továbbá a kialkudott pénzt mindig hiány
nélkül megkaptam, és ami a legfontosabb:
a szakmában a normát nem lehetett eltusolni. Ezért volt a szakszervezet.”
„És nem politizáltatok?”
„Miért ne.”
„Miről?”
„Hát legelőször arról, hogy ezt a háborút
Hitler elvesztette.”
„Miért?”
„Mert ok nélkül megrohanta Lengyelországot, és
nem volt elég szövetségese. Az olaszok, mihelyt Amerika belépett, már nem voltak hűséges szövetségesek. Azután meg
nem volt elég ember anyaga se. Amikor Lengyelországot lerohanták 3:1 volt az
arány, most meg 2:138 az arány. Evvel a számmal nem lehet harcolni, területet megszerezni és megtartani. Továbbá nem minden német imádja a Hitler-eszmét. Erre
is kell számolni. De nem csak erre.”
„Hát mire?”
„Az őrmester úr és én is a saját bőrünkön
tapasztaltuk nemrég. Mi nem vagyunk otthon. Itt csak megtűrnek bennünket.
Ha majd karszalagos nyilasok jönnek, majd megláthatja, velük sem bánnak másként,
mint a németekkel.”
„Ez meglehet.”
„Nem meglehet, hanem biztos. Mit gondol,
hány magyar partizán lehet itt
közelünkbe?”
„Nem tudom.”
„Annyi bizonyos, hogy bármikor minket lefegyverezhetnének, ha
nagyon ugrálunk. Hiába van pontos
térkép, hiába vannak dupla őrszemek. Itt
vannak ők mellettünk. Mi már nem vagyunk azok a katonák, mint az apáink és a nagyapáink. Nekünk már nem lehet
bemesélni, hogy a szerb, az orosz, a
román és a többi náció az ellenségeink. Ez a háború nem a kisnépek háborúja. A németek
és a szövetségeik elvesztették az első világháborút. Minket széjjel daráltak. A
németektől elvették a gyarmatait és Franciaország megkapta a legfontosabb
iparvidéket. Mit véttetünk? Nekünk semmi közünk a Habsburg dinasztiához. Még az
osztrákok is kaptak a mi területünkből. 1938-ban beugrottak a bécsi döntéssel,
és mi, mint a majmok, beugrottunk. Miért?
Annyian vagyunk. Azt gondolja, őrmester úr a németek el tudják készíteni
a csodafegyvert? Nem. Az már Narviknál
eldőlt. Nem sikerült behozni Norvégiából. Nagyon sok hajóba került az ügy a
németeknek, mint az angoloknak. Nem látta,
mi a különbség a két sereg élelmezése között? Mi csak úgy lézengünk, mert nem
úgy kapjuk az élelmet, mint ők. Továbbá a mi tisztjeink nagy része gyáva. Nem mer szólni. Ha meg van, aki szól, azt
mindjárt leintik. De nem csak a koszttal vagyunk így. Így állunk a
szállásolással is. Mi csak a házaknál húzódunk meg, ők mindig iskolába pihennek,
és ha lehet, mindig együtt vannak. Minket bármikor kinyírhatnak. Mit tud
csinálni 5-6 katona? Azt hiszi, ezt nem beszélik a tartalékosok. Azoknak még
több tapasztalatuk van. Vagy ha nem hisz nekem, kérdezze meg a Szabó, vagy a
Szeri testvért. Ők az új eszme hű katonái. Mi a véleményük az SS katonákról? Nagy mellénnyel voltak, míg
otthon érezték magukat, és most meg csak hangjuk sincs. Mi örüljünk, hogy még
így megúsztuk. Mert ha nincs ilyen
parancsnokunk és nem volna ennyire szükség a műszakiakra, már alig volna
belőlünk valaki. No még nem látta mekkora különbség van a két sereg
felszerelése között? Ez is nagyon fontos. Ilyen felszereléssel csak
gyakorlatozni lehet, de háborút viselni nem. Mennyi töltényünk van? Van 40 éles,
és ezzel el kell számolni. Mi nem rendfenntartók vagyunk és nem csendőrök. Meglátná, ha ők is az első vonalban lennének,
mennyire kisfiúkká zsugorodnának. Így
van, őrmester úr. A kalandunkról meg hallgassunk. Jobb lesz úgy nekünk is. Hát
én is úgy gondoltam, ha már minket nem bántanak, talán sikerül minden baj
nélkül végiggyalogolni az utat, és talán haza is érünk. Itt még jó, de a csehek azok nem tótok, és
azokra jó lesz vigyázni. Na ilyen, és
ehhez hasonlók hangzottak el a gyűlésen. A munkásság nem táncol a háborúért.
Mindig a szegény nép hullott el. A gazdagok ott voltak, ahol nem lőttek. A
szakszervezet az egyenlőségért harcol, és a munkásnak nagyobb darab kenyeréért.
Ez már politika? Ettől félnek az urak.
Minek egy embernek több ezer hold föld. Azt úgy sem az ő munkálja meg. A cseléd ember. Látott már cselédlakást,
ugye? De milyen mások a kastélyok. Ezek verejtékeznek az urak meg elveszik a munkájuk gyümölcsét. Hát igazság
ez? Ugye nem. Pedig így van. Vagy más. Ugye őrmester úr hány Isten van?
Hát egy. Egy bizony. Akkor, amikor a frontra indultunk, a papjaink megáldották
a fegyvereinket, és azt mondták a magyarok Istene vezéreljen fiaim győzelemre
benneteket. Hát az orosznak, az angoloknak a szerbeknek külön istene van?
Bizony nincs. Az helyett, hogy azon lettek volna, maradjunk otthon a családban,
háborúba küldték a tiszt urakkal. Most
már ők is látják, hogy ez nem laktanya. Mit gondol azért a sok szerencsétlenért,
akit itt a front mögött, vagy az arcvonalban agyonlövettek, nem felel valaki?
Bizony felel. De sokan. Még golyót sem érdemlik meg. Elég lesz majd a
kötél. Hány anya, feleség, vagy család
várja a katonát, a hős tisztek, azok úgy bizonyítanak, hogy nem az ellenséget,
hanem a minket akarnak tizedelni. Ennek hamarosan vége. Ezt tudják ők is. Mi is félünk, de ők jobban. Mit gondol hány
olyan tiszt van a fronton, mint a mi
alezredes urunk?
„Nem tudom, de biztos kevés.”
„Ez igaz, őrmester úr. Ezért ragaszkodunk
hozzá. Hát jól elbeszélgettünk. Most már mennem kell. De ha lesz rá időnk,
még beszélgethetünk.”
„Jól van fiú.”
Azzal elköszöntem, és mentem a dolgomra.
Megpróbáltam valamit vásárolni, nem
sikerült. Már nem adnak az itteniek
senkinek semmit. A századok megállás nélkül dolgoznak. Az elkészült lövészárkok mellett még
tankcsapdákat építettek.
1.
Az alezredes úr sofőrjével találkoztam. Rám dudált.
„Na mi van?”
„Gyere velem.”
„Hová?”
„Ne törődj vele.”
„Nem lehet, mert bármikor kereshetnek, meg
nincs nálam az érvényes nyílt parancs. Mi lesz ha a csendőrök elkapnak.”
„Attól ne félj.”
„Legalább beszólok, hogy elmentem.”
„Na jó, de ne időztess.”
Beszálltam a kocsiba és már mentem is a
szállásomra. Beszólok, hogy van-e valami
újság, mert elmék Hubaival.
„Csak menj.”
Nem tudtam hova akar menni. De azért vittem
magammal a géppisztolyomat is. Ki tudja mikor lesz rá szükségünk.
A parancsnokságra vitt.
„Nincs itt most senki.”
„Várjunk, majd csak jön valaki.”
Jött is a zászlóalj segédtisztje. Tisztelegtem
neki, és kérdezte: kit keresek és mit akarok?
Mondom, semmit, csak benéztem, van-e valami a mi számunkra. Körülnézett,
de nem talált semmit. Így hát tovább már
nem volt érdekes az ittlétem.
„Na én megyek.”
„Hová?”
„Hát vissza.”
„Mégy a francba. Nem azért hívtalak. Várj egy
kicsit!”
„Kire?”
„Most ne érdekeljen. Érted, most maradj!”
Nem tetszett, de maradtam. Kíváncsi voltam már
a legújabb hírekre. Szóval már nagyon mehetnékem volt. Hubai kiment. Nem sokára, már jött is vissza, de nem
egyedül, hanem az alezredes úrral. Köszöntem; kérdi, kit keresek. Mondom, hogy
senkit. Erre Hubai mondja, hogy ő hívatott.
„Jó akkor
rendesen melegen öltözz fel. Vedd a sisakodat is és 10 perc múlva itt vagy. Értetted!”
„Igenis.”
Már mentem is.
Amikor a lakásunkra értem, kérdik, na mi van? Mondom azonnal vissza kell
mennem, de sisakot is kell vinnem. Hát kell az neked. Bizony nem. Siettem
vissza. Már minden kész volt. Hubai felszólt a dudával, az ales jött, és az
autó már indult is. Vajon hová. Hubai már tudta. Nekem meg a szokott feladatom:
jól nyissam ki a szemem. Hát csak látom
a mi utászainkat. Hát most már tudom.
Kimegyünk a századokhoz.
Nem tévedtem.
Legelőször a 118-as századhoz megyünk.
Hideg van. Most már nem az eső,
hanem a hó szitál. Ha még esik nem is volna baj, hanem a szél olyan hideget
hozott, hogy csaknem megfagyott az ember. A katonák fáztak. Odaértünk, az
alezredes úr kérdezte mindjárt: kaptak-e már valami meleg italt.
Igen, felelik mind.
„Jól van. És mit?”
„Forró kávét, és ha igaz, hamarosan jön a tea
is.”
2.
Azzal tovább mentünk. Utána az 5/2-es század
következett. Itt is ment a munka. A katonák
már nem voltak olyan beszédesek. Mindjárt kérdi is mi az újság.
Még ma nem kaptak semmi melegítő italt.
„És miért?”
„Mert a szakácsok nincsenek sehol.”
„Hogyhogy?”
„Úgy, hogy az este mindent előkészítettek, de
reggelre sehol sincs egy sem.”
Azonnal a századparancsnokságra mentünk. Ott
is az volt az újság, mint kint.
„Vajon hol lehetnek?”
„Majd előjönnek.”
„De a meleg ital az mindenképp kell, méghozzá
minél hamarabb. Hol a konyha?”
„Itt van a közelben.”
„Na gyerünk! Ki a géhás? Hol van?”
„Itt van valahol.”
„Azonnal előkeríteni!”
Hamarosan már jött is. Jelentkezett.
„Miért nincs tea?”
Csak hümmögött.
„Azonnal begyújtani. Hol vannak a tiszti
legények?”
„A lakáson.”
„Azonnal ide mind.”
Perceken belül mind ott volt.
„Az őrmester úr kiadja az ebédre valót, a tea
minél hamarabb készen legyen, kivinni és legkésőbb 13 órára az ebéd kiosztható
legyen. Akkor vissza jövök.”
3.
Már mentünk is. A többi századokhoz. Máshol
minden rendben volt. Valameddig időztünk és még tovább mentünk. Minden csendes volt. Alig látunk
valakit az úton.
Beugrottunk néhány üzletbe, de alig lehetett
valamit kapni. Mindössze 10 db félkilós
húskonzervet, meg 3 db 2 kg-os kenyeret, de ez sem volt friss. Nem baj, csak
legyen.
Még valameddig maradtunk és már indultunk is
vissza. Alig bújt elő a nap. Hideg van.
Alig indultunk meg, hát egy kocsmát pillantok meg.
Mondom, nézzük meg.
„Hátha valamit tudunk kapni.”
„Jól van.”
Hubai odafordult, és ott meg is állt.
Szerencsénk volt, már azért is, mert volt nálunk pengő, még hozzá elég sok. A
pénzünk nem sokáig maradt nálunk. A kocsmáros
Amint mentünk vissza felé, mind az öt
századnál megálltunk és
Mire a az 5/2-eshez értünk már meg is ebédeltek. A szakácsok még mindig
nem voltak sehol. Nem tudtuk elgondolni,
mi történt velük. Nem sokat időztünk, mentünk a körletünkbe, Nagyrőcére. Itt már más volt a helyzet. Itt üzenet várta
az alest.
4.
Azonnal menjen el a helyi német
parancsnokságra. A csomagokat az ales irodájába tettük le, és irány a német
parancsnokság. A kapuőr nem akart beengedni. Kérte a telefont, és pár szó, és már jött is
a kísérő.
„Hubai itt maradsz. Te pedig velem jössz. A
géppisztolyt a nyakadba. Kibiztosítani.”
Hamarosan
egy irodába voltunk, és egy hadnagy fogadott, és nagyon magasan kezdte. Erre az alezredes
úr rendre utasította, természetesen németül, mire a hadnagyocska már másként
viselkedett.
Hamarosan már egy német őrnagy (major)
állt velünk szemben. Bemutatkoznak, én
bent maradtam a helyiségbe, vártam mi lesz. Leültek és az ales kérdi, miért
hívatták, amikor ott van a rádió.
„Ez más! Az éjszaka a német biztosító járőr
4 magyar utászt hozott be, de nem tudnak
velük beszélni, mert nem akarnak addig beszélni, míg ön nincs itt.”
„Az más. És hol vannak?”
„Mindjárt itt lesznek, kísérik is már ide.”
Már gondoltam, kik lehettek. Nem tévedtem. Az
5/2-es szakácsai voltak. Az alezredes úr szigorúan rájuk nézett és kérdezte
kicsodák. Jött velük egy sváb fiú is, aki jól beszélt magyarul, mert dunántúli
sváb fiú volt. Mondják a nevüket.
Kérdi, hol a zsoldkönyvük?
Mondják, itt elvették.
Az ales kérte, adják oda.
Megkapta.
Azután azt kérdi, hogy kerültek ide.
Hallgatnak.
„No ki vele!”
Mire a tizedes hozzá fog. Mondja, hogy amikor
a vacsorát kiosztották, bejöttek ide kicsit széjjel nézni. Egy kocsmába kötöttek ki. Poharazgattunk, majd
énekelni kezdtek
„Ez nem baj fiam.”
„Ez nem is, de a kocsmába voltak németek is. Ők is énekelni kezdtek. Voltak itt zenészek is azok nem akartak a
német katonáknak muzsikálni, mert nem ismerték a dalokat, amelyeket
énekeltek. Addig, addig, míg valamelyik
kamerád neki nem ugrott az egyik zenésznek.
Mi nem hagytuk és verekedés lett, mire
jött a járőr és behoztak. De
ezzel még nincs vége, mert meg akartak
verni bennünket. Mi a szobasarokba húzottunk és nem mertek bántani. A
zsoldkönyvet egy hadnagy úr elkérte, majd el akart küldeni. Mondtuk, mi ezek
nélkül nem megyünk. Különben is, tudják hová indultunk. Az alezredes úr nem
szólt semmit. Később kérdi, most mit
akar tenni a német őrnagy. Hát semmit,
csak azt, hogy máskor jobban vigyázzanak magukra, mert ez nem játék.
Nem bizony, mondja a mi alezredesünk. Sőt
szeretné látni a német fiúkat is. Hát az bajos, mert mind szolgálatba van, meg
már úton,
„Van-e még valami?”
„Igen.”
Kezet fogtak, a fiuk mindent megkaptak, az
ales és Hubai elment, én meg vezettem a fiúkat a parancsnokságra. Már várták
őket.
Itt újból elkezdődött a kihallgatás, de
másként. A századparancsnokért már
elment a Hubai és hamarosan meg is hozta. Nem tudta, miért hívatta az ales. Amikor
bejött és meglátta szakácsait, csak úgy
szikrázott a szeme. Leültette, és most már mindent tudni akart.
A fiúk
aztán mindent elmondtak. Majdnem úgy, mint az előbb, csak annyival többet, hogy
a németek, amikor a zenészek nem akartak nekik muzsikálni, őket ki akarták
zavarni. Ez nem ment, akkor a zenészeket akarták megverni. Ezt nem engedték, és
veszekedés lett.
„A
kocsmáros hívta a német készültséget. Így vittek minket is.”
„És megvertek benneteket?”
„Minket? Próbáltak volna. A szobában akartak,
de mondtuk, aki hozzánk mer nyúlni, az meghal.”
„Miért nem jöttetek haza, amikor elengedtek?”
„Csak nem vagyunk bolondok. Minden igazolvány
nélkül? Rögtön elcsípnének, és mint szökött katonákat az első fára felhúznának.”
„Aha. Végeztem. Várjanak kint.”
Én vigyáztam rájuk. Még vagy tíz perecig bent
volt a százados úr, a zsoldkönyveket átadta és
most már jó lesz indulni. Az út kb.
5.
Iparkodtam haza. Mire haza értem, nagyon
megéheztem. Mindent otthagytam. Amikor ettem, visszamentem a csomagért. Amikor odaértem, kérdezte az ales: miért
jöttem vissza?
Mondom, a csomagért.
„Az más.”
Azután megkérdeztem: nem lehetne-e a keserűből
valamennyit megvenni.
„Azt nem, de reggel hozzatok magatokkal
üvegeket. Ahányan vagytok, annyiszor két decit kaptok. A többi marad.”
Hát most mi hatan voltunk egy helyen, úgy
reggel Bandival vittünk 2 db literes üveget. Kaptunk
Marad még több mint
Otthon igazságosan elosztottuk. Volt, aki a
részét megitta, de másnapra is hagyott. Reggeli után még a kenyeret is
elosztottam 8 felé. Mindenkinek jutott egy fél kiló. Nekünk hat, egy az alesnek
és egy a Hubainak, de mindenki kapott még egy-egy félkilós konzervet is. Igaz,
ezért fizetni kellett, mert én sem voltam mágnás.
Amikor a kenyeret meg a konzervet átadtam, az
ales nagyon megköszönte. Nem fogadtam el érte semmit.
„Van-e valami dolgod?”
„Most nincs.”
„Akkor
Hubai állj elő, és kimegyünk a századokhoz.”
6.
Mind meglátogattuk és kérdezte kaptak-e teát?
„Bizony, méghozzá rumosat.”
A munkásszázad emberei is ezzel dicsekedtek. Szóval jó volt a hangulat. Vissza felé az 5/2-eseknél
megálltunk. Itt még jobb volt a hangulat, mint
bárhol. A szakácsok fehér kabátban
szorgoskodtak.
„Na most én elmegyek a százados úrhoz, te itt maradsz. Jól néz körül!”
„Hát hogy vagytok?” – szólítottam meg a
szakácsokat.
„Jól.”
„Mit kaptatok a százados úrtól?”
„Még semmit. Azt mondta, még gondolkodik.”
„És féltek?”
„Mitől. Már itthon vagyunk.”
„Ez igaz. A százados úr kemény ember.”
„Az bizony, de ok nélkül nem bánt senkit.”
„Mit gondoltok?”
„Hátha két óra kiköttetés, mást nem tehet.”
Mondom, azt nem teszi, mert az ales
megtiltotta.
„Hát akkor mit adhat?”
„Azt ő tudja.”
Azután elmesélték, hogy nem lett volna semmi
baj, ha az a sváb gyerek nem kezd el
magyarul beszélni.
„Mi ezen gurultunk be. Mondtuk, hogy nem
szégyelli magát! Ő bizony nem. Szó szót követett. A zenészek magyarul beszéltek,
és mondták ne hagyjuk magunkat. Amikor
meg összeugrottunk, a zenészek vízzel locsolták a németeket, de mi is kaptunk.”
„Hát ezt miért nem mondtátok el?”
„Hát bolondok vagyunk. Azután amit értünk,
azzal vertük egymást. Mi a derékszíjat vettük le, és adtunk, meg kaptunk is.
Jött a készültség géppisztolyokkal és bekísértek.”
„Ott meg akartak verni?”
„Meg ám!
De nem volt merszük. Akik bent
voltak a verekedésben, reggel mind elmentek, csak az a sváb fiú maradt ott. Mondtuk
neki ha hazudni mer, akkor ha valahol elkapjuk eleven megnyúzzuk. Nem hazudott.”
„És most mi lesz?”
„Hát ha bírjuk, elkapjuk, idehozzuk megetetjük és úgy berúgatjuk, hogy maga sem
fogja tudni kicsoda, majd hazavezetjük.”
„Abból megint csak bajotok lesz.”
„Majd vigyázunk mi arra.”
Jó humorú gyerekek ezek a szakácsok.
7.
Még beszélgettem volna, de jött az ales, és
mentünk. Délre már otthon voltunk. Az
ebéd jó volt. Délután tiszti értekezlet,
majd utána egy kis beszélgetés. Az ales behívott, és elmeséltette velem a
szakácsok történetét. Jót mulattak
rajta. Jó későn mentek haza. Vacsora után kicsit beszélgettünk, majd a
háziakhoz bementem. Már nagyon vártak.
Tudtak a kocsmai dologról. Jót mulattak rajta.
„És nem féltek a németektől?”
„Miért? Ők is emberek. Ők sincsenek otthon. Az SS-eket lekötik a partizánok, meg az
oroszok. A többi alakulat meg nem veszélyes. Ők is unják már a lakodalmat. A
Sztálin- orgona nagyon csúnyán muzsikál. Ők is emberek.”
„Mi is tudjuk, hogy nem sokáig tart már. Na várj csak.”
Kimegy és behoz egy rádiót, és hallgatja a
magyarországi híreket.
„No várjunk csak!”
Szólok Bandinak, hogy jöjjön be, csak nevet.
„Majd holnap reggel.”
Még sokáig hallgattuk, és azután én is
elköszöntem. Reggel, amikor elmentek reggeliért, behívtak és bekapcsoltuk a mi
rádiónkat, hát csak néztek.
„Mióta hallgatják?”
„Már csaknem fél éve. Minket is érdekeltek a hírek.”
A nap folyamán nem volt semmi hívás. Este megint bementem hozzájuk, és beszélgettünk.
1.
Egyszer csak az ismerősöm jött meg. Nagyon
izgatott volt. Mondani akart valamit. Na akkor én kimegyek.
„Várjon csak, úgy készüljenek, hogy holnap
estig innen elmennek, de nem csak maguk, hanem minden század. Maguk valószínűleg
Büjakán, vagy Breznón lesznek elszállásolva. A németek megindultak visszafelé, de nyugatról is
jönnek erősíteni. Itt hamarosan nagy csetepaté lesz. Maguk, a műszakiak elmennek,
a németek meg védeni fogják a vonalakat.”
„Na majd meglátjuk!”
„Mielőtt elmennek, még találkozunk.”
Ezzel elköszöntem. Mondom Bandinak az újságot,
nem hiszi.
Reggel én megyek a reggeliért. Az ales ott
van. Megkapom a reggelit, elviszem, és amikor reggeliztem, újból megyek az
irodába. Bekopogtam, bementem, maga volt
egyedül.
„Mi a baj?”
Mondom, nincs semmi, csak az, hogy jelezték,
hogy ma vagy holnap tovább megyünk és tudják, hogy hová is.
„Ki mondta?”
„Egy partizán.”
„Honnan tudod.”
„Hát ismerem.”
„Honnan?”
Elmeséltem a kalandunkat az őrmester úrral.
„És miért nem
szóltál eddig?”
„Mert itt jó helyünk van, és ha mi csendben
maradunk, nem bántanak.”
„Majd eldől. De erről senkinek.”
„Kardos őrmester úr úgy hallgat, mint a sír.”
„Az biztos?”
„Bizony, biztos. Ne is kérdezze, mert akkor
baj lesz ebből a számomra.”
„Jól van.
Most menj vissza. Ha valami lesz majd szólj, vagy szólok.”
2.
Hazamentem. Szép lassan összecsomagoltam,
Bandi is. Kíváncsi voltam, mi lesz a tegnapi hírrel.
Nem sokat kellett várni.
10 óra után pár perccel már jött is a hívójel.
Vettük és vártuk az adást. Jött is, nem is kevés. Több mint 200 szavas. Vettük,
és azonnal hozzá kezdtünk a megfejtéshez. Délre kész lett. A partizánnak lett
igaza Bandi vitte el a távmondatot.
Az ales
elolvassa. Kérdezte, hol vagyok. Mondja, a rádió mellett.
„Azonnal küldd ide. Csak ezt ad le. Estére a
többit szóban.”
Mentem oda.
„Hol van ez a partizánod?”
„Most nem tudom.”
„Menj vissza és csomagoljatok mindent össze,
csak a rádió marad.”
Most Hubaival minden századhoz odakocsiztak és
azonnal vissza.
„Menj a köpenyedért és a géppisztolyért. Mire
ideérsz, mindent megkapsz, még a nyílt parancsod is készen van.”
Iparkodtam vissza. Minden kész volt.
„Nagyon vigyázatok, és minél hamarabb itt
legyetek.”
Azonnal indultunk is. Az úton kiszámoltuk, hogy az út nem több mint
60-
Dehogy haza, csak Revücére. Mire vissza értünk,
a törzs már útra készen várt. Átadom az
átvételi könyvet, és indulni akartam, de az ales visszatartott.
„Itt a parancs, és benne: hol találkozunk. Itt egy távmondat, ezt leadjátok!
Most 16 óra van, 18 órakor lebontjátok az állomást. Ha valami hívás jön addig,
veszitek. Hubai itt marad Kardos őrmesterrel, és hat után ők is utánam jönnek. Az úton találkozunk. Ők már tudják. Remélem hamarosan látjuk egymást!”
3.
Mire visszaértem, csak hárman voltak a
rádiónál, a többi elment a törzshöz. Még visszarohantam, hogy a kocsi hol van?
„A helyén, és hatra ott lesz!”
„Igenis.”
A törzs már elindult. Én meg visszamentem. Az úton már lehetett hallani a katonaszekerek
zörgését. Tehát már a századok is lassan
elindultak. Teljes sötétségben. A falu is sötét volt. Az úton km-ént egy-egy eligazító maradt, mindaddig
míg az utolsó század el nem vonult. Mi
meg vártunk. Mondom a házi bácsinak, fél óra elteltével indulunk.
„Hát jó.
Amíg vissza nem jövünk, el ne induljanak. Időben itt leszek.”
A konyhában nagyon sürgött a felesége. Már fél
hat és semmi hívás. Még mindig nem
jött vissza a házigazda.
Háromnegyed hatra visszajött, de nem egyedül, hanem egy jóval fiatalabb,
magas emberrel.
Hívás, mondom mindjárt. Bekapcsoltuk a rádiót.
Hívtuk a parancsnokságot, nem jelentkezett.
Vételkészen vártunk 18 óráig.
Semmi. Kikapcsoltuk. Bementem. Az
idegen bemutatkozott, de nem értettem, igaz, most nem számit.
Mondom, várjon, mert a rádiót leszereljük és
elcsomagoljuk. Na jó. Hamarosan már minden el volt csomagolva. Bementem, Bandit
és Jóskát is behívták. Vacsorára invitáltak. Elfogadtuk. Közben megjött Hubai és Kardos őrmester is.
Ők is ettek. Vacsora után felbontották a parancsot. Ebbe megvolt az útirány. A
fiatalember egy levelet adott át, és azt mondta:
„Minden faluban fognak magukra várni, és
elkísérik a következő faluig. Menjenek nyugodtan.”
Sőt Kardos őrmester is kapott másik ilyen levelet, de
úgy, hogyha utolérik a zászlóaljtörzset, tovább ne mutassa senkinek, és ha
mi utolérjük őket, adja nekem oda.
„Ha nem így lesz, akkor nem felel senkiért. Megértette?”
„Igen.”
4.
Ők most már indultak is. Jóska elment a
kocsiért. Már épp indulni akartam, hamarosan már itt is voltak. Gyorsan
felpakoltunk és már minden kész volt az indulásra. Aránylag nem volt nagy a
csomag.
Mind a hárman elővettük a zseblámpát a fegyvereket, az úton kocsilámpát nem gyújthattunk, de a kocsi hátulján volt egy
macskaszem. Ez azért volt jó, mert ha
valami gyors jármű jött, meglátta. A gépkocsik is aránylag lassan
közlekedtek, mert csak tompított fénnyel
mehettek. De azok már nappal elmentek.
Hát akkor elköszöntünk.
Még arra kértek, illetve figyelmeztettek, hogy
ne nagyon cigarettázunk, és ha két hosszú és egy rövidebb villanylámpa fényt
látunk úgy jelezzünk vissza, és várjuk
meg, mert ez a valaki fog bennünket
tovább igazítani. Megköszöntük.
Akkor mehetünk. Hideg szél fújt. A hold
bujkálva világított. A hó meg sokat segített, mert az út mind a két oldala
fehér volt. A lovak meg elég gyorsan
mentek. Az utóbbi napokban sokat
pihentek. Hamarosan elhagytuk a falu
utolsó házát is, most már az országúton mentünk. Jó betakaróztunk. Aludni nem mertünk, alig
beszélgettünk.
Így volt jó, mert így azt gondolták, hogy
magányos kocsi. A távolságot csak saccra
gondoltuk. Az idő is haladt, meg a kocsink is. Már több mint egy órája mentünk,
amikor nem is olyan messze apró fények csillogtak néha-néha.
A kis település Hizsnyovás (Lutemk) volt. Alig hogy a falu utcájára
értünk, figyelünk. A megbeszélt jel már jelentkezett. Bandi azonnal válaszolt.
A kocsi az úton félrébb állt, és vártunk. Hamarosan egy középkorú asszony jött
oda, és kérte a papírt.
Na jó. Füttyent, és egy férfi is odajött, és
jó boróka pálinkával megkínált, és mondta, hogy
az asszony is velünk jön, majd mutatja az utat. Hát jó. Már mentünk is.
Nem volt nagy falu. Amikor elmentünk, mondja
az asszony, adjuk oda a gyeplőt, mert itt most már veszélyes az út. Könnyen valami baj lehet. Igaza
volt. De az alesnak is, amikor a kocsikat fékkel felszereltette. Még csak
fölfelé jó volt, de a lejtő nagyon meredek volt. Bizony jól meg kellett fogni a gyeplőt. Az asszony meg úgy látszott, értett hozzá.
Vagy négy ilyen emelkedőn mentünk keresztül. Amikor már nem volt ilyen
veszélyes, visszaadta a gyeplőt.
Ő maga a kocsi derékba húzódott meg. Mondta,
egy jó óra múlva egy másikfaluba érünk. Ott majd leszáll, és más valaki lesz a
vezetőnk. A faluig minden simán
ment. Nem messze voltak egymástól a
települések.
5.
A falu Vízesrét. Még nem voltunk ott, de az asszony mondta a
nevét. De hamarosan elértük. Itt is az a
jel volt. Itt is megálltunk. Az asszony leszállt, a lámpás ember megvárta.
Ez az ember is hozott pálinkát. Bizony jól esett. Én meg Bandi bementünk egy
kis házba. Megnéztük a következő falut
ahová kell menni, de megint az az eset volt, mint előbb.
Itt most már nem síkság volt, hanem hegyek és
sötét fenyőerdő, meg bokor. Itt megint volt kísérőnk. Amikor kimentünk, az
asszony elköszönt, és jó utat kívánt. Mi meg
újból tovább indultunk. Az idő is haladt. Már 10 óra is elmúlt. Kérdem, mikorra érünk a célhoz.
„Ha minden
jól megy ,holnap délre, de legkésőbb három órára.”
Most lassan haladtunk, de mihelyt világos
lesz, sokkal gyorsabban lehet haladni.
Szerencsénk is volt, mert a lovaknak köszönhetjük, hogy tovább mentünk minden baj nélkül. Az utat nem lehetett látni. Most teljesen rábíztuk magunkat a lovakra. Az
útviszonyokhoz képest jól haladtunk. Sötét volt, de most nem esett. Reggelig
felváltva szunyókáltunk. Aludni nem lehetett, mert hideg is volt, meg csak nem
voltunk otthon.
Hajnal felé egy kis települést hagytunk el.
Itt sokkal sűrűbbek a faluk, mint az
alföldön. A faluban nem vártak, hát
mentünk tovább. Lassan világosodni kezdett. Sőt pirosodott mögöttünk az ég.
A hajnal hideget hozott. Fáztunk.
Hárman leszálltunk a kocsiról, és gyalog mentünk. Annyira
meggémberedtünk, hogy alig tudtunk megindulni. Mintha nem is a mi lábunk lett
volna. Azért lassan visszatért a vérkeringés, és egyre szaporáztuk a lépéseket.
A kocsit is utolértük. Most már vígan
mentünk.
Úgy kilenc óra felé Sümjacra értünk. Itt megálltunk egy kicsit piheni, meg valamit enni.
Alig hogy hozzá fogunk, hát Kardos őrmester jön felénk. Köszönünk egymásnak, és mi tovább eszünk.
Amikor végeztünk az evéssel, mondja, hogy a további parancsig itt maradunk, az
ales is hamarosan itt lesz. Na valami fordulat fog jönni.
6.
Kint várakozunk az úton. A kísérőnk
elment, de azt mondta, hamarosan visszajön; ha elmennénk, valaki várjon
rá. Azzal majd utoléri a kocsit.
Hamarosan visszajött, és a szembelevő házba
bement. Ha indulunk, csak zörögjön valaki. Egy jó óra múlva, úgy 11 óra felé
jött az ales Hubaival, a százados úrral és a hadnagy úrral. Mindjárt
mondta, hogy valameddig nekünk maradni kell, mert fontos parancsokat kell továbbítani, így a
rádiót a közelben valahol jó helyen üzembe kell helyezni.
„Igenis.”
Ők elmentek, én meg hívom a kísérőmet. Kérdem,
hol van olyan hely ahol a rádiót fel
lehet állítani az antennával. Mondja,
várjunk, mert hamarosan itt lesz. Így is lett.
Hamarosan
egy jó helyre vezetett bennünket, és alig fél óra múlva már vételkészen voltunk, és vártuk a hívást. Jóska kint maradt az utcán, és várta az alest. Ő meg hamarosan jött is. Hozta az új hívójelet és a hullámszámot,
amelyet be kellett állítani. Hamarosan ez is meglett, és már 1 órakor vígan
rádióztunk Fél órás pihenésekkel ment a levelezés. Semmit nem kellet
megfejteni, hanem a távmondatokat
azonnal továbbadni. Ez a levelezés csaknem három órát vett igénybe. Sikerült.
7.
Az ales a szomszédban talált helyet, illetve
Hubai. Ez jó is volt, meg nem is. Nagyon szem előtt voltunk. A házigazda egy java korabeli erős ember, a
felesége mellette egy apró lény. Mind a kettő jól beszélt magyarul.
Nekünk az első szobát adták. Hosszú ház volt.
Három lakható szobával, egy nagy kamrával és istállóval. A porta nagy volt.
Volt itt bor és pálinka is, de hogy hol lehet a pince, azt nem láttuk. Amikor
az adást befejeztük pihenő volt, de a rádió maradt vételkész állapotban. Úgy
gondoltuk, az éjszakát ketten
megosztjuk. Éjfélig Bandi, utána én
maradok fent. Én hamar elaludtam. A szoba meleg volt. Jól
felmelegítettük, és az alvás hamar ment.
Nagyon jól aludtam, és az éjfél is hamar eljött.
Bandi szólt, és én azonnal ébredtem. Ő meg lefeküdt
a helyemre aludni, én meg átvettem a rádiót. Hívtam, de nem jelentkezett. Nem
aludtam, de jókat szundítottam. Nagyon nehezen jött a reggel. Nem voltam
fáradt. A meleg szoba jót tett.
Alig virradt, már jött az ales, és kérdezte, volt-e valami az éjszaka.
Mondom, semmi.
„Akkor jó. Most ti hárman visszamentek. Most
fél hét. Kilenckor kapcsolj az R/3-as hullámára és várj. Távírón hívlak; ha
jelentkezel, szóban kapod a parancsot. Az úgy fog szólni. Maradj, vagy mikor
induljatok. Ha valami távirat jön, azonnal hívj itt, majd a többiek a kód
szerint megfejtik. A zsoldot ott
megkapjátok.”
„Igenis.”
Azzal ment is. Bandi is, Jóska is már ébren
volt. A kocsisunk is itt lakott. Az istállóban jó meleg volt. A lovak is vígan
ropogtatták az abrakot, meg az illatos szénát.
A mi kocsisunk is már az evéshez
készülődött. Jó étvágya volt. Mindig
tudott enni. Igazán jó kötésű paraszt gyerek volt. A lovakat nagyon szerette. Mindig
tudott valami takarmányt szerezni nekik. A lovak is szerették mert, ha már nem
volt fél napig a közelükbe igen csak
nyugtalankodtak. Amikor már mindenki felkelt, felöltözött, a legelső
dolgunk az evés volt. Fiatalok voltunk, és nekünk rossz eledel nem volt. Amikor
lehetett, mindig koszt után néztünk.
Pénzünk volt, csak tudjunk rajta valamit
vásárolni. Most semmi kedvem nem volt csavarogni, meg hamarosan itt van a hívási idő. Így most én maradtam itthon. A többiek
elmentek, hátha sikerül valamit
felhajtani. A megadott időpontba a rádió vételkészen várta az adást.
8.
Nem sokat kellett várni. Pár percen belül már
jött is az ismerős hívójel. Bejelentkeztem.
Semmi különös. A további intézkedésig maradunk, de minden két órában
hívás lesz. A hívó fél én leszek. Átkapcsoltam és kerestem a híreket. Nem
sokáig kerestem, mert hamarosan több állomás adta a magyar nyelvű adást. Több
mint egy óra hosszat hallgattam a különböző adók műsorát.
Nehéz harcok folytak Dunaföldvár és Budapest közelében. Azt hiszem, ha megérjük,
nem ismerünk Pestre. Az angol gépek ugyancsak bombázzák a fővárost. A hadsereg
már nem sereg, hanem csak menekülő csoport. A csendőrök és a nyilasok ugyancsak kíméletlenül végzik
pusztító munkájukat. A csendőrök a szökött katonákat fogdossák össze, a nyilasok
meg a fiatal leventéket szedik össze, és vagy a frontra, vagy nyugatra viszik
őket. A családok nagy része szétszaggatva. Szomorú hírek.
Most már lassan fél éve, hogy tudtunk volna
valami életjelet adni magunkról, vagy otthonról valami pontos hírt kapni. A
fiúk még mindig nem jöttek vissza. Talán valamit tudtak vásárolni. Már dél is
elmúlt, és még mindig senki. A rádióval semmi. Hagytam, most már én is
szeretettem volna egy kicsit pihenni. Úgy egy óra előtt pár perccel megjöttek,
de majdnem üresen.
Sikerült
1.
Na egy kicsit én is próbálok egy kicsit
csavarogni. Kinéztem, de elment a kedvem, mert maró hideg szél fujt és ónos eső
esett. Csak a néni volt otthon, a férje,
azt mondta, valamelyik kocsmába lehet.
„Ott szoktak beszélgetni ilyenkor.”
„És nem fél a németektől?”
„Miért? Ő már öreg. Őt már nem bántják.”
„És hány éves?”
„52 éves.”
„Hisz az még nem nagy kor. A család merre van?”
„Itt laknak a környéken.”
„Hány van?”
„Hat. Ebből
négy fiú és két lányka van.”
„A lányok hány évesek? Azok a legöregebbek, az
egyik
„És mos merre van? Újvár környékén a
legidősebb fiaméknál. A másik két fiú hol van, hogy még nem találkoztunk?”
„Itthon, csak nem jönnek elő, mert ha tudnák,
hol vannak, elvinnék őket is katonának.”
„Hisz erre alig látni katonát.”
„Katona nagyon kevés.”
„Látom, de annál több a partizán.”
„Ja a partizánt senki nem ismeri. Így a
németek nagyon tartanak tőlük. Így nyugodtak az éjszaka, mert éjszaka nem
mernek legénykedni.”
„Szóval itt csaknem minden valamire való férfi
partizán?”
„Majdnem így igaz.”
„Akkor minden családban a fiatalok oda vannak
az erdőben?”
„Igen az erdő és a hegyek sok embert
elrejtenek.”
„Hogyan esznek?”
„Miért? Itthonról viszik az ételt, vagy ott
kin főzik.”
„És nem fáznak?”
„Miért fáznának. A hegyi barlangokba meleg
van, oda sem az eső, sem a hó nem tud bemenni. Ott ha jó idő van és nem esik az
eső, még tüzelni is lehet. Alig lehet meglátni a füstöt. Egy-egy nagyobb
barlangban 500-600 ember is elfér kényelmesen.”
„Ez jó, de ha valaki megbetegszik, hová viszik?”
„Hát egy másik barlangba.”
„Most Szlovákiában hány partizán lehet?”
„Ezt nem lehet számokban kifejezni.”
„Aki most kint van az erdőben, az mind
partizán?”
„Ó, dehogy. Van köztük sok olyan ember, aki
nem azért van ott, hogy harcoljon, hanem van valami takarni valója, és azzal
próbálja magát tisztára mosni. Ők azt
gondolják, hogy erről nem tudnak. A felkelést is ezért kellett hamarabb
kezdeni, mert félő volt az árulás. Bizony Lidnón alig maradt ember. Itt csaknem
mind kiirtották. Hát ezért vannak oda az emberek. Most már közel vannak az oroszok, akkor haza
jönnek. Mi nem akartunk háborút. Hát azt mi sem, még is benne vagyunk.”
„A mi
katonáink már nem katonák, csak roncsok.
Nekünk nincs hegyünk és barlangunk, meg őserdőnk. Maguk itt nőttek fel,
ismerik úgy az erdőt, mint a tenyerüket. Mi itt idegenek vagyunk. Pedig valamikor
együtt éltünk. 1920 óta szétválasztottak bennünket, a csehek ellenséget
neveltek magukból. Pedig csaknem ezer
évig együtt küzdöttünk a létért.”
„Ezt mi is tudjuk, ezért nem bántjuk a magyar
katonákat. Sajnos még mindig vannak
embertelen tisztek. Ők azt hiszik, hogy ők az igaz magyarok. Pedig csak buta és
amellett büszke öntelt emberek. A
közkatonákat semmibe veszik. Hát van
benne igazság, de ha ennek az embertelen háborúnak vége az egész világon nagy
változás lesz. Biztosan, de nagyon
kíváncsi leszek mi fog utána történi. A rádiók csak mondják a maguk híreit.”
2.
Mivel nem volt semmi dolgom, hát még sokáig
beszélgettünk. Meg is barátkoztunk, úgy
annyira, hogy a Jolsván készült fényképeim itt hagytam, hogy jutassa el Érsekújvár
mellé, Új- Dögösre, az unokabátyámhoz, Pistához.
Amikor megtudta, hogy apám erről a vidékről
való, szinte a fiának fogadott. Amikor
megjött az ura, mindjárt ezzel
dicsekedett. Mondta, hogy maradjak ott, és a partizánok egy héten belül oda
visznek. Nagy gondban voltam, de ha oda
megyek, és megtudják, vagy valaki elszólja magát, akkor a csendőrök, vagy a
németek nem sokat teketóriáznak, biztos kinyírnak, továbbá itt mindenki a
barátom, az ales úgy szeret bennünket mint a fiai lennénk.
Mondom, hogy reggel pontos választ adok.
Amikor kijöttem, tudtam: nem tudok itt maradni.
1.
Nem féltem, hogy elkapnának, de ez a nagy
család, a zászlóalj, ez volt a mindenem.
Tudtam, mit vállaltam, azt is tudtam, soha nem
tudnám magam sehol úgy olyan nyugodtan érezni magam mint itt. Nekem ezek az emberek, a bajtársaim csak úgy voltak, mintha egy nagy család
lenne.
Az ales az apánk. Nyugodt megfontolásával
minket együtt tartott, és mi bíztunk benne.
A szava szent volt. A parancsot úgy tudta kiadni, mintha az apánk valami
munkát adott volna ki. Mindenki
bizalommal volt iránta. Engem meg
szeretett. Nem tudtam megtenni. Nem is
ettem magam. Az éjszaka nyugodtan telt
el.
Reggel újból hívtuk a parancsnokságot. Semmi hír. Maradunk. Amikor mindenki elment,
csak Bandi maradt otthon, mondom mi az újság.
Csak nézett, hallgatott.
„És mit határoztál?”
„Hát azt, itt maradok.”
Felugrott, felkapott, mint valami kisgyereket
feldobott.
„Tudtam! Tudtam!”
„Mit tudtál?”
„Mit? Azt, hogy mi – ha valami baj nem esik
velünk –, mi együtt érjük meg a háború végét!”
„Na erre igyunk.”
Én előveszem a keserűt, behívom a háziakat és
elosztom 4 felé, megisszuk és mondom: én nem tudok itt maradni. Én ezekkel a
fiúkkal megyek. Mondják, ők már az este tudták. Az asszony is hozott be jó
pálinkát. Ők is megkínáltak, sőt reggelit is adtak. Reggeli után Bandi vette elő a keserűt és azt
is megittuk. Annyira elmerültünk a
beszélgetésbe, majd elfelejtettük a rádiót bekapcsolni. Szerencsére az utolsó
percbe bekapcsoltuk, semmi hír. Újból két óra pihenő. De nem volt az.
2.
Az elfogyasztott ital hatására annyira
kíváncsiak voltunk, hogy kezdtük közösen
hallgatni a híreket. Szerencsére senki nem jött, és nem zavart meg
bennünket. Így múlt el a délelőtt.
Délben semmi, és most már valamit kell főzni kell. Hát
elővettünk egy kevés füstölt húst, és a konyhán hamarosan főtt a hús; a
háziasszony adott egy kis káposztát. Így finom ebéd lett úgy fél kettőre. Közben
a többiek is megjöttek. Ők nem főztek, mert valahol kaptak friss disznósajtot,
de annyira kevés volt, kár lett volna elosztani. Így ők azt ebédelték. A rádióban semmi hír.
Az utolsó híváskor jött a hír, hogy reggel
indulni kell. Az útirányt tudjuk, és valahol vagy Kardos őrmester, vagy Hubai
vár. Este mindent össze csomagoltunk, még egy kicsit elbeszélgettünk, és a
háziak ígérték, hogy az utat, amerre megyünk, elmagyarázták. A többiek
lefeküdtek, én még Bandival maradtam, és bementünk kicsit még beszélgetni.
Este egyszer csak megjött a legkisebb fiú egy
ismerős emberrel. Ezt az embert még Nagyrőcéről ismertem. Elbeszélgettünk,
Bandit is bemutattam. Bandi csak csodálkozott. Az asszony most már a fiával
volt elfoglalva.
Mivel láttuk, hogy fölöslegesek vagyunk,
elköszöntünk és mentünk mi is aludni. A
szoba jó meleg volt, és így nagyon jól
aludtunk.
1.
Reggel a kocsisunk még megette és megitatta a
lovakat és mire a kocsira rakodtunk befogott.
Bementünk elköszönni és indulás.
A tegnap esti ismerősöm is velünk jött. A
kocsi nem szaladt, és így mellette gyalogoltunk ketten.
Sok érdekes dolgot tudtam meg. Azt is megmondta, ha odaérünk,
hamarosan tovább megyünk nyugat felé. Nem sokára egy kis falut is elhagytuk.
Alig egy óra múlva Helüpán voltunk. Ez már
nagyobb település volt. Még tíz óra sem volt. Nem álltunk meg, mentünk tovább.
Délre már Zavalkán voltunk is túl voltunk.
Úgy két óra felé Palomka következett. Ezt a
települést is elhagytuk és úgy
határoztunk, hogy a következő faluba megebédelünk.
Még mielőtt a falut elértük volna, hát egy
ismerős autó jön. Amint közelebb ér, dudál és int, hogy álljunk meg. Na jó. Hát
megállunk.
Az autón Hubai és Kardos őrmester volt. Megörültünk.
Nem sokat időztünk, mert fázni kezdtünk, és hamar este lesz. Mondják, még két
falut elhagyunk, és a harmadik falu határán várnak, mert már ott van
szállásunk.
Ha nem lennének ott, várjunk egy kicsit. Úgy
hat-hét óra között, ha minden jól megy, ott kell lennünk. Mondják, nincsen nagy
emelkedők és aránylag elég egyenes az út, nem lesz nehéz a haladás. Így most
már ők mennek vissza. Na jó.
Ekkor
megszólal az ismerősöm, hogy nem vinnék-e magukkal. Szólok nekik. Nagy
gondban voltak, de azért elvitték, azzal a feltétellel, hogy a falu határában
leszáll.
„Így jó lesz?”
„Igen.”
Az ismerősöm
elköszönt, de azt súgta, hamarosan találkozunk.
2.
Amikor elment a kocsis a lovakat ügetésre
fogta és amíg be nem sötétedett egyfolytában szaladtak, úgy, hogy még világoson
elhagytuk a falut, és mire sötét lett, már a másik falu házainak a fényei
látszottak. Még öt óra sem volt.
Egy ismeretlen embertől megkérdeztük a
következő falu nevét, ez Breznó, a régi Breznóbánya.
„És milyen messze van?”
„Alig egy órai járás.”
Megköszöntük és már mentünk is tovább. És tényleg
nem volt messze. Már háromnegyed hatra a
falu határában voltunk.
Az első házaknál megálltunk. A lovakat a
kocsis letakarta, mi meg vártunk. Éhesek voltunk, mert nem ebédeltünk.
Egy jó félóra múlva jöttek, és csodálkoztak,
hogy már ott vagyunk. A parancsnokság a község közepén volt, mi nem messze
hozzá, egy utcával odébb kaptunk helyet.
Itt volt minden, még istálló is. A kocsis
nagyon örült, hogy ismét együtt lehet velük.
Jelentkeztünk.
„Rendben van, fiúk. Ettetek-e ma ebédet?”
„Még nem.”
„Na akkor a konyhához!”
A konyhán még ott voltak a szakácsok. Na akkor
elő a csajkát. Vittük is. Finom húsos káposzta volt. A csajkákat teleszedték.
Kaptunk egy-egy kenyeret, jócskán szalonnával, sajtot, kolbászt, a marmeládét
már nem is vittük el. Nagyon jól laktunk. Én nem tudtam megenni. Jó lesz
reggel. Másnap nem igen maradt. A rádiót lepakoltuk és megmosakodtunk és irány
aludni. Ágy nem volt. De meleg padlásszoba volt, benne egy nagy cserép kályha.
Fogtuk a rádió ponyváját,
megmelegítettük, összehajtottuk, a padlóra tettük, erre a köpenyek
kerültek, és mindenki a saját pokrócával takaródzott.
Hárman voltunk, mert a kocsis a lovakat nem
hagyta el. Az éjszaka azért mindig
valamelyikünk fönt volt, és így
meglepetés nem érhetett bennünket, a puskáink mellettünk voltak. Még nem
ismertük a háziakat. Már azért sem, mert
amikor ideértünk a háziasszony várt a kapuba. A lakás többi részét más emberek
lakták.
3.
Reggel hatkor ébresztő, mindent rendbe tettünk,
és utána irány a parancsnokság és a konyha. Bandi ment jelentkezni. Az ales már nem volt
ott, valahová elment Hubaival és Kardossal.
Nem sokára már hozta Bandi a reggelit. Amikor végeztünk, még elment a parancsnokságra; Jóskával felvették a zsoldjukat. Amikor
megjöttek, én mentem Bandival a zsoldomért.
Nagyon megörültem, kaptam 20 pengőt és 60
koronát tíz napra. Bandi is ennyit
kapott, pedig őrvezető volt. De nem szólt,
mert a többiek csak 6 pengőt és 20 koronát kaptak.
„Na mit szólsz hozzá?”
„Hát semmit.”
„Vagy kevés?” – kérdem.
Azt mondja, nem.
Nem tudtuk mire vélni. Nem is firtattuk
tovább. Hazamentünk és vártunk. Hát úgy 10 óra felé a rádiós szakasz
parancsnoka jött be, és se szó, se beszéd, csúnyán lekapott. Nem látszott meg
rajta az érettségi. Hiába volt karpaszományos őrmester.
Amikor befejezte, Bandi megkérdezte,
miért volt ez?
„Miért. Hát már jelentkezni is elfelejtünk. Ő
izgult értünk, mi meg észre sem vesszük?!”
„Az más. De az is más, hogy mi nem tartozunk a
törzshöz, kizárólag csak az alezredes úr rendelkezik velünk.”
„Hogyhogy?”
„Úgy, mi is szívesebben lógnánk. Nem mindegy,
hogy hányan maradunk hátra. Vagyunk négyen és tovább semmi. Próbálja csak meg. Amíg
maguk nyugodtan vannak, addig mi izgulunk, utolérjük-e magukat! Ahhoz, amit mi
csinálunk, nemcsak bátorság, hanem
kitartás és akarat is kell. Mindig úgy vagyunk mint a nyulak. Az egyik
szemünk alszik, de a másik lát. Na mindegy, majd próbálunk ezen változtatni.”
Az őrmesterünk úgy látszik egy kicsit magába
szállt, mert ezután már másként próbált beszélni.
„Én csak viccelni akartam.”
Mondom, őrmester úr, itt most a fronton
vagyunk és nem a laktanyában.
„Miért nem jön ide a mi helyünkbe? Kérdezze
meg Kardos őrmester urat, milyen jó a mi beosztásunk. Vagy az a baja, hogy nem
tud minket ezen kívül őrszolgálatba osztani, mert ez a baja más őrmesternek is.”
Így meg ehhez hasonlóan csevegtünk, amikor
mint végszóra megjött Kardos őrmester úr és Hubai is.
„Na mi újság van? Van vendégünk?”
Van, mondja a Bandi is el is sorolja milyen
szépen lekapott bennünket
Mondja ismét, hogy csak vicc volt.
Mondjuk, köszönjük az ilyen viccet.
„Tudja őrmester úr, én a vezetői vizsgám nem
adnám oda a maga karpaszományért” – állt mellénk Hubai.
„Maga tartalékos, mi meg ténylegesek vagyunk,
és mégis eligazodunk mindenhol. Őrmester úr meg csak a törzsnél van
otthon. Mit gondol miért nem szedi
széjjel ezt a két gyereket az ales? Vagy talán az őrmester úr akarja átvenni a
rádiót? Vagy ha nincs adás, akkor
alszanak? Kik szerezték a rumot, a keserűt, meg a pálinkát mindenkinek? Ők meg
mi. Ki szerezte az ellátóból azt a sok kolbászt és húst? Megint mi. Hát akkor
mi a baja velünk?”
„Semmi, semmi.”
Amikor már vastagon mondta, Kardos őrmester leintette.
Azután azt kérdezte, most mit fogtok csinálni.
„Mit? Hát pihenünk.”
Amikor megnyugodtak a kedélyek, elment, mintha
semmi sem történt volna.
4.
Amikor elment, mondta Kardos, ez mindig a
bögyében lesz. Majd megemészti, mondta Bandi. Azután Hubai átadja az új
hívójelet, az adási időket és a kódokat.
Ha az adáskor, vagy illetve híváskor nem
jelentkeznek, minden fél órában hívás. Bandi aláírta a szolgálati
könyvet, és Hubaiék elmentek. Mi meg
azonnal hozzáfogtunk a rádió beállításához.
Még maradt jó fél óránk az adás idejéig. Jóska
meg úgy hallgatott, mint a sír. Amikor mindennel rendbe voltunk, kicsit széjjel
néztünk, merre is vagyunk. Mindig figyeltünk nem jár-e arra földink, és egy
kicsit elbeszélgettünk az otthonról. De
semmi újság, és senkit nem láttunk. Azért ez egy szép kis település, valamikor élénk kis város lehetett.
Vissza mentünk és bekapcsoltuk a rádiót és
vártunk. Semmi. Jó tíz perc után egyszer
csak jött a hívás. Jelentkeztünk, csak hullámpróba, délben mi hívunk. Bandi
elment jelenteni az összeköttetést. Jó ideig oda volt, gondoltam, valami hosszú
szöveggel jön vissza, de nem hozott semmit, csak vigyorgott. Na majd megmondja
miért van jó kedve. Hamarosan dél lesz. „Ki megy az ebédért” – kérdem?
Mondja: ő.
Rendben. Jóska és én maradtunk. Amikor a delet
harangozni kezdik, Bandi viszi a csajkákat, én meg hívom a hadtest rádióját. Jelentkezik is, és pár szót ad, de nem
rejtve. Az ales 2-re menjen a parancsnokságra.
Nyugtáztam és már vittem is. Jóska maradt. Bandi sehol.
Nézem, de az ebédosztásnak vége. A táviratot
átadom a segédtisztnek, de előbb ráírtam a „Sürgős” jelzést. A hadnagy úr mondta, hogy keresem meg az
alest. Mondom, nem lehet, mert hívást
várok. Így fogta magát, és ő indult megkeresni. Én visszamentem, hát ott az
ales.
Köszöntöm.
Kérdezte, mi újság van?
Mondom, most vittem el egy távmondatot az
alezredes úrnak.
„Tudom, és mi van benne?”
Mutatom.
Köszöni és már megy is, mert sürgette az idő.
Bandi még mindig sehol, Jóska meg én kezdek
éhes lenni. Mondom, Jóska kerítsd elő a
Bandit, légy szíves, és hozd el az ebédet.
Épp menni akart, amikor megjött. A csajkája üres, a mienk meg igencsak
tele. Az egyik jó lebbencslevessel, a másik meg babgulyással. Igazán jó volt,
sőt elég is volt.
„Na volt-e valami?”
„Volt, sőt még az ales itt volt.”
„Mit akart?”
„Nem tudjuk, mert amikor megmondtam mi volt a
távmondatba, azonnal ment.”
„Nem volt mérges?”
„Nem. De miért?”
„Mert Hubai már leadta a drótot, és ki is
kapott.”
„Ki mondta?”
„Kardos őrmester.”
„És Hertelendi mit kapott?”
„Azt
nem teszi zsebre. Majd a Kardos
elmeséli. Hamarosan itt lesz.”
5.
Az idő meg szaladt. Újból hívás, de semmi,
majd két óra múlva. Nagyon kíváncsiak
voltunk, alig vártuk, hogy jöjjön, de nem jött.
Mondjuk Jóskának, hogy nézze meg, merre lehet.
Elment, de hamarosan már itt is volt.
„Na mi van?”
„Az alessel ment.”
Ezt tudhattuk volna. Sebaj, kicsit elengedtük
magunkat. Bandi kérdi, van-e valami italom „Van.”
„És mi?”
„Hát egy kis jó friss víz.”
Azt ő is tud szerezni. Mondom, hogy most más
nincs. Akkor most elmegy, de legkésőbb hatra itt lesz a vacsorával együtt. Jó?
Csak menj. A Jóska is szedelőzködött és együtt mentek el. Így én maradtam
egyedül.
Ábrándoztam. Otthon éreztem magam, de csak egy
pillanat műve volt. Mi lehet otthon? Mi van velük?
A nagyobbik öcsém, Jóska ugyan merre lehet. Állítólag
a szabadkai huszárokhoz került. Önkéntes; hogy lehet valakinek ennyi esze?!
A Lackó gyerek mekkora lehet?
A lányokkal mi történhetett?
Apámat nem féltem, mert tud tótul, és így az
oroszokkal beszélni tud.
Hogy nézhet ki a szülőfalum? Sikerül-e baj
nélkül megúszni a megszállást?
Mind ilyen gondolatok kergették egymást. Nem lehet komoly kár, mert síkság. Ott
nincsenek hegyek. Mindig a legjobbakban reménykedik az ember.
1.
Ahogy így a gondolataimba merülve ábrándozom, a
házigazda jött be. Köszönünk egymásnak, bemutatkozik.
Iparos ember. Jómódú cipész. Vannak segédei is,
inasa is. Vásározó volt. Most minden készlete elfogyott. Mindent elvittek tőle,
de kifizették. Most nem győzik a javítást. Annyi a munkájuk, a tartalék lassan
kifogy. Az átvonulóban levő csapatoknak dolgoznak. Pontosan fizetnek. Gondban van, mert nem tud anyaghoz
jutni.
Mondom neki, hogy csak úgy vállalja el a
javítást, ha hoznak anyagot is.
„Igaza van.
Így is fogok csinálni.”
Sokáig
beszélgettünk. Mindenről szó esett.
Meséli, van négy lánya, de azok mind férjhez mentek. Itt vannak a
városban, mindennap hazajön valamelyik. Sőt már van négy fiúunoka is. Az unokák minden szombaton itt vannak. Vasárnap
a család mindig itt ebédel. A vők jó emberek, de mostanában
ritkán jönnek.
„Azok is partizánok?”
Az
ember gondolkodik és csak megmondja, azok!
„Merre vannak?”
„Itt vannak nem messze. A legöregebb lányom
ura megsebesült. Sokáig beteg volt. Most
már jól van. Igen félnek a németektől,
de azok is félnek tőlük. Ha valamelyiket
elcsípnék, nagyon megkínoznák, és mindent kiszednének belőle. Van itt sok német
civilben, aki jól beszél németül. Nem érdemes minden emberrel szóba állni, mert
senki nem tudja, kibe mi lakozik.”
„Ez így van. És tőlem nem fél?”
„Miért félnék?”
„Hogyhogy?”
„Úgy, hogy magukat a partizánok kísérik. Most
volt nálam az az ember, akit hoztak
autóval. Ő mondta, magával nem lesz semmi baj.”
„És a többivel?”
„Őket nem ismeri.”
„Na ez nem baj. Ez a magas fiú nem beszél, a
harmadik, Jóska és a kocsis semmit nem tud. Így megnyugodhat.”
„Az ellátásuk milyen?”
„Hát az aránylag jó. Nem vagyunk soványak, meg mindig tudunk
valamit venni, és az sokat pótol.”
„És milyen pénze van?”
„Van, pengőm, koronám, sőt márkám is.”
„A márkát mikor használja?”
„Ha már másért nem kapok semmit.”
„Mennyi a pengője?”
„Van még pár ezer.”
„Azt itt nem tudják használni.”
„Az igaz, de ha valaki megy Magyarországra,
ott mindent kaphat érte, még bőrt is. Igaz?”
„Igen. Hogy lehet átjutni?”
„Azt maguk jobban tudják.”
Még mondott volna valamit, de valaki jött
haza. Majd még beszélgetünk. Na lesz koronám, de még a gyerekeknek is, sőt Kardos
őrmesternek is
1.
Amikor kiment, gyorsan elővettem a pénzemet.
Hát még volt több mint háromezer. Na mennyit cseréljek? Majd meglátjuk. De
milyen arányba? Egy a háromhoz? Hátha sikerül.
Lassan már Bandiéknak is jönni kellene.
Nem jöttek.
A rádiót bekapcsoltam, de csak jelzés jött, és
még este nyolckor még hívni kell. Úgy
hét óra felé megjöttek. Sehol semmi,
csak a vacsora. Kenyér is csak reggel lesz.
Van még kenyerem.
Megvacsoráztunk. Bandi és Jóska mondja, kilencig elmennek kicsit
kártyázni.
„És mibe játszotok?”
„Hát természetesen csizmában.”
„Ó, te okos!
Nem úgy kérdeztem.”
„Hát koronába.”
„Nincs már pengőd?”
„De van. Csak itt pengőért nem adnak semmit.”
„Még is mennyi van?”
„Van még vagy 600 pengőm.”
„Ha kellene, nekem adnál-e belőle?”
„Akár mindet is.”
„Rendben van. Vigyázz a koronára, mert még
nagyon nagy szükségünk lehet rá! Mennyi koronát viszel el?”
„Hát mind.”
„Ne légy bolond. Mi lesz, ha elveszted?”
Megvárom a zsoldfizetést. Van még valamennyi tartalékom.”
„Menjetek.
De kilencre itthon legyetek!”
„Jól van.”.
Így már mentek is.
2.
Amint elmentek, jött a házigazda és az az
ember, akit Hubaiék elhoztak. Ismerősként köszöntöttem. A házigazda most már
komolyra fordította aszót.
„Tényleg van pengőm?”
„Van.”
„És mennyi?”
„Hát mennyi kellene?”
„Legalább 2000-
„Jól van.
És mit adnak érte?”
„Egy a kettőhöz.”
„Az kevés. Legalább három koronát adjon egy
pengőért.”
„Az sok.”
„Otthon sok mindent adnak érte.”
„De mi itt vagyunk.”
„Az igaz, de maga nálunk ezért sok bőrt
vásárolhat. És hogy tud átmenni?”
„Azt maguknál jobban tudjuk.”
Kettő és fél koronát ígért, de nem csináltunk
üzletet. Abbamaradt. Az ismerősöm mondta, hogy mennie kell, de ha lehet, holnap
megkeres. Rendben van. Már ment is, a
házigazda is. Én meg gondolkoztam, miért
nem adtam oda. Most már azért sem adom alább.
3.
Bandi már nyolc előtt megjött, a maradék 10
koronával. Nem ment a lapja. Kérdem mit
játszottatok.
„Huszonegyeztünk”
„Az baj.”
„Amikor kicsi volt a tét, nyertem, ha nagyobb
volt, sose jött be.”
„Legalább ittál-e sört?”
„Miből? Ez kell még valamire.”
Szótlan
volt és hamarosan lefeküdt. Jóska is
kilencre jött meg. Ő sem volt
derűsebb. Neki sem sikerült nyerni. Ő is
hamarosan lefeküdt. Még egy kicsit vártam, és ha nem történne semmi közbe,
akkor bezárom az ajtót és fekszem. Semmi nem jött, és én is aludni tértem.
4.
Az éjszaka hamar elmúlt, és egykettőre már hat óra lett.
Felkeltünk és rendbe szedtük magunkat, és
irány a konyha, meg az iroda. A reggeli kávé meg az első német kenyér. Téglalap
alakú volt és nehéz. A színe meg barnább mint a mienk. Már láttunk ilyet, de még nem kóstoltuk
meg. Nekem még volt kenyerem. Így ezt még hagytam későbbre. Bandi ment az
irodába. Még nem volt bent az ales, sem Hubai.
Így várnia kellett. Úgy fél nyolc felé megjött. Semmi hír. Na jó,
legalább csendes lesz a nap. Nyolckor
már ismét hívtam, ott sem volt semmi-. Most már én is megpróbálok valamit
szerezni.
„Bandi, most én megyek el. Hamarosan itt leszek.”
„Veszel valami ennivalót?”
„Ha adnak, biztosan hozok, de ha nem lesz,
hozok legalább 5-6 üveg sört.”
„Azt mind megiszod?”
„ Nem én, hanem megisszuk.”
Csak úgy ragyogott a szeme, ennek a nagy
gyereknek. Nagyon tudott örülni. Nyílt szívű és jó lelkű fiú volt. Mindig körülöttem lógott. Ha talán kért pénzt, mindig pontosan
visszaadta. „Na jó, akkor megyek.”
„Merre leszel?”
„Itt a
közelben.”
Iparkodtam. Sajnos semmi érdemeset nem
találtam sehol. Még sört sem. Egy útba eső kocsmába bementem. Ott kérdeztem, van-e sör.
„Van bizony. Milyen kell?”
„Miért?”
„Mert van barna is.”
„Mennyi az ára?”
„1 üveg 4 korona.”
„Kérek hét üveggel.”
Egyet felbontattam, s megkóstoltam. Hát bizony
ez jó. Az egy üveggel megittam. Kifizettem összesen 30 koronát, mert az
üvegért is fizetni kellett, de visszaváltják.
Beletettem a kenyérzsákba, és irány haza. Mire
hazaérek, ott van Kardos őrmester, meg Hubai. Na mindegy. Az adásig meg van
csak nem egy óra.
„Na mi újság?”
„Hát nem sok.”
„Az is valami. Akkor üljünk le.”
„Miért?”
„Csak.”
Mindannyian leültünk, akkor veszem a
kenyérzsákot elő, és adok mindenkinek egy üveg sört. Nem akartak hinni a
szemüknek. Felbontjuk, és a háború végére és a szerencsés hazatérésre
koccintunk.
5.
Amikor inni kezdtünk, vendég jött. Az
ales!
„Na szépen vagytok. Ti itt isztok, én meg
sétálgatok, mert a sofőröm csavarog.”
Hubai csak tátog.
„És mire isztok?”
Mondjuk, hogy mire.
„Erre én is innék!”
„Ennek semmi akadálya.”
Ugrok és a hatodik üveget felbontom és
odaadom. Elfogadja. Ő is iszik. Látszik rajta, hogy jól esik neki. Jó negyed órát maradt, mert
mennie kellett neki, de megkért, hogy legalább 2 üveggel szerezzek.
„Igen.”
Kardos őrmester csúsztatott 50 koronát a
kezembe, és 10 üveggel kért, majd érte jönnek.
Mindjárt mentem is. Biztos ami biztos. 45
koronát fizettem a betéttel együtt, és még vissza kaptam 3 koronát. Mentem is
vissza. A kocsmáros mondta, hogy legyen máskor is szerencsénk. Megint semmi.
Az üvegeket eltettem.
„Na, barátom, milyen volt a sör?”
„Biz az jó.”
„Látod, nem többet ér mint a te huszonegyed?
„Hagyjuk.”
„Jól van.”
Még délben sem volt semmi. Bandiék mentek az
ebédért. Jó volt. Bandi helyben megette, és így nekem hozott jócskán levest és
második fogást is. Hubaiék még nem értek vissza. Az idő most már hidegre fordult. Nem igen volt kedvünk csavarogni.
Úgy három óra felé megérkeztek. Hubaiék rögtön
jöttek. Itt hagytak három üveggel, én a visszajáró pénzt odaadtam. Már mentek
is. Éhesek voltak. Hiába, elmúlt már dél. Mi a sört eltettük
vacsorához. Ma már eleget ittunk. Kár, hogy nem volt több pénzünk.
A vacsoráért én mentem, hamar is jöttem. Kb.
15 dkg sajt és marmeládé. Elhoztam mind.
El is fogyott.
6.
Bandinak meg viszketett a talpa és a Jóska is
menni készült.
„Hát jó. Menjetek, de nehogy üres zsebbel
gyertek haza.”
„Nincs mit elvesztenünk.”
„Akkor viszontlátásra!”
Mentek is. Én meg a csizmám kezdtem az udvaron pucolni. A
sarat levakartam és lekeféltem, majd jó bebokszoltam. Vártam egy kicsit, hadd
száradjon, és csak utána fényesítettem.
Csak úgy ragyogott, még a bokaszíj is.
Alig hogy elmentek, jön Kardos őrmester.
„Na mi van?”
„Hol vannak a többiek?”
„Elmentek egy kicsit nézelődni.”
„Van egy jó hírem. A Hertelendit kihelyezték a
119-es századhoz a rádió mellé. A rossz meg az, hogy holnap Berkessel a hadtestparancsnokságra
mentek három napra. Jóskával itt marad Prágai és Kiss tizedes.
„Jóskával nagyon fel kell kötni a gatyát. És
kikapott a Hertelendi?”
„Nem, csak azt kapta, amíg ti közvetlen az
aleshez tartoztok, senkinek semmi köze
hozzátok.”
„Itt most ki lesz a szakasz parancsnok?”
„Mester szaki. Már megyek is, mert dolgom van.
Köszi a sört. Az alesnek is adtam. Nagyon tetszett neki. Ja, hol szerezted?”
Megmondtam, és ment is. Én meg nagyon el voltam
keseredve. Bandiék nem soká maradtak. Az
utolsó adásra már itthon voltak. Mindenki csendben volt. Amikor az adásnak vége
lett, mondom az újságot. Hát bizony nem volt nagy öröm. Majd reggel többet
tudunk.
7.
Amikor kimegyek, a házigazda kint van. Szól,
hogy várjam meg.
„Jó.”
Behívott.
„Mi az ára a pengőnek?”
„Mondtam. Még így is olcsó.”
„Kellene 2.000 pengő.”
„Jó, de még ma este, mert holnap tovább kell
mennem.”
Bementem, és kihoztam a pénzt. Már ki van
kerekítve a 6.000 korona. És a talpért mit fizetne? Hát kilónként 60 koronát.
„Hozzak?”
„Hát tud?”
„Majd megpróbálok. Ha szerzek, azt nem pénzért
adom, hanem valamilyen élelemért.”
„Jól van.”
A zubbonyzsebbe teszem a pénzt, és
lefekszem. Hamar vége az
éjszakának.
1.
Reggel a szokott időben ébredtünk. Felkészültünk.
Én is, Bandi is vártunk, igaz- e a hír, vagy csak Kardos őrmester
ugratott. Sehol semmi.
Megyünk reggeliért, még most sincs semmi.
Szóval ugratás az egész. Mielőtt az első
hívás meglett volna, jön a Hubai , hogy engem és Bandit azonnal hívatnak az
irodába.
Kérdem, miért?
„Most igazán nem tudom.”
Sajnos mi már tudtuk. Hamarosan odaértünk. Jelentkeztünk.
„Fiúk, most komoly feladatot kaptok, de nehogy
felsüljetek. A németek a hadtesttől három napra elvitték a híradósunkat és ők
titeket javasoltak. Mit tehetek. Menjetek. Semmit ne vigyetek magatokkal.
Továbbá! Minden reggel lejelentkeztek,
és a rádiós tiszten kívül senki sem parancsol nektek. Négy nap múlva Hubai megy értetek, és ő is
visz hamarosan benneteket. Legkésőbb délre ott legyetek. Na értettétek?”
„ Igenis.”
„Kovácsnak hogy megy a vevés és az adás?”
„Megy, de majd lassan fogunk adni neki.”
„Ez jó. Hát akkor menjetek. Ne féljetek, azok
is emberek. Maradjatok ilyenek, mint itt!”
Tisztelegtünk és mentünk.
Mondjuk, mi az újság. Hát Jóska csak hebegett.
„No, ne félj, majd lassan adunk, te meg inkább lassan adj. Majd
a két öreg próbált rádiós majd segít.”
Mi meg összekaptuk magunkat. Minden esetre a
kenyérzsákot eltettem, és én vittem mindenfajta pénzt. Hátha valamit sikerülne
venni.
2.
Nem sok időnk maradt, mert már jött is Hubai.
„Készen vagytok?”
„Igen.”
„Akkor gyerünk.”
„Szevasz. Majd iparkodunk haza!”
Mentünk is.
A házigazda csak nézett, hogy mi elmegyünk.
Az autóban négy hely volt, ott volt Kardos
őrmester is. Beszálltunk, a ponyvát jól legomboltuk. A celluid ablakon jól
kellett látni. Az autó meg lassan elindult.
Az út nem vissza felé, hanem Besztercebánya
felé haladt. A hadtestparancsnokság nem
itt volt. Nem is ide iparkodtunk, a
célunk Zólyombreznyó volt, tőlünk kb. 40-
Itt volt a hadtestelosztó is. Volt még egy jó
óránk, ne nézünk be ide egy kicsit. Hát nem bánom. Az őrmesternek is tetszett. Jó órában volt. Szerencsés
ember, mert itt találkozott két csendőr barátjával. Alig ismerték meg, de ő
mind a kettőt nevén szólította. Kiderült, mind a ketten itt vannak az elosztó
védelmezésében. A kiadót is ismerte. Mindjárt tudtunk volna valamit venni, de most nem akartunk, hanem ha
majd jövünk vissza. Én pár szót
váltottam a kiadóval, és kérdeztem, hogy pengőért lehet-e vásárolni.
„Hát…!”
Na jól van. Kérdeztem, van-e valamennyi
talpbőre?
Volt.
„És lehet-e venni belőle?”
Majd meglátjuk. De itt nem lehetett kilózgatni.
„Rendben van. Pár nap múlva találkozunk. No,
menjünk!”
Hamarosan már a parancsnokságon voltunk. Lejelentkeztünk. A
százados úr tudta mind a kettőnk nevét, csak nem tudta, melyikünk kicsoda. Na
akkor most már megismert.
Akkor bevezetett egy kicsi, világos szobába.
Jó meleg volt benn. Itt volt már két ágy is. Az adásig ugyanaz volt, mint otthon. Amíg ott volt a százados úr, mindent
kipróbáltunk. Minden műszer működött.
Rendben. 10 órakor hívtuk a zászlóaljat; jelentkezett
is. Bandi táviratban leadta, hogy itt vagyunk, Jóska meg nyugtázta. Amikor vége
lett az adásnak, kérdi a százados úr, mennyire megy a levelezés? Mondjuk: 100 szóig
hibamentes.
„Rendben van. Ez elég! Nincs értelme kapkodni,
és utána kétszer leadni. Így legyen!”
„Igenis.”
Mondja: itt csak Ő parancsol.
„Bármilyen magas rangú tiszt úr jön, ti nem
ugráltok. Ez a központ a hadtestparancsnokság esze. Ti mindig nyugodtan
maradtok! Minden páros órában az alábbi parancsnokságokkal leveleztek, a
páratlanban a fronttal. Itt 10 percnél
tovább nem adhattok egyszerre! Mind a két adás más hullámon megy. Lehet, hogy egyszerre kell mind a két helyre
adni. A szöveg rejtjelezve lesz. Nektek ezeket kell leadnotok és vennetek. A
rejtjelezést a tiszt urak végzik. Ti csak az adással és a vevéssel törődjetek!”
„Igenis.”
„Itt reggel hattól reggel hatig van adás és
vétel. Csavargás nincs. A kosztot helybe
hozzák.”
„Igenis.”
„Nincs állandó adás-vevés. Azon legyetek, hogy
mindig pihenten dolgozzatok – nem hibázhattok!’”
Ezzel elment.
Mi csak néztük egymást. Hát még ilyen is van.
3.
Délután
aztán megkezdődött a nagyüzem. A táviratok 100 szavasak voltak. Egy-egy
adás 5-6 percet vett igénybe. Sikerültek,. Mert semmit nem kellett
ismételtetni. A zászlóaljunk is jól bejött. A mai adásunk 22 óráig
tartott. Csak utána volt vacsora. Éhesek voltunk. A vacsora olyan volt, amilyenről
álmodni sem mertünk: szalámi, kolbász,
sajt és méz, vajas kenyér és egy üveg sör. Hisz mi itt urak leszünk. Az éjszaka
jót aludtunk és hatkor jó kipihenve ébredtünk.
Hétkor már leveleztünk. Nyolckor a kisebb parancsnokságok kaptak pár
mondatos táviratot. Amíg pihentünk, már ott volt a reggeli. Ez is
fejedelmi volt a mienkéhez képest. Hanem utána délig alig volt megállás. Ezt
úgy oldottuk meg, hogy minden második táviratot én adtam vagy vettem, és így nem
fáradtunk el.
Délben megint jó ebéd volt. Húsleves, rántott hús krumplival,
savanyúsággal, utána befőtt és kalács. Nem sok idő maradt a pihenésre. Egész estig ment a levelezés. Nem volt semmi baj. A németek is jól adtak.
Nekik is elég volt a 100-as tempó. Itt dolgozni kellett.
Sajnos, nem három nap lett belőle, hanem egy
hét. A zászlóaljunk még a helyén volt. Amikor a híradósok megjöttek, nem
ketten voltak, hanem négyen. De mind
szakaszvezető és egy őrmester. A százados úr nagyon meg volt velünk elégedve.
„Holnap jönnek értetek. Akartok-e valamit
vásárolni?”
„Igen.”
„Ha van pénzetek, akkor mindent vehettek.”
Megköszöntük.
„El is felejtettem. Akartok-e szakaszvezetők lenni?”
Egyszerre mondtuk: nem.
A százados úr csak nézett. Ilyet még nem látott.
„Csomagoljatok össze, és az őrmester úr elmegy
veletek az elosztóba!”
„Köszönjük.”
„Várjatok, mindjárt jövök.”
Jött is hamarosan két öt kilós csomaggal.
„Menjetek, és a sofőrt oda küldöm!”
Kaptunk egy-egy zárt borítékot is.
„Ezt ott bontsátok fel! Igaz is, ha esetleg
szükség lenne rátok, eljöttök-e?”
„Igen.”
Kezet fogott velünk, mi meg mentünk. Nem
siettünk. Így is hamar oda értünk.
4.
Nem volt nagy forgalom. Így mindent
megnézhettünk. Nagyon szép és sok áru volt itt. Olyan volt ez belül, mint egy
nagy városi üzlet. Annyi minden volt
benne, hogy nem tudtunk választani. Az őrmester csak mosolygott. Na végre rászántuk magunkat.
„Hát akkor elő a pénzzel!”
Kérdeztük, mivel lehet fizetni?
„Hát mitek van?”
„Van pengő, korona és valamennyi márka.”
Bandinak is volt több mint ezer pengője.
„Na vásárolj előbb te.”
Egy kiló szalámi vastagságú kolbász 40 pengő
volt. Ebből két-három szálat vett, meg egy kisebb füstölt kolbászt,
Én sem vettem mást, de az én összegem 12
pengővel több volt, pedig nem is vettem cigarettát. Amikor elpakoltunk, a
kenyérzsákba még volt hely.
Amint
nézelődünk, barna sörre bukkantunk. Kérdezzük, mi az ára.
„Üvegenként 6 pengő.”
„Ez sok.”
„Ó dehogy, hát ezek másfél literes üvegek.”
„Vegyünk 10 üveggel?”
Bizony akarok. 5 üveggel vettem, Bandi 10-10
üveget kért. No jól van. Ezután mondom, most maradj itt. Jól van. Én meg elmentem megnézni a
talpbőröket. Szép darabok voltak. Egy-egy
tábla 8-
„Mi az ára?”
„Kg-ként 28 pengő. Mennyi kellene?”
„Úgy 5 tábla.”
Kiviszi, ráteszi a mázsára:
„Várjunk csak. Megnézem, van-e annyi pénzem.”
Sajnos csak 1300 pengőm volt. Megyek Bandihoz,
kérdem, van-e még pengőd?
„Van.”
Megnézi, úgy 500 pengő volt.
„Add ide, majd otthon megkapod.”
Ideadta, mentem a pénztárhoz, kereken 1800
pengőt fizettem ki. Rendben van.
„De mondd meg, minek ez?”
„Hát ez kell.”
„De mire?”
„Ezért tudunk mindent venni.”
„És hogy számolod?”
„Természetesen koronáért.”
„Nem biztos, hogy ezért tudunk vásárolni.”
„Ez már biztos.”
Még nézelődtünk és vártunk.
5.
Az őrmester úr egyszer csak kérdi, mi lesz a
borítékkal. Igaz is. Óvatosan felbontottuk. Amikor belenézünk, hát egy levél
volt benne az elosztó vezetőjének címezve. Azért megnéztük. A levél kb. így
szólt: A levél átadójának 200 pengő értékű élelmiszercsomagot adjon a
parancsnokság számlájára.
Hát ez már sok. Nem sokat vártunk, egy-egy nagyobb csomagot
kaptunk, de nem tudtuk, mi van benne. Most már annyi volt, hogy talán nem is
fér az autóba. Az őrmester elköszönt,
mert dolga volt, mi meg vártunk. Egy jó óráig elbeszélgettünk. Mindenről szó
esett. Azért nagyon vigyáztunk, nehogy messze menjünk a politizálásban. A
géppisztolyunk ott pihent a csomagoknál. Végre dél előtt pár perccel megjöttek.
„Na mi van?”
„Kitelt az esztendő.”
„Ki; és milyen volt?”
„Jó. Na akkor vásároltok valamit?”
„Ha lehet.”
„Akkor mi meg
pakolunk.”
Legelőször a talpat tettük a hátunk mögé,
azután a csomagokat, annyi volt, hogy alig maradt hely nekünk. Ők is vásároltak,
és az volt a szerencse, hogy volt csomagtartó, és sikerült elpakolni. Amikor
végeztünk elköszöntünk. Na most már irány haza.
1.
Legelőször a parancsnokságra mentünk, lejelentkeztünk. Csak a segédtiszt volt ott. Akkor
Hubai lakására mentünk, ott a csomagjait tették le. Utána hozzánk. Még ott volt
a két tartalékos rádiós. A csomagokat nem hoztuk be. A folyosó végébe rakodtunk. Ide került a bőr is.
Bementünk.
Nagy volt az öröm. Ők már szedték a holmijukat, és menni akartak.
„Na várjunk.”
„Miért?”
„Mert még nem kaptatok parancsot, hogy
elmehettek”
„Az igaz.”
„Mi volt a kaja?”
„Rántott leves és szárított káposzta hússal.
Na mi lesz vele.”
„Kihozzuk.”
Elmentünk az ebédért, kihoztuk. A leves jó volt. A főzeléket meg megettük
öten. Hús nem kellett.
Amikor az evéssel végeztünk, megjött az ales.
Köszöntünk.
Beszámoltunk a munkáról és a bánásmódról.
„És szeretnétek ott maradni?”
„Jó lenne, de itt jobb.”
Nagyon örült ennek.
„Akkor az öregek mehetnek haza.”
„Még nem.”
„Miért?”
„Majd mindjárt jövök.”
Kimentem, behoztam egy üveg sört. Mindenkinek
jut egy kis kóstoló, még az alesnek is. Elfogadta. Látszott, hogy jól esik
neki. Erre Bandi is kiment, és ő is hozott be egyet. Ez is elfogyott.
„Most már mehettek. Ez a helyettesítésért volt.”
Nagyon
köszönték. Hamarosan mentek is,
az ales maradt. Még sokáig itt
maradt. Mielőtt elment, estére meghívtuk
vacsorára. Elfogadta. Amikor elment, a csomagokat behoztuk és kipakoltunk. Én
szóltam a háziasszonynak, ha az ura megjön, legyen szíves jöjjön be.
2.
A pénzt visszaadtam a Bandinak. Most már az
volt a kérdés, hová tegyük az árut. Jóska nézte a sok mindent. Akart vásárolni,
de mi csak koronáért adunk, mert mi is
úgy kaptuk.
„Azért adtok, ugye?”
„Mi az, hogy adunk.”
Megnyugodott. Sajnos a tíz napi zsoldjáért
„Na mi újság?”
„Mennyi fölösleges koronája van?”
„Miért?”
„Kellene vagy 4-5 ezer.”
„És minek?”
„Na jöjjön!”
Mutatom, mit hoztunk. Nagyot nézett.
„Ez kié?”
„Akivel meg tudok egyezni.”
„Hozom a pénzt.”
„Nem kell.
Majd másként egyezünk.”
„Mivel?”
„Tudna nekünk 100-120 kilós disznót szerezni?”
„Lesz.”
„És mi az ára?”
„Kilója 12 korona.”
„Rendben van. Akkor a 4000 koronából levonok 1200 koronát, és a
disznót holnap levágjuk.”
„Jól van. De hol?”
„Hát itt az istállóban.”
„Estére itt lesz a disznó.”
Már pakolta is be a bőrt. Én eltettem a pénzt.
Mondom Jóskának, kerítse elő a Bodzsár Jancsit, és azonnal jöjjön ide, mert baj
van. Közben a kapott csomagot kibontottuk. Hát még ilyent nem láttunk. Egy kiló
fehér kenyér, 3 db halmáj konzerv, kb.
Csak néztünk egymásra. Aztán szépen elcsomagoltunk, de már nem is
egy csomagba. Alig hogy készen lettünk,
jött Jancsi.
3.
„Na mi baj van?”
Mondom semmi, de holnapra vállaltam részedre munkát.
„Akár ma este is elvégzem.”
„Annyira nem fontos.”
„Jól van.”
„Vállalod?”
„Igen. Mikorra legyek itt?”
„Reggeli után, de mindjárt.”
„Akkor megyek is.”
„Köszönöm János. Ja, mennyi pénzt szedtél össze?”
„Én még semmit.”
„És mennyi pénzed van?”
„Nekem?”
„Igen.”
„Van valamennyi.”
„No ezt hozd magaddal.”
Már ment is. Alig hogy elment, jött az ales is,
Hubaival meg Kardos őrmesterrel.
„Mi az a fontos, amire meghívtatok?”
„Hát tessék helyet foglalni!”
Elővettem a kenyeret, a sajtot és egy doboz
májkonzervet meg a ruszlit. Bandi is
pakolni akart, de leintettem. Nem kérették magukat. A kenyeret hat felé vágtam,
és mindenki hozzáfogott az evéshez. Mindenkinek tetszett, de már az utolsó
falatok nehezen csúsztak le. Erre a Bandi elővett 2 db családi sört, barnát.
Ez most úgy jött, mint a májusi eső. Nagyon finom volt. Egy óra alatt el is
fogyott. Még kicsit beszélgettünk. Közben
kérdeztem, hogy lehetne-e 1000-1200
koronát szerezni?
„Miért?”
„Lehet, hogy tudok egy valamire való disznót
vásárolni. Ha lesz pénz, meglesz, de nekem a vese és a velő kell.”
„Meglesz.”
Avval mentek. Kikísértem őket. Amint jövök be,
szól a házigazda, hogy menjek vele.
Mentem. Az istálló melletti
szalmafészerben egy félig hízott fehér disznót mutatott.
„Ez jó lesz. Mi az ára?”
„1000 korona. Jó lesz?”
„Igen. Reggel már le is szúrjuk.”
„De hol?”
„Az istállóban. Még csak nem is fog sivalkodni.”
Megköszöntem és mentem is be. Mondom az újságot. Bandi mondja, hogy
mindjárt megy Janinak szólni, hogy reggel hatra legyen itt.
„Hát jó, menj!”
Jóska nem tudott hova lenni vacsorától. Még az
utolsó rádiós hívást megvártam, és utána fekvés. Hát ez nem a tegnapi hely.
Bandi is megjött.
„Majd meglásd, hogy a Jani milyen korán itt
lesz.”
Erre lefeküdtünk. Jól aludtunk.
4.
Igaza lett.
Már fél hatkor itt volt. Hamar összekaptuk magunkat. A házi bácsinak
szóltam. Ő is fent volt már. Kértünk egy nagyobb edényt a vérnek. Azután szépen becsalta a disznót az istállóba,
és mire rádöbbent volna, hol van, Jani már leszúrta. Nagyon sok vért
felszedtünk.
Kérdi, hol lesz meg perzselve? Mondjuk, itt. Csak csodálkozott. Jancsi fogta
a két kötelet a hátsó körme közé dugta
és segítettük felhúzni az istálló gerendájára. Mire a vér megszűnt, akkora már
meg volt nyúzva. Nagyon szép húsa volt.
Kérdik, mi lesz a bőrével?
„Miért? Van aki kidolgozza?”
„Van.”
„Akkor tessék.”
Jancsi jól besózta. Azután hozzá fogtunk a
sült vér fogyasztásához. A házinéni finoman elkészítette. Még maradt is belőle. Nyolc órára már szét is
volt szedve. Azért egy kis hús és háj is jutott a néninek is.
Én az adással voltam elfoglalva. Jancsi a
beleket pucolta ki. Bandi meg a velőt és a vesét vitte az alesnek. Jött is
vissza, de nem egyedül, hanem az alessel. Megfenyegetett.
„Már megint üzleteltél.”
„Igen.”
A házinéni egy kis tányérkába hozott pár falat
vért. Az ales jóízűen megette, aztán a kocát nézte. Hát nagyon szép volt úgy,
ahogy a Jancsi kidolgozta.
„Mennyi az ára?”
„Kereken 1000 korona.”
„Itt van, de valaki menjen a főszakácsért, meg
az autóért. Én megvárom.”
Maradt.
Janiék hamar megjöttek. A
főszakács csak csodálkozott.
„Ez lesz a vasárnapi ünnepi ebéd és a keddi.
Úgy vigyázz rá!”
Jancsi mondta, hogy szétdarabolja, hogy
könnyebb legyen. Jól van. Annyira darabolta, hogy úgy 4-5 kg-ra való karajt a
szalonnával a szalmába rejtett. Mindössze négy felé vágta. A főszakács berakta
egy fehér ruhába, és az autóba tette.
Amikor elmentek, mondta, mi van. Gondolta, hogy mi itt ebédelünk. A húst
bevittük a háziakhoz. Kértük, jól készítsék el. A néni a sütőbe tette
mind. Mellé krumplit főzött, és leves is
volt. Amikor elszámolás volt, a kocáért 900 koronát számolt.
Az ezrest odaadtam, és mondtam, maradjon. Így
meglett a négyezer koronám, meg volt koca
is. Na milyen üzletet csináltam. Csak ne izgasd magad. Az ebéd kitűnő volt.
Jancsi is itt maradt. Most Bandi vette elő a kenyeret. A házi bácsi meg bort
adott. Mi meg sört. A néninek nagyon
tetszett. Csaknem minden elfogyott. Ha így élünk, akkor oda se a
háborúnak.
5.
A vasárnapot
még itt töltöttük, de már hétfőn mentünk tovább. Az események most gyorsabban peregtek. Itt volt az év utolsó nyugodt szálláshelyünk.
Hétfőn reggel a rádiót összecsomagoltuk és vártuk az indulást.
1.
Most kivételesen mi indultunk el először. Erre egyre veszélyesebb lett az utunk. Az új
hely Szentandrás volt. Ez kb. 50 km-es
út. Ide estére meg kellett érkezni, ez volt a parancs. A
kocsin négyen szoktunk lenni. Most
Bodzsárt is ideküldték. A kocsisunk már befogott és várt. Hamarosan jött Kardos
őrmester is, Ő is velünk jött. Nála volt a nyílt parancs név szerint 6 ember
részére. Amint megjött, feltette a málháját és már indultunk is. Elköszöntünk.
A házi bácsi mondta, hogy Dubova körül egy
ismerősöm várni fog. Jól van. Na akkor induljunk. A néni a másfél literes üvegbe jó meleg teát
adott, jó be volt csavarva papírba.
Így valameddig meleg lesz. A
lovak vidáman kocogtak. Az idő hideg volt, de
tiszta; jó messzire lehetett látni. A lovak meg tartották az iramot.
Az első órában csaknem
Az úton ettünk a kocsin. Nem sokáig, mert
hideg volt. Amikor a magasabb emelkedőre kaptattunk, többen leszálltunk, mert
nem akartuk a lovakat kimeríteni, na meg így nem is fáztunk. Most már csak lassú lépésben haladtunk. Még szerencse, hogy az út nagyobb részét
délre megtettük.
Amikor a Dubova települést elértük, a
település szélén már várt az ismerősünk. Amikor beértünk a faluba, várt az
ales.
„Nem volt semmi baj?”
„Nem.”
Mondom, innen már veszélyes az út.
„Miért?”
„Mert itt már a partizánok lesik a németeket.”
„És most hol vannak?”
„Majd megkeresem.”
Ő is velem akart jönni.
„Hát akkor gyerünk.”
A cím nálam volt. Hamarosan megtaláltuk az
emberemet. És csak csodálkozik, hogy az ales is velem van. Amikor megtudta,
hogy tud mindent, akkor beszédesebb lett. Ekkor az ales megkérdezte, mit
várhatunk tovább.
„Hát az út most már veszélyes. Nagyon kell
vigyázni. Jó lenne, ha valaki előre menne, és jelezné, hogy kik jönnek.”
Ezt pedig gyorsan meg kell oldani. Úgy látszott,
tehetetlenek vagyunk. Mondta az ismerősöm, hogy jó lenne, ha két ember egy
tehenet hajtana előbb az úton.
„Akkor nem lőnek?”
„Az nem biztos, de majd segítünk ezen.”
Úgy is kellett volna valami élelmet küldeni.
„Adjon két embert, majd a többi a mi dolgunk.
Itt várjanak. Mindjárt jövök.”
Haj, most kezdődik a neheze.
„Jó, hogy itt van Bodzsár, de ki lesz a másik?”
„Hát én.”
„Ne bolondozz! Csak nem akarsz meglépni?”
„Miért?”
„Tényleg vele akarsz menni?”
„Igen. Elvégre ez az én boltom.”
„Sok szerencsét!”
Nem sokáig beszélgettünk, amikor az ismerősöm
egy szép, kétéves üszőborjút vezetett két kötélen.
„Ez lesz a jószág. Németfalva
előtt majd jönnek érte. Most itt van egy
fehér kendő, és ezt a két szarva közé kötöm. Ez jól látható. Csak egy
fegyvert vigyetek. Az úton semmitől ne rettenjetek meg, csak menjetek
nyugodtan. Utánatok egy jó fél óra múlva induljon a többi. Ennek a két embernek meg jó utat kívánok. És
itt egy papír. Amikor a borjút átveszik, ezt átadjátok. Ott az első házba menjetek
be. Ott várjátok meg a többit!”
2.
Jancsit leszólították a kocsiról, én meg
vettem a géppisztolyt és indulás. Szegény Jancsinak sehogy sem akaródzott
jönni.
„Na fogd a kötelet, és irány előre.”
„Hát csak ketten leszünk?”
„Igen. Csak nem félsz?”
„De bizony.”
„Hát én is félek, de megyek.”
Így indultunk el. Eleinte jól kocoráztunk,
mert a borjú igen csak szedte a lábát. Egy óra múlva már a magaslat tetején
voltunk. Eddig semmi különös dolog nem
történt.
„No félsz-e még?”
„Hát még egy kicsit.”
Hamarosan mentünk lefelé.
„Majd könnyebb lesz az út!”
Jancsi igen csak forgatta a fejét, mert nagyon figyelt. Alig mentünk száz métert,
amikor egy német katona holtestét vette
észre.
„Hej, itt már baj lesz!”
„Miért? Nem látod?”
„De igen. Csakhogy ez nem bánt.”
„Nem is ez, hanem aki ezt lelőtte.”
„Az minket nem bánt.”
„De biztos vagy benne.”
Most már nem siettünk, de nem is
beszéltünk. Mind a ketten az erdőt
figyeltük. Még vagy három km-t tettünk,
és vagy ötven halottat láttunk, és pár
darab kilőtt teherautót.
Úgy két óra után lehetett, amikor két ember
megállított bennünket. Magyarul szóltak.
„Na Jancsi, most már nem sokáig vezetjük a
borjút.”
El is kérték, és a papírt aláírták, és mondták,
hogy menjünk utánuk. Az első házhoz bevezettek és otthagytak. Kaptunk jó meleg teát, az jól esett. Alig
pihentünk, jött az ales Kardos őrmesterrel.
„Mi újság?”
„Semmi, a borjút elvitték. A többivel mi van?”
„Lassan jönnek.”
Egyszer csak jött az ismerősöm. Nevetett. Az
ales is csodálkozott.
„Na minden rendben van. Valaki menjen vissza,
de németek ne jöjjenek magukkal, mert az bajt hoz.”
3.
Az ales visszament, mi meg tovább mentünk. Szedtük
a lábunkat, mert még volt
Mire már alkonyodott, már a kocsin voltunk, és
mire sötétedett csak pár km-re voltunk a céltól.
Az ales előre ment, mert az autóval könnyen
meglátták az utat. Mire a faluba értünk, már volt szállásunk. Egy nagy iskola
állt rendelkezésünkre, és pár nagyobb ház.
„Maradjunk az iskolában, vagy házhoz menjünk?”
„Maradjunk itt” – mondták.
„Mi csak menjünk külön, mert így jobb!”
„Igazad van.”
Így mi egy magánházhoz szállásoltunk be. Volt
itt minden, még istálló is. Lepakoltunk, és mert még időben voltunk, azonnal
beállítottuk a rádiót, és jelentkeztünk. Ők is vételkészen voltak.
„Jelentésüket várjuk.”
Nem kellett sokat várnunk, jött is két hosszú
távmondat. Vettük, és azonnal hozzáfogtunk a megfejtéséhez. Mire az első kocsik
megérkeztek, már vittük is az alesnek. Tudtuk a szöveget. Elolvasta és mondta,
várjatok. Pár sor volt csak a válasz. Azonnal leadtuk, ezzel vége lett a mai
napnak.
1.
János komám ott szeretett volna maradni, de
neki már nem volt hely. Mondta pedig, hogy
megalszik még az istállóban is.
„De ha keresnek, mit mondjunk?”
„Azt, hogy itt vagyok és már alszom.”
„Fene bánja!”
Már el is tűnt.
„Na ez most nem az istállóba ment” – mondta
Bandi.
„Akkor nézd meg!”
Ott volt, de nem úgy nézett ki, hogy marad.
„Várjunk. Elmegyek a vacsoráért.”
Hát az én Jánosom ott van. Az ebéd is hideg
volt, így most van ennivaló. A vacsora friss szalonna. Ez jó lesz, az ebéd meg
konzerv volt. Kivittem azt is. Mi nem éheztünk, de a húsféle az mindig jól
jött. Amikor feküdni akartunk, én megnéztem,
mi van Jánossal. Hát ott volt. Éppen evett, így megvan a kaja. Megvárom.
„A kocsis azt mondja, hogy ma este itt
maradhatok, de reggel már mennem kell.
Pedig itt jó lenne maradni.”
„Miért?”
„Mert én nagyon szeretlek benneteket.”
„Sajnos erről nem mi határozunk.”
„Ez a baj.”
„De ne törődj vele. Próbálj a konyha közelében
lenni!”
„Ott nem jó.”
„Miért?”
„Mert a szakács nem enged főzni. Azt hiszi
csak ő tud. Csak azt szeretné, ha mindig fát vágnék, meg a kondérokat sikálnám.”
„Igaz, de nem kellene őrségbe járnod.”
„Igaz. Akkor inkább ott leszek.”
„Na ne búsulj, ha ismét előre megyünk,
jössz velünk. Majd erről még később
beszélgetünk.”
„Rendben van.”
Most aztán tényleg aludni készült. Mi is, és
ezzel a mai napnak vége.
2.
Itt maradtunk tovább mint egy hétig.
Semmi különös nem történt. Itt is
akadt ismerősöm. Mondta, hogy hamarosan Besztercebányára megyünk. Az egyik nap
mondom az alesnek, hogy hamarosan hová
megyünk.
„Jó! Honnan tudod?”
„Megint megsúgta egy ember.”
„Majd elválik.”
„Majdnem azt is tudta, hogy hol lesz az új
lakásom. Azt mondta, jó csendes hely és közel van mindenhez.”
Az ales nevetett.
„Te fiú!”
„Igenis.”
„Mit szólnál hozzá, ha hadbíróságra kerülnél?”
„Biz az nem jó lenne. Miért?”
„Miért? Mert partizánkodsz!”
„Jól van.
Nem fogok.”
„Csak nem vagy bolond?”
„Nem én. De ha úgy van, akkor hamarosan lelépek.”
„ Ne beszélj, csak nem viszem erővel a bőrödet
vásárra! Csak maradj nyugodtan. Estére a
lakásomon leszel fél hétre, Berkes majd elkísér.”
Elköszöntem, de nagyon nem volt kedvem
semmihez.
3.
Hazamentem, és mondtam, fél hétre az alesnél
kell lennem.
„Nem is örülsz?”
„Hát nem nagyon.”
Nagyon nehezen telt az idő. Hatkor már nem volt kedvem maradni. Nem törődtem az adással se. Pont fél hétkor a
lakásnál voltam. Maga volt.
„Ülj csak le.”
Leültem és vártam.
„Milyen a szolgálat a hadtestnél?”
„Nem rossz. És az ellátás meg kitűnő.”
„Milyen rangban vannak a rádiósok?”
„Szakik meg őrmesterek.”
„Nem fáj ez neked?”
„Nem. Amikor eljöttünk, megkérdezték nem akarunk-e
ott maradni, és nem akarunk-e szakaszvezetők, illetve őrmesterek lenni?”
„És mit mondtatok?”
„Azt, hogy nem maradunk, és nem akarunk se tisztesek,
se őrmesterek lenni.”
„Hát ezt nem gondoltam. Most jól figyelj. Amíg
háború lesz, mind a ketten megmaradtok honvédnek, de mind a ketten őrmesteri
fizetést kaptok és megfelelő pótlékot. Ez a ragaszkodásotok jutalma. Ezt meg ne
mondd Berkesnek!”
„Igenis.”
Forgott velem a szoba.
De nem sokáig, mert kopogtak az ajtón, és
Berkes is bejött. Jelentkezett. Őt is leültette és neki is megmondta ugyanezt. Az is alig tud
szólni. Az ales meg mosolyog. Kiszól:
„Hubai, hozd be a vacsorát!”
Egy nagy tálcát hozott be, az megrakva
étellel. De milyen fejedelmi étel a mi kosztunkhoz képest. Mellé sör, és még van rum is. Hubai ki akart
menni, de nem mehetett. Legelőször rumot ittunk az egészségünkre. Azután hozzá
fogtunk az evéshez. Nekünk sosem volt
rossz a kaja, csak kevés. Ezt azért nem
tudtuk megenni. Sebaj, majd elfogy. Jól
megvacsoráztunk és megköszöntük a vacsorát, majd lassan indultunk a szállásunk
felé.
4.
Amikor az utcára értünk, Bandi mondta: csípjem
meg. Na jó, hát megcsíptem.
„Szóval, lesz most már pénzünk elég.”
„Az biztos, de nehogy elszaladjon velünk a ló.”
„Arra majd te vigyázol.”
Szinte táncoltunk az úton. Hazaértünk, Jóska meg
látta a jókedvünket.
„Na mi van?”
„Csak jót ittunk, és az van.”
Kicsit még beszélgettünk és hamarosan aludtunk
is. Reggel a szokott időben ébredtünk. Az első hívásra már otthon voltunk. A
reggeli már várt ránk. Sehol semmi. Egész délelőtt semmi.
A négy órai adáskor már volt közölni való: az
esti adást várja meg – ez volt az
egész.
„Na mi van?”- kérdezte az ales.
„Ez.”
„Jól van. Majd ott leszek.”
Az adás nyolckor jött. Reggel nyolcra
Besztercebányán kell jelentkeznie. Azzal ment is.
„Na Bandi, holnap megyünk mi is.”
„Ne bomolj.”
„Majd meglátod.”
„Fogadjunk.”
„Ne fogadj mert elveszíted.”
„De biztos vagy a dolgodban.”
„Ha már ilyen későn jött az adás, akkor valami
nem stimmel.”
Már hat előtt itt volt az őrmester úr.
„Nagyon figyeljetek minden adásra. Ha valami fontos hír jön, míg az ales odalesz,
a segédtisztnek adjátok át a távmondatot.”
Ezzel már ment is. Még sötét volt, de időre oda kell érnie. Mi is felkeltünk és rendbetettük a lakást. Jóska
maradt otthon, mi meg mentünk a reggeliért.
A reggeli a szokott volt. Hamarosan visszaértünk.
Sehol semmi.
Nyolckor már vártuk a hívást. Sehol semmi. Ez jó. Egy kicsit
kiengedtünk.
5.
Jóska
kért egy üveg sört hitelbe. Bandi adott, de zsoldkor kifizeti. Kíváncsi leszek
erre. Nekem már tartozott, de erről
hallgat. Tőlem nem is kért.
Azért mi még lassan ivogattuk a sörünket. Néha
egy pohárral adtunk Jóskának is. Jó
gyerek ez, de nem tud a pénzével bánni. Meg is mondtam: kölcsön nincs. Nekem
sincs több zsoldom. Pedig ha tudta volna! Na majd zsoldosztáskor. Olyan magának való. Megvagyunk, de nem tudunk össze melegedni.
Délig semmi újság. Egy órára meg is jöttek.
Hubai jött is azonnal.
„Van-e valami ennivalótok?”
„Van.”
„Na akkor ide gyertek!”
Behozott egy csomagot, kibontotta, hát volt
miben válogatni. Ettünk, de nem hozott
italt.
„Mit iszunk?”
„Ami van.”
Hoztam egy üveg sört, és felbontottam.
Mindenkinek töltöttem. Ilyenkor Jóska mindig potyázott. Nagyon szerette a potyát. Ez volt a betegsége.
Közben megjött Kardos őrmester is. Ő is ivott.
Hamar elfogyott. Hubai akkor összecsomagolt. Már mentek volna, de az őrmester
még maradni akart. De menni kellett.
Valamit biztos mondani akart, de nem tudta kimondani.
Hamarosan már megint itt a hívás ideje. Újból semmi.
„Te, Bandi, én egy kicsit elmegyek szétnézni.”
„Csak menj.”
Meg kellett keresni az őrmestert. Nehezen ment, de sikerült.
„Valami baj van?”
„Semmi. Csak van egy kis időm. Ráérsz?”
„Egy kicsit.”
„Akkor gyere, sétálunk egy kicsit az utcán.”
Amikor magunk voltunk, kérdezte: tud-e valamit
Bandi az ügyünkről.
„Nem , de sejt valamit.”
Hallgatott.
„Jóska nem érdekes. Ő nem sok vizet zavar.”
„Vigyázz, mert aki hallgat, az figyel is.”
„Ugyan mit figyelhet. Soha nincs pénze, mert
nem tudja beosztani. Ha meg van pénze, nem győzi a tartozását visszafizetni. Ez
más. Nálunk jó helyre került. Ott mi újság van?”
„Hogy a parancsnokságon mi van, azt nem tudom,
de az elosztóban úgy tudják, hamarosan egy nagyobb német egység vonul vissza.
Állítólag erre jönnek. Csak az a baj, hogy a mieinkkel együtt próbálnak visszavonulni.”
„Ez már baj.”
„Bizony nem mindegy nekünk. Van-e itt ismerős?”
„Nincs, de hamarosan lesz.”
„Miért?”
„Ha engem pontos helyre küldenek, akkor ott biztos tudják, hogy kik vagyunk. Hát akkor én most haza megyek, de reggel már
többet tudok, vagy estére.”
„Jó lenne!”
Irány haza. Még volt egy adás hátra, hát még
van időm.
6.
Nem mentem be szobába, hanem a háziakhoz kopogtam be. Beköszöntem és
megkérdeztem, hogy bemehetek-e.
„Igen.”
Nem voltak egyedül. Volt egy vendégük.
Kérdeztem, nem zavarok..
„Ó, nem.”
Leültettek. Az első kérdésük az volt, meg
vagyok-e elégedve a hellyel.
„Igen. Csöndes hely.”
Azután szóba került, merről valók vagyunk.
Mondom,mi mind alföldi gyerekek vagyunk. Aztán mindjárt szóba ejtettem, hogy az
apám Érsekújvár környékéről került le oda, de a testvéri és a rokonai mind
odavalók.
„És nem szeretne velük találkozni?”
„De bizony, de mi valószínű nem fogunk arra
menni, bár ha vége lesz a háborúnak, biztos találkozunk.”
Még sok mindenről szó esett. Végre amikor már
jól összemelegedtünk, megkérdeztem, tudták, hogy ide rádiósok jönnek.
Összenéztek, aztán mondták:
„Igen.”
„Ki mondta?”
„Egy idevalósi ember.”
„Most hol van?”
„Miért?”
„Mert szeretnék vele beszélni.”
„Én is magával.”
„Velem? Nem is tudja ki vagyok.”
„Maga meg egy idősebb ember hajtották a
tehenet, igaz?”
„Igen.”
„Mutassa a papírját.”
„Várjon, mindjárt jövök.”
Bementem a szobánkba, még nem aludtak.
„No mi újság?”
„Semmi, csak valamit keresek.”
Hamarosan meg lett. Letettem a köpenyt, és
mondom mindjárt jövök. Csak néznek.
Beviszem, mutatom a papírt.
„No, itt van a kendő?”
„És most mit csináljak.”
„Semmit. Ha van kedve, jöjjön velem!”
„Hová?”
„Nem messzire.”
„Rendben van.”
Visszamentem, mondtam még elmegyek, de
hamarosan itt leszek.
A harmadik szomszédba mentünk csak. A ház
teljesen üresnek látszott. Bementünk egy
hátsó helységbe. Amint lámpát gyújtott, mindjárt mozgolódást hallottam.
„Van még itt valaki?”
„Itt nincs, de a szomszéd szobában vannak.”
Hamarosan öt-hat ember került elő. Mind leültek. Az emberem mondta, hogy ez a
fiú hajtotta a tehenet. Egy ideig
elcsevegtünk, egyszer csak érdekes kopogtatást hallottam. Kiszóltak és
egy harmincas körüli ember lépett be. Bemutatkozott, a neve Jozef Cincik. Ő
volt az egyik csoport parancsnoka.
„Na, fiú, én már hírből ismerlek.”
Akkor meg csak semmiségekről beszéltünk, aztán
a másik szobába hívatott. Kérdi, mi az újság?
Mondom.
„És ez biztos?”
„Majdnem.”
„No holnap 10 óra után ott leszek a háziaknál,
ott többet mondok.”
Tovább nem beszélgettünk. Én mentem haza.
Mielőtt haza mentem, megkerestem Kardost, otthon volt. Elmondtam, hol jártam.
Majd holnap többet tudunk.
Elgondolkozott.
„Na sose búsuljunk!”
Már mentem is haza.
7.
A reggel hamar itt volt. Egykettőre
felöltöztünk és irány a reggeliért. Gyorsan megettük és vártuk a hívást.
Percnyi pontossággal jött is. Jelezte, hogy adni fog. Elő a papírral és a
ceruzával. Hosszú távmondat következett. A szöveg nagyjából az volt, hogy a
századokat menetkész állapotba kell hozni. A távmondatot azonnal elvitte Bandi az
irodába. A segédtiszt átvette, ő meg jött vissza.
„Na mi újság van” – kérdem.
„Semmi.”
Azután beszélgettünk. Nem volt jó ez a
beszélgetés, mert a végén mindig az
otthonra fordult a szó. De még jobban fájt az, hogy pár hét és itt van
karácsony. Addig még sok minden történhet.
Amíg így képzelődünk, megjött Hubai, és mondta,
van-e kedvem egy kicsit autózni?
„Hát kedvem az nincs, de ha már értem jöttél,
bizony mennem kell.”
„Hogy ennyire tudod.”
„Látom rajtad. És mikor indulunk, és hová?”
„Az irodában megtudod.”
„Várj egy kicsit, mindjárt visszajövök.”
Bementem a háziakhoz, mondtam, most sürgősen
el kell mennem, ha vissza jövök jelentkezem.
„Hová megy?”
„Még nem tudom, de mennem kell!”
Elköszöntem, vettem a köpenyt, a géppisztolyt,
és már indultunk is.
Az irodában már várt az ales.
„Itt a nyílt parancs és a levél. Minden
századot felkerestek. Hubai tudja, hol vannak.
Nagyon vigyázzatok. A front visszavonulóban van. Az autót itt akarom
viszont látni. Van fegyveretek, meg józan ész is legyen. Na menjetek. Most 9
óra, legkésőbb 12-re itt legyetek!”
Elköszöntünk és irány az autó. Hiába, ez a
katonai dzsip hideg, most nem sokat ér a fűtése. De volt jó két meleg lábzsák, és ez sokat
segített azon, hogy ne fázzon át a lábunk. Hubai nem használhatta, mert akkor nem
tudott volna fékezni. Ő gyapjúpokrócba tekerte be magát.
A havas
eső esett, a szél fújt, hordta a vizet, alig lehetett kilátni az ablakon. Nem
győztük törölni. Most már itt a tél. A századokat sikerült megtalálni, de az
utat nem tudtuk délre befejezni. Amint jöttünk visszafelé, a német tüzérség
vonult vissza, és az utat csaknem teljesen elzárták. Sőt még a csendőrök is
igazoltattak. Így, hogy csak úgy fél kettő felé értünk haza, átfázva. Sebaj
csak, hogy itthon vagyunk. Minden rendben volt. Az ebéd is meleg volt még.
8.
Ebéd után besiettem a háziakhoz. Már vártak. Különösen a tegnapi ember várt
nagyon.
Hogy miért nem is gondoltam.
Amikor kettesben maradtunk, kérdezte, hogy
tudnám őt összehozni az alessel?
„Fontos?”
„Bizony, de
sürgős is.”
„Na várjon.”
„És hol?”
„Mondjuk itt.”
„Rendben van!”
Visszaléptem, s mondtam a többieknek, hogy be
kell mennem az irodába, de hamarosan itt leszek. Bementem, a segédtiszt volt
bent.
„Az alezredes úr hol van?”
„Most ment haza, mert nem jól érezte magát.”
Amint kimegyek az udvarra, ott látom sétálni.
Int, hogy menjek oda.
„Mi újság van?”
„Nagy bajban vagyok.”
„Ki vele!”
Kértem, hogy menjünk arrébb. És kezdtem a
múltkori esettel.
„Ezt tudom. És most?”
„A partizánok egységparancsnoka szeretne sürgősen
az alezredes úrral beszélni.”
„És mit mondtál neki?”
„Semmit, csak ide jöttem.”
„És hol? Ez a kérdés!”
„Legjobb lenne ott nálunk, mert van ott két
külön szoba, és mi ott vagyunk.”
Gondolkodik.
„Ki tud erről?”
„Csak én.”
„Várj csak, fél óra múlva Hubaival és Kardos
őrmesterrel ott leszek. Te a háziaknál várj. Ők majd valamit kitalálnak. Te meg
ott maradsz. Hamarosan ott leszek. Várj. Erről
senkinek!”
Visszamentem, a fiúk még beszélgettek. Mondtam,
én kimegyek egy kicsit, hátha sikerül valami üzletet kötni.
„Jó, de
miránk is gondolj!”
„Miért? Talán valamikor kihagytalak valamiből?”
„Nem, de csak vicceltem.”
Adtam a sértődöttet. Bementem, Cincik várt.
„Mi van?”
„Van.”
„Ez meg mi?”
„Majd meglátjuk.”
Menni akart, de intettem, maradjon.
„Meddig?”
„Hamarosan itt lesz.”
„Az más.”
Akkor szólt a házi embernek, az öltözködött,
egy levelet kapott és már indult is.
A bejárati kapunál összetalálkoztak. Kardosék
a mi szobánkba mentek, én az alessel itt maradtam. Amikor bementek, én kopogtam
és már mentünk is be.
Ott bemutatkoznak egymásnak; én kijöttem, és
amíg beszélgettek, senkit nem engedhettem be. Szerencsére a házinénivel
elbeszélgettünk. Csaknem egy órát tárgyaltak. Amikor kijöttek, mind a ketten izgatottak voltak.
A néni
finom teát adott inni, ezután az ales bement a szobánkba, és még
valameddig maradt. Nem volt különös,
hogy ott volt, mert többször is eljött
hozzánk. Itt még egy ideig időzött, és ment haza. Kardos volt az utolsó, és
amikor kikísértem, valamit intett, de
nem értettem meg. Bementem én is
a szobába.
1.
Bandi kérdezte, merre csavarogtunk?
Mondom, ez nem csavargás volt.
„Látod, ezért nem jó, ha az ales sofőrje a barátod.”
„Miért?”
„Mert egyszer azon veszed magad észre,
hogy valahol kinyírnak. Nem jobb neked
itthon, mint mindig csavarogni? Valami piszkál, hogy nem tudsz nyugodtan maradni. Te ilyenekre
kapható vagy.”
„Van valami igazad, de amikor hozom a cuccot,
akkor máskép beszéltek.”
„Mennyien tartozunk neked és mennyivel? Mit
gondolsz megkapd? Soha. De valamit nem
adsz nekik, megvan a harag. Ők is úgy,
mint mi, csak a zsoldból élünk.
Nem kötelező a pénzkölcsönzés, vagy a hitel. Nézd Jóskát. Ez éli a
világát, és hallgat. Mit gondolsz van pénze?
Van! Van bizony, de ha kérnéd a tartozását, hát meglenne a harag. Látod, sose részeg. De mindig iszik és
cigizik. Nem vagy bankár, meg beszerző.
Mindenki gondoskodjon magáról.
Érted!”
„Nem.”
„Nézz körül, és nyisd ki a füled is. Azt
mondják, te vagy az ales jobb keze. Ezt a tiszt urak is mondják, de a legénység
is. Emlékezz az emődi esetre! Ha nem ti vagytok benne, akkor biztos hadbíróság
lett volna.”
„Na én nem voltam benne, az biztos, csak segítettem.”
„Szóval szerencséd volt.”
„Bizony az.”
„Nem férsz a bőrödbe. Most is miért mentél
Jancsival előre azzal a tehénnel. Talán nem volt más?”
„Biztos lett volna, de ehhez te, Bandi nem
értesz. Ha nem esik semmi bajom, mindent elmesélek.”
„Nekem ne mesélj. A tények, azok tények.”
„Azok bizony. Most igazad van. Arról nem beszélsz, hogy amikor mi utoljára maradunk,
mindig biztonságosan tudunk a kijelölt helyre eljutni! Ezt még nem vetted
észre?”
„De igen. Épp erről szeretnék többet tudni.”
„Nézd, Bandi, ha eljön az ideje, mindent
megtudsz. Elég az, hogy míg mi együtt vagyunk, semmi baj nem eshetik velünk.
Mit gondolsz, miért kaptál te pisztolyt és én is? Vagy miért kaptam még ívtáras
német géppisztolyt is. Talán én kértem? Nem!”
„De most már tudom! Mert szükség van rá.”
„Csak nem gondolod, hogy hencegésből cipelem
magammal.”
„Na azt nem.”
„Vagy ha valamit tudok venni, akkor csak
magamra gondolok.”
„Látod, ebben igazad van, de mindenkinek
legyen magához való esze.”
„Hát az van, de nem mindenkinek van hozzá
lehetősége. Ezt is vedd figyelembe. Vagy
az fáj mindenkinek, hogy mi nem járunk őrségbe. Hát miránk ki vigyáz? Nem láttad
a hadtestparancsnokságon, hogy mekkora urak a rádiósok? Mi mellettük senkik sem vagyunk. Ránk nem sok gondot fordítanak. Nem
csavargunk, nem iszunk, a feladatot mindig megoldjuk. Láttad, a Hárs hadapród próbált velünk foglalkozni, és
mindjárt kapott elfoglaltságot. Nekünk
az a fontos, hogy az ales megbízik bennünk, szeret minket, mi meg nem élünk vissza a bizalmával.”
„Ebben
igazad van.”
„Na akkor mi a fenét akarsz?”
„Majd megmondom.”
„Mikor?
Most nem, de hamarosan.”
„És fontos?”
„Nekem nem.”
„Hát akkor majd megmondod.”
2.
A délután hamar estébe ment. Sehol semmi. Az
adásidőre mindig be van kapcsolva a rádió. Még van hátra két hívási idő. Jóska
elment, nagyon unatkozott. Biztosan vagy
inni, vagy kártyázni ment. Itt van a
vacsora ideje is hamarosan. Bandi mondta, hogy Ő is elmegy, és elhozza az enyémet is. Ha hideg, akkor kicsit marad, de ha meleg,
azonnal itt lesz.
Hát nem jött, de helyette Kardos őrmester látogatott meg.
„Na, öcsi, mi újság van?”
„Miért?”
„Még kérded? Miért? Na ne légy már hülye.”
„Én nem vagyok az.”
„Én tudom.”
„Akkor mit szeretne tudni az őrmester úr?”
„Na látod, tudod, miről van szó.”
„Én tudom, de mégsem. De én is sejtem, mint az
őrmester úr.”
„Mit akart az ales úr itt?”
„Azt nem mondta, és nem is hallgathattam ki,
mert az első szobába ment a
házigazdával, és én még azóta nem találkoztam vele.”
„Hát hol van?”
„Amikor én bejöttem, ő már ment is. Alig köszönt. A házinéni meg ugyanúgy nem tud
semmit, mint mi.”
„Ez lehet. És a partizánok?”
„Csak élnek és virulnak.”
„Mikor beszéltél valamelyikkel?”
„Azt nem tudom, mert azt nem tudom,
melyik a partizán.”
„Ez jó van.”
„Talán, őrmester úr ismeri itt valamelyiket?”
„Bizony nem.”
„Na lám, nekem sem mutatkozott be egy sem. Ha
valami jó hírem lesz, úgy is szólok.”
„Na látod. Mi van a rádióban?”
„Hát majd megnézzük.”
Veszem a fülhallgatókat elő, és bekapcsolom
beszélőre. Nagy a hangzavar, de azért ki lehet szűrni a magyar híreket. A szovjet rádió jelezte, hogy
hamarosan bekerítik a csapataik Budapestet.
Szépen haladnak. Az angolok és az amerikaiak meg bombáznak. A német
csapatok már a szerbek felé vonulnak a Balkánon. Súlyos veszteséggel. Az az
őrült még mindig bízik a végső győzelemben. Úgy látszik, a Liberátorok még nem
eléggé bombázták Berlint. Tovább mint fél órát hallgattuk a híreket, de semmivel nem lettünk okosabbak.
Visszatettem a hallgatókat, és beállítottam a
rádiót. Az őrmester úr is látta, hogy nem megy velem semmire, és így szépen
otthagyott magamra.
1.
Már lassan hét óra lesz, de még egyik katona
sem jött vissza. Már kezdtem éhes lenni.
Itt van az adásidő is. Na sebaj, ettől én nem félek. Sehol semmi.
Ép ki akarom kapcsolni, hát hívnak. Kapkodok, mindent előkészítek. Mire
minden kéznél van, jelzik: az utolsó adást figyeljem.
„Értettem.”
Ők is, és ezzel vége lett a hívásnak. Még mindig magam vagyok. Végre én bekopogok.
Ma vasárnap van, lehet, hogy valamelyik földinél vannak, és beszélgetnek, vagy
egy kiskocsmában. Onnan is fél kilenckor hazajönnek. Még várok valameddig. Azután
hozzáfogok, és a tartalékból veszek elő, így megkezdem a kolbászt. Enni
azért csak tudok. Még van egy üveg söröm
is, és ez lesz a vacsora-italom. Megvacsoráztam, el is pakoltam, amikor
megjöttek.
Valahol ihattak is, mert csillogott a szemük, és
a hangulatuk is derűs volt. Nem
kérdeztem, hol voltak, majd megmondják.
A vacsora fasírt volt. Na, ezt is megettem. Még volt több mint egy óránk a hívásig. Leheveredtem, vártam. Sehol semmi.
Majd csak mondanak valamit. Rendben van. Én kibírom.
Kilenc előtt pár perccel megszólal Bandi.
„Nem is kérded, hol voltunk és mi az újság?”
„Majd megmondjátok.”
De nem beszéltek tovább, hát hallgattam.
Az esti hívás is bejött, de sehol semmi. Így most már semmi dolgunk
nincs, eltesszük magunkat holnapra. Én még egy ideig olvastam. A többiek már
aludtak, mire én is lefeküdtem.
2.
Reggel ismét a régi munkamenet. Ezt
megszoktuk. A 11 órai híváskor pár szó: az alesnek értekezletre kellett mennie.
Hubai mellett Kardos őrmester ment vele. Végre szabad vagyok. Estefelé jöttek meg. A századokat is felkeresték. A legénység hangulat jónak mondható, csak a
bizonytalanság teszi tönkre az idegeket. Közben úgy körülöttünk állandóan
büfögtek az ágyúk. Néha hallatszott közelebbről a Sztálin-orgona. Iszonyatos csúnyán szirénázott. Már a hangja is félelmet keltett az emberben.
Így voltunk mi katonák az idegenben.
Nagy szerencsénk volt, hogy azon a részen csaknem állt a front. Olyan felvonulási terület lehetett. Most mindenki pihent, igaz állandóan készenlétben
voltunk. Ez a készenlét csak egy hétig
tartott. Itt mindenki kipihenhette az eddigi fáradalmakat. Amíg a pihenő volt,
elérkeztünk az év utolsó hónapjába. Hamarosan itt van a Karácsony, de itt az új
év is. Vajon mit tartogat
számunkra.
Mintha nem is Szlovákia területen lennénk. Itt
vannak a századok, a megmaradt munkásszázadok. Ki-ki keresi a földijét. Én nem kerestem, engem megtaláltak. Mind jól érezte magát, volt pénzünk is,
de sajnos nem tudtunk venni semmit sem. Nekem meg volt jócskán tartalékom..
3.
1944.12.03.
Egyik este meghívtam a földieket vacsorára, de
kikötöttem, mindenki kenyeret hozzon magával. Én a háziakat megkértem, és ott a
tűzhelyükön kb.
Mind fogadta, ha valamelyikünk hamarább haza ér,
megmondja, hogy 1944. december 3-án
találkoztunk, és mindenki egészséges volt.
Nagy volt az öröm és a bizakodás.
Azt hittük, alig beszélgettünk, és már 10 óra volt. A társaság most már összeszedte magát, és
irány mindenki az alakulatához. Azután mindent rendbe tettem, és csak utána
tértem aludni. Jót aludtam. Hajnalba valami bolondságot álmodtam, mintha otthon
lennék, és úgy tudtam repülni, hogy csak pár perc, és már nagyon messze jártam.
4.
Nem keltem fel korán. Bandi kihozta a reggelijét
és a zsoldját is. Nem hitt a szemének.
Nem tréfált az ales. Gyorsan én is össze kaptam magam. Irány az iroda.
Majdnem az utolsónak vettem fel a zsoldom. Ugyanannyit, mint Bandi. Mire haza
értem, Bandi már sörözött. Valahol már vásárolt sört.
„Na komám igyál.”
„És mire?”
„Ó te, na jól van, iszom én is.”
Jól esett, de vigyázni kellett, mert az este
is ittam. Amíg pihentünk, én is átszaladtam a szomszédba, és akartam venni sört,
de már nem tudott adni. Nem volt már más
itala, csak borókapálinkája, meg rum. Vettem mind a kettőből fél-fél litert. Ez
jó lesz reggelenként, gondoltam.
Mire visszaértem, már csak Jóska volt ott. Az
italokat eltettem, és egy kicsit elengedtem magam. Hamarosan aludtam, mint a
bunda. Nem sok híja volt a délnek,
amikor felébredtem. Nagyon jót aludtam. Az ebédet én hoztam
ki. Jóska utánam ment el, és csak úgy
este felé ért haza. Közbe Bandi
megjött. Ebédeltünk. Közben kérdem,
Jóska szólt-e a tartozásáról? Arról egy szót sem. Na megyek és megnézem, merre
csatangol a fiú. Így megint magamra maradtam.
5.
Na mondom, Jóskával a pénzem nem jön meg, így
búcsút is lehet neki mondani. Minden eszembe jutott. Amint így morfondírozom,
valaki kopog az ajtón. A házinéni volt.
Kértem, jöjjön beljebb. Nem, de én menjek ki, mert keresnek. Már megyek
is. Egy elosztós altiszt keresett
meg. Mondtam, jöjjön be. Kértem,
foglaljon helyet. Nem akart, mert sürgős
a dolga. Mindjárt rátért, miért keres.
Baj van az elszámolásával, és nagyon kellene
neki legalább 5000 pengő.
„Ki tudnám-e segíteni?”
Majd megnézem.
„Ha sikerül elszámolni, akkor hamarosan vagy ő,
vagy Kardos őrmester elhozza a kölcsönt.”
„Rendben van.”
Engem is kisegített. Az egyik csomó pénzem
előveszem, és több mint 5000 pengő volt. Így ezt mindenestül odaadtam. Ő akart papírt adni, de mondtam, nem kell.
Meglátszott rajta, nagy kő esett le a szívéről. Nem is sokat időzött, mert
sürgős dolga lehetett. Na ez biztos, hogy jól jött neki. Sebaj, van még valamennyi, de van márkám és
koronám is.
Azután a háziakkal beszélgettem. Mondták, hogy Pest már be van kerítve,
hamarosan elesik. Majd elválik. Az
itteni helyzet csaknem áttekinthetetlen. Lassan már két hónapja sehol semmi. Az
oroszok nem támadnak, a németek meg úgy látszik, félnek, vagy más a gondolatuk.
Ez nem baj. Ez csak nekünk jó. Mi is most igazán pihenünk. Lehet, hogy egy hét,
de lehet, hogy hamarosan indulunk. Jó sokáig beszélgettünk. Csak az a baj, hogy
köd van és állandóan esik az eső, vagy a dara. Így az utak nagyon sárosak és
síkosak is. Mindenütt csend van. A
délután észrevétlenül elszaladt, és észre sem vettük, már este lett. A gyerekek sehol sincsenek.
1.
A vacsoráért nem mentem el, mert biztos hozza
Bandi. Már hét óra is elmúlt, sehol senki. Nem voltam annyira éhes, hogy a készlethez
hozzá nyúljak. Vártam.
Úgy fél kilenc tájban jönnek mind a
ketten. Bandi nagy hanggal köszön, a
Jóska csak sandít. Na itt valami
történt. Várok, majd csak
kirukkolnak. Végre Jóska megszólal:
„Te komám, mennyivel is tartozom?”
„Én úgy hiszem, te is tudod, mint én.”
„Ez igaz.”
„Talán csak nem akarod megadni, vagy még
kellene valamennyi?”
„Á dehogy. A bandának most nem volt
szerencséje.”
„Nem ám”mondta Bandi.
„Ide nézz!”
Több mint 500 koronát és majd 900 pengőt
szedett össze Bandi a zsebből.
„Ezt hogy csináltátok?”
„Felesbe.
Én a pénzt tartottam, Jóska a lapot.”
„És?”
„Mit és? Aki velem kártyázik az nyer. A pénzt
szétosztottuk. Jóska mindjárt megadja az
adósságát.”
Felét koronába, felét pengőbe akarta.
„Nem, Jóska. A koronára neked is szükséged
van, Ide adod a 60 pengőt és a negyven
koronát.”
„És a kamat?”
„Nem kell! Így le van tudva a tartozásod, és
kész.”
Így már nincs semmi, amiért Jóska tartana
tőlünk. Rendben van. Kártyázzon, de csak addig, míg a pénzéből tart.
„Remélem, mostanában nem fogsz kártyázni.”
„Miért?”
„Mert nem mindig lesz Bandi melletted.”
„Van pénzed, de ez most ne úgy legyen, hogy
holnap újból addig játszol, míg egy fia filléred sem marad.”
„Ha elmegy, csak velem jön Bandi, és mi ketten
biztos nyerünk.”
„Ez nem mindig jön be. Te nagy kártyatudós, és
a vacsora hol van?”
„Hát még nem vacsoráztál?”
„Nem!”
„Na akkor itt van.”
Egy papírból kiveszi a sült hurkát.
„Hát akkor együnk.”
Bizony jól esett, mert már igazán megéheztem.
Hamarosan mind az igazak álmát aludtuk. Egyik
jobban húzta a lóbőrt, mint a másik. Csak úgy zengett a szoba.
2.
Reggel időben felébredtem. Fogom a három
csajkát és irány a konyha. A szakácsok már osztották a reggelit, sőt még hideg
ebédet is adtak, és egy kenyeret.
„Talán ma nem főznek?”
„Miért?”
„Hogy ennyi a reggeli.”
„Ez a másik a tegnapi vacsora. Érted?”
„Igen.”
Hazaviszem, még mindig alszanak, úgy látszik
az esti izgalom meg valamennyi ital jó altatónak bizonyult. Hangosan köszönök, jó reggelt.
„Talán valami baj van?”
„Nem, de itt a reggeli, és ha nem siettek,
kihűl a kávé.”
„Az más.”
Ettünk és a két fiú megint el akart menni.
„Az ebédet elhozzátok vagy menjek érte?”
„Jobb, ha elmész.”
„És merre lehet titeket megtalálni a faluban?”
„A másik rádiósoknál.”
„Hát ott veritek a blattot?”
„Hát most ott.”
„És ha valamelyik tiszt meglát, mit fogtok
szólni?”
„Az nem lát meg, mert mi nem az utcáról
megyünk be, hanem a szomszédból, és így nem sejtik, hogy mi is ott vagyunk.”
„Szóval csak úgy négyes a parti?”
„Á dehogy, ötnek jobb, mert kevesebb az ipsék
vesztesége, de több a nyereség.”
„Ó, ti okosok!”
Nem sokat várakoztak. Biztos égette a zsebüket a friss nyereség,
mert nem tudtak maradni. Na majd estére meglátom, hogy jöttök haza.
Azzal mentek is. Én meg maradtam.
3.
A rádiót bekapcsoltam, és kezdtem keresni az
állomásokat. Hamarosan már Moszkva mondta a magyar híreket. Közbe, közbe egy-egy
kis adó is bele-beleszólt.
A háziak is elmentek, csak magam maradtam. A
kapu- és a konyhakulcsot itt hagyták, mert mi csak a konyhán keresztül tudtunk ki-be közlekedni.
A délelőtt hamar elmúlt. Dél van, nem jöttek. Elmentem az ebédért. Ők már
voltak. Nagyon csendesek voltak. Na ma biztos nem ment a lapjuk. Jó este felé
jöttek meg. Vidám képet mutattak, de nem az igazi volt. Vártam, de sehol semmi.
Közben a háziak is megjöttek. Most már én mentem el a vacsoráért. Szalonna meg
marmeládé volt. Hazavittem. Megettük, és úgy
látom, megint menni készülnek.
Na mondom, most én megyek el.
„Hogyhogy?”
„Nekem is van dolgom.”
„Az egyiktek itt marad. Elég volt a
csavargásból.”
Bandi nem vette komolyan. Mondja, ő megy.
„Rendben van, én is megyek.”
Jóska volt most meglőve.
„Te maradsz, neki dolga van. Volt rá két
napod. Most nekem is dolgom van! Kész.”
Amikor kiértünk, kérdezte Bandi, hová megyek?
„Mindegy, de nem hagyhatom, hogy az utolsó
fillérjét elverje. Ha valaki nem tud kártyázni, ne erőlködjön. Biztos megint
üres a zsebetek.”
„Hát nem egészen, de nem sok az aprónk.”
„Még a nagy se lehet sok. Hol van a helyetek?
Majd odamegyek.”
„Tán csak… Te is nem kártyázol!”
„Miért ne? Csak én nem úgy, mint Jóska. Szóval
te is vesztettél?”
„Én a pénzemnél vagyok. Jóska hamarosan pénz
nélkül lesz, és a zsold még odébb van.
„Menj már vissza, és küldjed utánam.”
„Mikor kezdtek?”
„Jó tíz perc múlva. Jóskával szeretnek
játszani, mert lehet ugratni. Amikor kicsit menne a lapja, vakmerő és
legtöbbször akkor veszít. Te tudsz rajta segíteni. Csak pénzzel, mert nem
hallgat mindig rám.”
„Na nem bánom vissza megyek, de nehogy valami baj legyen ebből.”
„Csak nem gondolod.”
„Nem, de az ördög soha nem alszik. Hát jó
mulatást!”
Mentem haza.
Mondom, fáj a fejem, én itthon maradok, ha akarsz, akkor mehetsz. Bandi
és társaid már várnak. Mintha nem is örülne neki, de azért ment. Én meg fogtam magam, és a dolgaimat
kezdtem rendezgetni.
4.
Számba vettem, miből mennyi van még. Egy fél
liter italt alig találtam meg, és a pénzem sem úgy állt, ahogy hagytam. Nekem
nem volt ennyi apróm. Megvan, csak a
névértéke változott. Na ez kicsit
furcsa, de majd a végére járok. Még találtam egy üveg sört, ezt megittam,
azután olvastam.
Már 10 óra is elmúlt, amikor meg jöttek. Úgy látszik, nem ment úgy a lap, mint tegnap.
Addig higgyék, hogy nem tudok semmit. Reggel Jóska ment a reggeliért.
„Te, Bandi, mit kerestél az én holmim között?”
„Én?”
„Igen.”
„Talán csak nem hiányzik valamid?”
„Hiányozni nem, de a pénzemet valaki
megbolygatta, és ha nem lesz gazdája, szólok az alesnek.”
„Csak nem.”
„Bizony, hogy szólok.”
„De biztos nem hiányzik?”
„Az igaz, csak a 2 50-es helyett 5 db 20-as
van. Ezt valaki kicserélte. Majd
megtudom, ki volt.”
Nagyot nézett erre.
„És megtudod?”
„Meg én. Nekem senkié nem kell, de az enyémet nem hagyom.”
„Hát én voltam, komám. Meg akartam mondani, de
mindig halogattam.”
„És minek kellett a két ötvenes?”
„Nem nekem, hanem azért váltottam el Jóskának, hogy ne nyúljon
hozzá. De nem tud megállni, ha már kártya van a kezében.”
„Na nem baj. Ez volt az utolsó. Nem elég, hogy
mindent megkap, akkor még a pénzem is kellene. Ebből nem kérek. Más embernek
ismertelek, barátom.”
„Ám legyen, csak nem bolondultál meg. Egy
filléred el nem vettem.”
„Az igaz, de mikor kutattam én a te holmid között?”
„Hát még nem vettem észre.”
„Nem is fogod. Ide figyelj, ha így megy,
megszabadulok én Jóskától
hamarosan. Van, aki szívesen itt
dolgozna velünk.”
„De csak te ne szólj semmit. Te mennyit
csavarogtál.”
„Ugyan kivel?
Az alessel.”
„Hátha ez fáj, szívesen lemondok a
csavargásról. Menj te. De te is próbálj legalább annyit szerezni, mint én. Én ezt elintézem Hubaival.”
„Csak nem
bolondozol?”
„Miért? Neked is úgy jár, mint nekem. Van pénzed, eszed is van, akkor minden
rendbe lesz.”
„Én csak vicceltem.”
„Ez nem vicc. Én szaladgálok, kalapolok, ti
kapjátok a szajrét. Jól meg van köszönve. Tudod, Bandi, legjobb, ha mindenki
abból él, amit szerez. Amikor esőben,
szélben vittük a parancsot, ti addig a meleg szobában várakoztatok. Sokszor
félig megfagyva értem haza. Még csak teát sem kaptam. Hát kell ez nekem? Egy
fillért sem kerestem rajtatok. Jó pofák vagytok. Ennek milyen jól megy. De ti
másra nem gondoltok. Egyszerűen irigyek vagytok. Kész, ezt a csavargást
szívesen elengedem.”
Annyira mondtam, hogy észre sem vettük a
Kardos őrmestert, meg Mester szakit. Ők úgy tettek, mintha semmit nem hallottak
volna. Mindjárt abba maradt a vita. Bandi is, meg én is csupa pirosak voltunk.
Hellyel kínáltam őket. De nem akartak maradni.
Kardos kérdi, hol van Jóska?
Bandi valamit mondott, azután már mentek is. Nem maradtak.
Bandi
nagyon szégyellte magát.
„Hát már nem vagyunk barátok?”
„De az vagy, csak másképpen fogom fel. De
miért veszekedjünk. Én amit akartam, megmondtam és kész! Haragszol?”
„Nem
haragszom, de ez nem fog többé előfordulni. Én is szeretek csavarogni, meg kártyázni, de
én ezért senkitől nem kérek semmit.”
Azután mintha semmi sem történt volna, tovább
tettük a dolgunkat. De sehogy nem ment.
5.
Jóska úgy 11 óra felé ért haza. Alig hogy
hazaért, jött a készültség, és kérdezte,
ki jött most haza. Jóska mindjárt jelentkezett.
„Reggel kihallgatáson jelentkezik, de arról is
beszámol, hol volt. Értette?!”
„Igen.”
A segédtiszt tartotta a kihallgatást. Jóskát
tőlünk elhelyezte, helyette egy tartalékos tizedest osztott oda. Azért sajnáltam
a gyereket, de nem tehettem semmit.
1.
A segítőnk csak annyit ért, hogy többen
voltunk. Igaz, valamit értett az adáshoz, de ez hol van a 100-hoz.
„Sebaj” mondta Bandi, „majd belejön.”
„Na akkor leszek én római pápa, ha ő százzal
ad, vagy vesz.”
Ő már másként gondolkodott. A szakmája
kereskedő. Nős ember, van két fia. Nemrég nősült. Csak a családdal törődött.
Igazán jó szándékú, de már öt éve nem
rádiózott rendszeresen. Na itt
nem sokat fog, mert nincs rá idő ilyennel most pepecselni. Jóska még aznap el
is pakolt, Prágai tizedes meg ide költözött. Úgy látszik, jól meg leszünk.
János bátyánk egy igazán jó szándékú katona
volt. Nem szerette a parancsot, de amit
kapott, azt az utolsó betűig végrehajtotta. Még pár nap kellett hozzá, hogy
megszokjuk egymást. Amíg nem voltunk a
fronton, nagyon kényes volt a rangjára, megkövetelte a tisztelgést. Egyszer miránk is ránk szólt, de mi nem sokat
törődtünk vele. Amikor meg komolyra
került a sor még rajparancsnok sem akart lenni. Így maradtunk előbb ketten,
aztán Jóska lett a harmadik, vele is csak többen lettünk.
János nagyon
bizalmatlan volt eleinte, de később jól kijöttünk vele. Még volt pár
napunk. Sehol semmi. Bandi egyszer csak
szól, hogy Jóska akar valamit
mondani.
„Na és ki az, aki nem engedi?”
„Röstelli magát.”
„Hát ennyire egy buta. És mit akar?”
Ő nem tudja. Bandi kérdi, hol beszélhet veled?
„Velem? Itt vagyok, csak mindig. Ha valamit
akar, akkor idejön, és meg is mondja”
Azzal ezt tovább nem firtattuk. Még az este
megjött. Épp magam voltam. Köszönt és kérdezte, bejöhet- e?
„Talán csak nem kérsz engedélyt, hogy be szabad-e
lépni? Na koma mi újság? Milyen a helyed?”
„Jó.”
„És a többiek?”
„Tartalékosok, és én ott nem érzem jól magam.
Másodszor meg holnap szolgálatba kell mennem.”
„Hát itt nem voltál szolgálatban?”
„Az más. Itt mindig meleg helyen voltam. Kint
meg esik és fúj, hideg is van, és ott nagyon oda kell figyelni.”
„Hát ezt te már elfelejtetted?”
„Nem, csak kiment az eszemből.”
„És most mit csináljak? Én nem vagyok
parancsnok.”
„De tudnál az alessel beszélni, és vissza tudna helyezni.”
„Aha, értem már! Na, nem ígérek semmit, de ha
valamit tehetek, akkor szólok. Jól van?”
„Igen. Köszönöm előre is.”
Már ment is.
2.
Prágai meg pár nap múlva egész otthon érezte
magát. Hiába, a tizedes úr! Amikor
megmelegedett, úgy kezdett viselkedni, mint a laktanyában. Ha valahová akartunk
menni, szabályosan le kellett jelentkezni, méghozzá vigyázz-ban.
Na ez kellett nekünk. Már mi elszoktunk ettől.
Legelőször engem, majd Bandit okosította a szolgálati út betartásáért.
Amikor elment, mondom, na Bandi, most már újból kiskatonák leszünk. Most
láttuk, mennyire gatyarágó ez a pasas. Sebaj, majd rendbe hozzuk. Nem is
kellett sokáig várni erre. Én a rádió
körül matatok, Bandi meg olvas. Egyszer csak szól neki. Bandi nem „parancs”
szóval jelentkezett, hanem csak „igen”-nel. Akkor jól kioktatott mind a
kettőnket. Erre mondom, tizedes úr, nem
otthon van.
„Itt máskép tessék viselkedni! Itt még mi is
itt vagyunk.”
Még neki állt feljebb. Most már a magas hangon
akarta folytatni, de nem sikerült, mert
jött Hubai és az ales. Jelentkezett, hiába intette le. Kérdi, mi volt ez a
lárma?
„Ez a két kölyök akar engem kioktatni. Majd én
megtanítom őket!”
Hubai mosolygott. Az ales meg mondta, ne
oktassa a tizedes úr, ezek bár szemre honvédek, de őrmesteri fizetést kapnak,
és a beosztásuk is ennek megfelelő!
„Itt csak ők oktathatnak!”
A János csak hebegett.
„Ha itt nem jó, kérje magát holnap vissza!”
„Igenis.”
„Most Berkes még itt marad magával, az Árpás meg
jön velem. Öltözz fel azonnal, de csak
pisztolyt hozz magaddal!”
1.
Miután elkészültem, elindultunk. Hubai autón, mi gyalog.
„Na fiam, tudod, miért hívtalak?”
„Nem, de sejtem.”
„Itt van egy nyílt parancs. Hubaival bementek Besztercebányára. Ott néztek helyet,
mert holnap már mind oda vonulunk. Ha lehet, az iskolát szerezzétek meg!”
„De hogy?”
„Ez a te dolgod.”
„Mikor indulunk?”
„Most. Miért?”
„Mert itt szerettem volna egy ismerőssel előbb
beszélni.”
„Ez nem tarozik rám.”
„Hát akkor, ha beszéltem vele Hubai várjon a
szállásomon.”
Ezzel elköszöntem. Visszaszaladtam, keresem a
házibácsit. Szerencsém volt, mert otthon találtam. Mondom, mi a baj.
„Ki tudok ott segítségül kapni?”
Nem sokat gondolkodik, már megyünk is. Hamarosan
a cím nálam van. Beteszem a sapkámba, de a címet úgy is tudom. Visszamentem a
szállásra, és indultunk is. Vagy ötven km. Síkos, havas az út. Hubai mondja, itt jó lesz vigyázni. Hát nem
kapkodja el magát. Tud ő biztonságosan is vezetni, ha akar. Egy jó óra alatt
már a célnál is vagyunk. Az úton semmi esemény
nem történt. A város külső szélén megálltunk, és kérdem a felírt címet.
Az atyafi nem volt benne biztos, hát tovább
küldött. Már mentünk is. Amikor már jól
bent voltunk a városba, újból
megálltunk. Itt is érdeklődtem. Most már több szerencsém volt. A kért
cím itt volt a közelben. Megkértem az útbaigazítónkat, jöjjön velünk. Jött is
szívesen. A ház előtt megálltunk. Egy szerény külsejű, régi típusú
ház volt. Amikor épült, a városban nagy háznak számíthatott.
Megköszöntem az eligazítást, és bementem. Az ajtó nem volt bezárva, de hogy
senki illetéktelen ne mehessen be, arról egy nagy fekete komondor gondoskodott. Nem nagyon ugatott,
csak morgott. Hamarosan egy idősebb néni jött ki a házból. Kérdezte, mit
akarok? Mondom, kit keresek. Az most
nincs itt, de megmondom, hol van.
„És mesze van?”
„Nem; mindjárt jön valaki, aki elvezeti
magukat.”
Egy 10 év körüli kislány jött, és beült
mellénk az autóba. Nem volt félős. Tisztán beszélt magyarul. Virgonc egy
kislány lehetett. Alig mentünk pár utcát, és már ott is voltunk. A kislány
beszaladt, hamarosan egy középkorú, zömök férfi jött ki, egy mici sapkával a
fején, a szájába egy csibuk pipa volt. Én lejöttem a kocsiról, és mondtam, kit
keresek. Mondja, hogy ő az. Na akkor mondom, mi járatban vagyok, és kérném a
segítségét. Vakaródzik, és mondja, mindjárt jön.
Jött is, és mentünk a városháza elébe. Ott meg szerencsénk volt,
mert még a polgármester is ott volt. Bemutatkoztam, és mondom, mi járatban
vagyok. Hát ez kicsit nehéz, és mikorra kell.
„Azonnal!”
„Hány ember számára?”
„Kb. 3500 fő.”
„Kicsit nehéz, de megoldjuk. Jó lenne, ha
valaki itt maradna.”
„Rendben van, én maradok.”
„De jó lenne, ha egy tiszt úr is itt lenne!”
Az egyházi fiúiskolát kaptuk meg. A helyet
megköszöntem, és az iskolához mentünk. Egy nagy iskola volt, ebben kényelmesen
elférünk, de a lovak hol lesznek.
„Azok a város kinti részén. Hány lovuk van?”
„Azt nem tudom, de 100 lehet, mert negyvennél
több szekerünk van.
„Na majd erről is gondoskodunk.”
„Köszönöm.”
Én most az iskolánál maradok, felírom az
alakulatunk számát: V. U. Zlj. Hubai visszavitte az embert, aztán visszajött.
„Na most mi lesz?”
„Én maradok, te azonnal vissza mégy, és
mondod, hogy egy tiszt, egy altiszt, meg két katona azonnal jöjjön! Én addig
itt maradok, és ha meghoztad őket, akkor én is veled együtt visszamegyek. Mondd,
azért kell tiszt, hogy másik alakulat nehogy elfoglalja előlünk a helyet.”
Hubai nem sokat teketóriázott, és már ment is,
én meg maradtam.
2.
Amint elment, nem sokára jött az igazgató úr,
és pap is volt vele. Illedelmesen köszöntem. Mondom, miért vagyok itt és azt
is, hogy hamarosan jön egy tiszt úr is.
„Rendben van.”
„Hol keressék Önöket?”
„Itt az iskolában van egy gondnok, ha
megjönnek, majd értesít bennünket.”
Azzal már mentek is. Én meg csak álltam ott, mint az a szamár a
hegyen. Egymagam. Nem féltem, mert erről szó sem lehetett, de furcsa lett a
magány. Így jobb dolgom nem volt , mint nézelődtem. Valamikor ez szép, virágzó
kisváros volt. Szépek a régi stílusú házaik. Az emberek szépen öltözködnek. Nem
állok kint az utcán. Az iskola bejárati ajtajánál van egy nagyobb tér, és ott
várom a többieket. Érdekes és alig forgalmas ez a város. Itt most sokféle ember
megfordul. Láttam pár híradós katonát, de láttam németeket is. Valószínű,
hamarosan ezek is ide lesznek irányítva. Az idő meg lassan cammogott. Alig
akart múlni. Hamarosan este lesz, pedig akkor nem szívesen megy az ember idegen
helyen sehova, különösen a hegyek között. Ki az, aki a bőrét viszi vásárra.
Nekem is csak egy életem van. Erre meg jó lesz egy kicsit vigyázni. Így
morfondírozok magamban. Ez az egyik, de mi lesz a másik. Miért maradtam itt, hisz erre nem kaptam
semmilyen parancsot. Csak most értem fel ésszel. Én ugyanúgy visszamehettem
volna, mint Hubai. Na most lesz nemulass! Továbbá a nyílt parancsom is csak
éjfélig érvényes. Sajnos későn kaptam
észhez. Na most már mindegy. Lesz ami lesz. Ki nem kötnek, de ezt ne úszom meg
simán. Mennyi minden gondolat szaladt át az agyamon pillanatok alatt. Én nem
voltam annyira fejre esett, hogy valaki idegen csak úgy könnyen átverjen. Azért
még nem tartok ott. Az idő még ha lassan is, de ballagott. És az este is szép
csendesen belopakodni készült a városkába. Már lassan itt lesz a lámpagyújtás,
és sehol semmi. Most már én is kezdek keseregni. Érdekes, idáig még eszembe sem
jutott, hogy erről a foglalásról valami papírt is kellett volna kérni. Korai
volt az öröm. Na most mit csináljak.
Bementem és szóltam az öregembernek. Persze,
jól beszélt magyarul, és mondtam, mi az újság.
„Na ez nem baj. Ha megjönnek a többiek, én
elmegyek az egyik tiszt úrral, és a papír is a kezükbe lesz.”
Na most már megnyugodtam. Kezdtem jól érezni magam. Mennyivel nyugodtabb vagyok. Hát még mennyire megörültem, amikor a második
századtól a Titeli főhadnagy úr, a Kmety őrmester és két honvéd megjöttek.
Mondom mi a gondom, de az iskolaszolga az illetékeshez elvezeti egy kiutalási
papírért. És kérdem, mi az újság? Hubai mondja, azonnal üljek a kocsiba és
irány vissza. Ő épségben akar haza érni.
1.
Mire tényleg besötétedett, már az alezredes úr
előtt álltam.
Jelentettem, mit végeztem.
„Ezt tudom, de ki adott parancsot, hogy te ott
is maradj? Ez máskor elő ne forduljon! Miért maradtál ott?”
„Mert nem akartam, hogy mire odaérünk, a helyet más elfoglalja.”
„Na és éhes vagy?”
„Igen.”
„Akkor most menj a konyhára, és ott megvan az
ebéded, meg a vacsorád is. Azután gyere vissza, mert még akarok valamit
kérdezni tőled.”
„Igenis.”
Azzal mentem, de a kíváncsiság ugyancsak furdalta az oldalamat. Hiába
én ilyen kíváncsi természetű vagyok. Én ebből már nem tudok kinőni. A szakácsok
az élelmet mind kiadták. Volt idejük, és ott azonnal el is fogyasztottam Az
edényt elmostam, a hideg ételt meg egy papírba tettem, és irány vissza.
Az ales várt. Kopogtam, és amikor kiszólt,
csak akkor mentem be.
„Na ülj csak le velem szembe!”
„Igenis.”
„Na mesélj csak, te főpartizán!”
„Én?”
„Igen.”
„Én nem vagyok partizán.”
„Nem-e? Hát ki hozott össze azzal a
partizánnal!”
„Értem, de azért én mégis csak magyar katona
vagyok.”
„Ez így van.”
„Én az egész ügybe véletlen kerültem, ezt
tudja az alezredes úr is.”
„Tudom, de azóta mindig van valaki, aki mindig
megtalál. Igaz?”
„Igen.”
„Most meséld el, hogyan sikerült az iskolát
megszerezned!”
Mindent elmondtam. Azt is, hogy egy címet
kaptam, és én már biztos helyre mentem.
„Hubai nem mondta?
„De igen, ez a szerencsénk. Hubai biztosan tud
mindent. Valószínű, de neked jó barátod,
és én is mondtam, nehogy valahol szája eljárjon, mert nagy baj lesz belőle. Így
nyugodt lehetsz. De az újságírót honnan
ismered?”
„Csak úgy véletlenül kerültem össze. Nagy
szerencsénk, mert amikor Bodzsár Janival a hegyen keresztül vezettünk, illetve
átvezettük a tehenet, az is az ő ötlete volt.
Látta a német halottakat is, és a kilőtt autókat. Mi ezzel jeleztük,
hogy magyarok vagyunk, és ezért nem lőttek minket. Pedig tudták, hogy mi jövünk,
és láttak is bennünket. Azt is mondta,
hogy ha bárhova is megyünk, menjünk
nyugodtan, csak se a nyilasokkal, se a németekkel ne menjünk együtt.”
„Eddig biztos, mondta is nekem azon a
megbeszélésen. Kardos őrmester úr is
hallgat, mert miért is szólna. Ha nagyon viszket a bőre, csak szóljon. Hamar
észre fogják téríteni. Amilyen nagy
hanggal jött hozzánk, most már úgy beilleszkedett, mintha mindig is utász lett
volna. Jó ember, igaz egy kicsit fura, de ez a természete. Azután meg szeret
itt lenni. Nem az a piszkos szolgálatos,
hogy a szerencsétlen embereket a bíróság elé vigye. Itt nálunk arany élete van. Igaz is, mi volt otthon
az a kiabálás?”
„Prágai tizedes úr kezdte magát otthon érezni,
és én is, meg Bandi is kezdtük megmagyarázni, hogy itt nem a laktanyában
vagyunk. Éppen akartuk tudatni vele, hogy nekünk nem parancsolásra van szükség, hanem egy jó
dolgozó rádiósra.”
„Jóska, hogy került el?”
„Ahogy most egy kicsit mindenki lazít, hát ő
is elment csavarogni, és a készültség meglátta, utána jött, és nem tudott kimagyarázkodni,
mert ha nincs rajta a köpeny talán
minden sikerül. Így aztán elkapták, és
most jár szolgálatba.”
„Értem. És tudnátok használni?”
„Igen, mert azért 60-70-nel tisztán ad és
vesz. A Prágai tizedes úr lehet, hogy jó katona, de már régen gyakorolta a
rádiózást. Ha kicsit a Jóskát elkapják, megint nem lesz egy ideig vele semmi
baj.”
„Rendben van.
És nem szeret kártyázni?”
„Ki aki, nem szeret. Csak ez nem tud.”
„Majd lesz rá gondom.”
Ezzel el is köszöntem.
„De erről semmit!”
„Igenis.”
1.
Na most már irány a lakásunkra. Beköszöntem, Bandi volt csak bent.
„Na meg vagy?”
„Miért? Talán azt hitted, hogy eladtak, vagy
elszöktem.”
„Á dehogy. De hol csavarogtál eddig?”
Mondom, hogy az alesnél. És le jelentkeztem
utána ide.
„És mi van a mi tizedesünkkel?”
„Csendes ember lett. Mintha nem is ő lenne.
Amikor elmentél, nagyon mondta, ne haragudjak. Ő ezt nem tudta. Ez más. Kardos
őrmester is keresett, de majd holnap találkoztok.”
Mondom, most, Bandi szépen pakoljunk össze,
szólók a kocsisnak, hogy minden rendbe legyen, mert holnap biztosan elmegyünk. A kocsis nem volt itthon, de nem rég mehetett
el, mert a lovak épp abrakot
ropogtattak. Mondom nincs itthon.
„Sebaj. Majd én hozom. Tudom merre szokott
elmenni.”
Nem is sokára már jött is Bandival, és mondom
mi az újság. Bizony nem nagyon tetszett,
de ha így van, hát nem tehetünk semmit. Én is, a Bandi is a mi holmikat
átvizsgáltuk, szépen átcsomagoltuk, megnéztük, nincs-e valami hiba,de az áru mind egészséges
volt. Ezután újból hozzáfogtam enni.
Bandi is kedvet kapott. Nagyon jó ízűt
ettünk. Amikor már befejeztük az evést, és már lassan aludni akartunk menni,
megjött a tizedes úr is. Köszönt és úgy,
mintha újonc lenne, engedélyt kért, hogy
beléphessen.
Bandi mondta, mire jó ez? Ez csak kis
katonáknak, a bundásoknak való. Mi már rég kinőttünk ebből a cipőből. Kicsit elröstellte magát. Azután mondta Bandi neki is, hogy pakolja
össze a holmit, mert holnap tovább megyünk. Kicsit elbeszélgettünk és utána alvás. Reggel mi mentünk a reggeliért. Amikor jöttünk haza, már találkozunk az 5/2-es, 117-es,
118-as, 119-es századból való ismerősökkel. Ők már mentek. Na ennek fele sem
tréfa.
A reggeli után a tizedes úr ment az eligazításra.
A segédtiszt úr tartotta. A zászlóaljtörzs
pontosan 11 órakor indul, még van bő 3 óra a felkészülésre. Fél 11-kor mindenki legyen otthon, mert nem
egyszerre indulunk. Jön a tizedesünk és mondja, mi az újság. Ez nem meglepő,
már nem egyszer költözködtünk..
2.
Mi már készek vagyunk, csak a rádiót kell
még leszerelni és össze csomagolni. Csak
lődörög mindenki. Én és Bandi átmentünk a háziakhoz, elköszöntünk, megköszöntük
a szállást és mondtuk, nem sokára majd indulunk. Közbe az utcára is csak
kinéztünk.
A műúton most már a munkásszázadok is jöttek.
Aránylag melegen vannak öltözve. Sokat
nevetgélnek. Szóval a hangulatuk nem látszik rossznak. Az 5/1-es
és a 113-as század is jött, csak 5/3–as még nem.
Kicsit nézelődünk, és irány haza. Na van még
két óránk. Jóska ugyan mit csinálhat, vagy gondol-e ránk. Majd megmondja, ha
találkozunk. Otthon a rádión kívül mindent össze csomagoltunk. Nem megy a
beszélgetés. Gondolkozunk és lopva egymást figyeljük.
Végre a tizedes megszólal
„Ugye, gyerekek, én csak fölösleges vagyok
itt.”
„Miért?”
„Hát nincs itt senkinek mondanivalója.”
„Most nincs, mert az úton jár az eszünk.”
Lassan 10 óra. Egyszer csak jön Kardos
őrmester egy másik őrmesterrel. Hát nézem, ez a másik nem más, mint a Mészáros
őrmester. Legutóbb még szaki volt.
„Szevasztok, hogy vagy, öcsi?”
Mondom jól, és az őrmester úr?
„Majd adok én neked őrmestert!”
„Jól van, Pongrác bátyám.”
„Ez már más.
Mikor indultok?”
„Úgy van, hogy 11 órakor.”
„Akkor még van időnk.”
Kardos csak nevet.
„Na mit nevet őrmester úr?”
„Csak annyit, hogy mi 6-án, holnap reggel
hétkor, ha közbe valami parancs nem jön. Itt van a távmondat. Berkes
azonnal menjen az alezredes úrhoz, mi
maradunk.”
Bandi nem sokáig maradt el, mert hamarosan
visszajött. A kapott szöveget csak akkor kell leadni, ha ma estig nem hívnak.
És ha valami parancs vagy más jön, akkor itt a R/3-as hulláma, erre kell
továbbítani. Ott majd megfejtik. Gyorsan elszaladtam 6 adag hideg ebédért és a
kenyérért is. Így amikor indulok haza, a
konyha indul elsőnek, a többi kocsi is szépen besorakozik. Így hagyjuk el a
csendes pihenő helyünket.
3.
Azután lassan megindul a beszélgetés. Érdekes
az élet. A Pongrácnak apám, nekem meg a Pongrác volt a leventeoktatóm. Innen az
ismeretség. Azóta sok minden történt.
Soha nem gondoltam, hogy a szakmámmal valaha
is az 5-ös utászokhoz kerülök. Soha nem
voltam annyira kíváncsi természetű, nem érdekelt, ki hol katona. Most milyen
jól itt a földimmel beszélgetni. Mintha otthon lennénk. A sok közös emlék, az ismerősök, valamint az otthon
meghitt meleg átsugárzása. Mintha nem is volnánk katonák. Milyen furcsa is az élet. Amikor otthon vagyunk, csupa természetes,
hogy a család együtt van.
Most mindent máskép látunk. A Pongrác is újból otthon érezte magát.
„Na öcsém, mire haza érünk az én fiaim majdnem legények lesznek!”
Egyszer csak látom, hatalmas két könny csepp
önti el a szemét. De nem sírt, csak nem
tudott beszélni. Hát ennyire jó az
otthon. Mikor otthon vagyunk, elmegyünk
minden mellett, és nem vesszük észre, milyen szeretet és meleget tud adni.
Több mint egy órát voltunk otthon. Nagyon jó volt, de amikor máshoz kezdtünk,
szinte elszállt a varázs, mintha csak egy édes álomból ébredtünk volna. Hej de
keserű íze van az ilyen álombeli otthoni képzeletnek. Ezért jó az álom. Itt
nincs idő, nincs habár. A képzelet sokszor színesre tudja festeni a már-már elfelejtett
keserűséget, amit ez a nagyon nehéz élet adott.
„Ugye, öcsém, hazaérünk?”
„Ha az isten is úgy akarja.”
Bizony így van. Bandi és Jancsi és Kardos
őrmester is nagyokat hallgattak. Biztos, hogy ők is otthon vannak. Ha már ez a porhüvelyünk, itt van, de lelke
otthont senki nem törölheti ki. Ez így van jól. Hej, nem jó ez az
agyonhallgatás. Én annyira a hatása alatt vagyok, hogy egyszer csak minden szó és biztatás nélkül belekezdek egy
szomorú nótába:
„Harangoznak a mi kis falunkba,
Édesanyám menjen a templomba,
Imádkozzon, a jó istent kérje,
hogy fiát semmi baj ne érje.
Mert elvitték messze idegenbe”
Mindenki dalolta, szomorúan, fájdalmasan.
Szinte szaggatott valami belülről. Lassan minden versszakát elénekeltük. Most fájt csak a távollét. A háziak is
hallgatták. Nem ordítoztunk, hanem
szépen énekelünk, mintha a szó a lelkünkből szakadt volna ki.
4.
A többiek már úton voltak, mi meg itt gunnyasztottunk. Hiába ez a parancs, és a
rádiósoknak csak ez a nehéz. Ritkán vagyunk együtt. Nekünk külön életünk van. Néha jó, de sokszor nehéz. Lassan dél is lett. Ezek már a másik faluban lehetnek valahol. Jó
este lesz, mire oda érnek. Csak nehogy valami baj essék velük. Ahogy mi aggódtunk értük, Ők is így voltak
mivelünk.
Az adásidőben semmi hívás. A két őrmester
elmentek a volt szállásukra, mi meg lassan hozzá fogtunk az ebédhez. Bent a
konyhában megmelegítettük az ebédünket. Elfogyott. Nekünk nem volt rossz hús,
csak az legyen. A hívást hiába vártuk, egész délután nem jött semmi. Az utolsó
hívás után átváltottunk az R/3 hullámsávjára. Itt sem volt semmi. Na most mi legyen?
Hát nem sok. Reggel korán fogunk indulni.
Kardosék még este visszajöttek, de reggel hatra itt kell lennünk, mert akkor
indulunk. Ezzel váltunk el. A tizedes úron látszott, hogy nagy bűnbánatot
tartott, mert nagyon kenetes szavakkal mondta, felejtsük el azt az esetet.
„Tegyünk úgy, mintha meg sem történt volna.”
No ez nem fog olyan könnyen menni. Nem voltunk
soha olyan nagy katonatípusúak, de kényszer és a jó bajtársiasság eggyé
kovácsolt bennünket. Megszoktuk a
csendes és értelmes parancsokat, a legjobb tudásunk szerint végre is hajtottuk,
de az ilyen paprikajancsikat nem voltunk képesek embernek tekinteni. Mit
gondolt Bandi azt nem tudom, de biztos, hogy még neki is lesz néhány
keresetlen szava.
Ő mégis csak tizedes, fel van a gallérjára varrva a két csillag. Aztán meg
tartalékos, csendes ember. Végre Bandi megszólalt:
„Hát ezt elfelejteni nem lehet., de ezt ne
firtassuk. Majd az idő mindent helyre hoz.”
Így egyelőre a csendből béke lett. Hamarosan
lefeküdtünk. Reggel korán kell indulni. Ha jó korán ébredek főzők, legalább
5.
1944.12.06.
Aránylag korán ébredtem, nagyon gyorsan
csendesen felöltöztem, átmentem a konyhába, hát már ott a házigazda
motoszkál.
„Na, fiú, felébredtél?”
„Igen.”
„És mit akarsz?”
„Szeretnék egy jó adag teát főzni. Ha mindenki
itt lesz indulunk.”
Kimegyek az udvarra, hideg van és nagy a
köd. Szólok a kocsisnak, hogy a lovakat
lássa el. De ezzel már elkéstem, a lovak
már rég esznek. Ő meg épp csutakolja őket.
Mire vissza megyek, erős szesz szaga csapja
meg az orrom. A házigazda egy fazékban forralja a bort. Fahéjjal és borókameggyel, mindjárt kész.
Visszamegyek, a többiek már fent vannak. Gyorsan előkeresem a cukrot, átviszem
a konyhába. Megkóstoljuk, jó erős, édes, illatos bor. Na megyek, és én is
pakolok.
„Várj csak!”
„Miért?”
„Mert itt van a számodra egy cím és üzenet.”
Az üzenetet jól meg jegyeztem, a címet
pedig jól eltettem.
„Most már mehetsz.”
Gyorsan én is összepakolok, a rádiót és a
tartozékait levisszük a kocsira. Szépen úgy elrendezzük, hogy néha, néha fel is
ülhessünk rá. Alig hogy ezzel kész
vagyunk, jönnek Kardosék.
„No, hogy állunk?”
„Kész vagyunk.”
„Akkor mehetünk.”
„Előbb elköszönünk a háziaktól.”
Bemegyünk , megköszönjük a szállást és indulni
akarunk.
„Na várjanak csak!”
Azzal a forralt bort csészékbe önti
mindenkinek, még a feleségének is jut, és a
szerencsés hazatérésre iszunk. Igazán jól esett. Megittuk és most már
csakugyan indulni kell. A lovak is be voltak fogva. Még egyszer kezet
szorítottunk, és irány Bánska-Bisztrica Besztercebánya.
6.
Az utat tudtuk merre van, de akkora volt a
köd, hogy alig láttunk. A lovakra bíztuk
a haladási sebességet. Nem cammogtak, de azért most óvatosabban mentek. Jó két
óra múlva egy faluba értünk, de még mindig nagy volt a köd.
Az útjelző táblát elolvastuk, és mentünk
tovább. Az a kis forralt bor milyen jót
tett. Nem fáztunk, lassan az út emelkedni kezdett, a szellő is mozgott. Talán
hamarosan felszáll a köd, és gyorsabban
tudunk haladni. Az úton csendesen
beszélgettünk.
Csak a kocsis ült a kocsin, lassan fázni kezdett. Na majd valaki felváltja. Kardos őrmester lett
a váltós. Ő volt a legöregebb, hát pihenjen.
Pihent is, de nem sokáig, jó fél óra múlva már nem tetszett a
kocsikázás.
Így most Pongrác következett. Hamarosan az
emelkedő tetejére értünk, és lefelé ismét a kocsis vette kezelésbe a lovak
irányítását, meg a féket. Lefelé sokkal gyorsabban haladtunk. Mindnyájan a kocsira ültünk, és a lovak is
vidámabban mentek lefelé.
Közben egy másik falúba értünk. Itt már mozgolódott a nép, de még az üzletek zárva voltak. Úgy
látszik, nem sok vásárolni való
lehet. Hamarosan már el is hagytuk a
falut. Az út most elég egyenes volt, a
lovak kicsit kocogtak is. Biztosan fáztak. Alig pár km-re egy bánya településre
értünk. Ha jól emlékszem, Libetbánya volt a neve.
Az út
felét már megtettük. Egy nagyobb üzlet előtt mentünk el, alig volt bent
valami. Na azért mi megálltunk, és
megnéztük, mit tudnánk venni, mert most már kezdtünk éhesek érezni magunkat.
Sajnos csak két kg kenyeret sikerült venni, meg valamennyi birkatúrót, de ez is
több mint semmi. Azonnal elosztottuk, és út közben meg is ettük. A túró nagyon
száraz volt, nem győztünk inni utána.
Az idő is már 10 felé járt. Még van egy kis
menetelés, mire oda érünk. Iparkodtunk, mert a szél is kezdett fújni, meg
hamarosan havas eső csapkodott szembe. Ilyenkor
legjobb lenne valahol az embernek és állatnak tető alatt lenni. Biztattuk
egymást, meg azért is iparkodtunk, mert
ha az eső ráfagy az útra, még estére sem érünk a célhoz. Még van jó két óránk. Sehol senki sem az
úton. Az eső meg csak esik, hamarosan olyanok leszünk, mint az ázott ürgék. De
csak nem, mert a kocsit megállítottuk és elő a sátorlapokkal. Fel is ültünk
volna, de mire oda érünk, semmivé változunk. Megvesz az isten hidege, itt menni
kell. Hát mentünk.
7.
Alig mentünk pár km-t, újból egy falut értünk
el. Itt már zuhogni kezdett. Na most már
sehova. Lesz ami, lesz, egy nagyobb ház kapuja alá beálltunk, és várunk az idő
csendesedését.
Szerencsénk volt, egy pék házánál álltunk meg.
Bekérezkedtünk, a meleg kemence tetejére
raktuk a köpenyeket,a sátorlapokat, mi meg melegedtünk. A mester jószívű volt és adott egy három kilós
kenyeret, pénzt nem fogadott el, mi meg adtunk egy százas csomagolású Honvédet,
aminek nagyon megörült. A konzervjeinket elővettük, meleg vízben hamarosan feloldódott
a jéggé vált hús, és ezután farkasétvággyal hozzáfogtunk enni. A kenyeret
igazságosan elosztottuk. Ki mennyit bírt, annyit evett. Bizony alig- alig
maradt kenyér. Amíg ettünk, a sátor
lapok jól megszáradtak, a köpenyek is félig szárazak, mi meg jól átmelegedtünk,
a lovak is ettek. Az eső is csak
szitált. Összeszedtük magunkat, és indulás.
Most már nem esett, de csípős szél fújt. Levettük a
sátorlapot, legalább valamit szárít a szél a köpenyeken is. Iparkodtunk, már csak kb.
Úgy délután 3-4 óra között értünk
Besztercebányára. Megfázva, fáradtan jelentkeztünk. Kérdeztem, lesz-e valami forgalom?
„Igen.”
„De hol legyen a rádió?”
Mondom, az alesnek, van címem.
„Hol?”
Veszem elő a papírt. Mindjárt hívja az
iskolaszolgát, és mutatom a címet.
„Itt van a túloldalon az a nagy ház.”
Hát
most mi legyen?
„Menjetek oda, de hamarosan készen legyetek!”
8.
Bementem, köszöntem és mondtam, hogy ezt a
címet adták és itt letelepedhetünk-e? „Természetesen.”
Na akkor lepakolunk. Most már csak négyen
maradtunk, a két őrmester is ott maradt. Igaz nem elől, de az a fontos, nem
fáztunk. A tizedes elment jelenteni,
hogy kész vagyunk.
Jött is, és már hozta az adatokat és a hívás
időpontját. Hamarosan öt óra. Hívtam a
számot és jelentkezett. Mi leadtuk a táviratot. Ők nyugtázták, és jelezték,
hogy ők is adnak nekünk.
Mi is vettük, nem volt hosszú. A kóddal
megfejtettük, és már vitte is a tizedes. Ennyivel kevesebb a dolgunk. Majd egy
hetet töltöttünk itt.
1.
1944.12.13.
A hatodik napon, 13-án indultunk
Hermanyfalvára.
Itt egy nagy papírgyár volt. Kb.
Hideg tiszta idő volt. Jól haladtunk. A
pokrócokat a derekunkra kötöttük, és mind a négyen a kocsira ültünk. A lovak meg kocogtak. Három óra alatt már a
helyszínen voltunk. Ott már várt a két
őrmester.
Most nem jött az egész zászlóalj, csak a törzs
meg a töredék század. Ők is jó órával később
megérkeztek. Most mindenki egy
helyen szállásolt el. Nem kellett a rádiót
üzembe helyezni. Hát egy kicsit lógtunk.
A tizedesünk nagyon fázott. Mi szereztünk
valamennyi fát és egy kis kályháét, befűtöttünk. A tizedes maradt, mi meg
indultunk terepszemlére. Amint így csatangolunk az 5/2-nél egy jó rádiós cimborára akadtunk.
Kovács Karcsi volt a neve. Nagyon megörültünk
egymásnak.
Kérdeztük, mit csinál.
„Semmit. Állandóan őrségben vagyok.”
„Na ez nem valami jó. Akarsz-e hozzánk jönni
rádiósnak?”
„Miért?”
„Most ne azt kérdezd, miért, hanem jönnél-e?”
„Bizony!”
„Na jól van.”
Nem sokáig maradtunk, mentünk az aleshez, és
mondtuk neki, egy jó rádióst találtunk az 5/2-nél, és nagyon jól illene
hozzánk. A tizedes úr úgy sem érzi nálunk jól magát.”
„És volna kedve?”
„Volna.”
„Hogy hívják?”
„Kovács Károly.”
„Na fiaim, keressétek meg a Preplár százados
urat, és ha meg találtátok, mondjátok meg neki, hogy kéretem.”
Nem sokáig kellett keresgélni, mert épp jött
az irodába. Köszöntünk és mondjuk, hogy
az irodába kérik.
„Épp oda megyek.”
Mi meg mentünk a helyünkre. Hamarosan jött Hubai, és mondta, hogy a
tizedes úr menjen az aleshez. Nem tudta elgondolni, miért. Mi nem szóltunk.
Nem sokára jött vissza, és mondta, vissza kell
menni a szakaszához, maguk meg kapnak valakit.
2.
Na, elment, nem sajnáltuk. Az este ketten
maradtunk. Éppen feküdni készültünk, mikor jött Mészáros őrmester és vele
Kovács Karcsi.
„Na, öcsém, hoztam egy jó fiatal rádióst!”
„Ismerjük.”
„Akkor jól van. Én megyek, de holnap találkozunk.”
Avval ment is, kikísértem.
„Na öcsém, hol jöttetek össze?”
Mondom, itt!
„Na ne lódíts!”
„Nem.”
„Na menj be, most nekem dolgom van. Kardos
akar veled beszélni.”
„Mikor?”
„Majd reggel. Ne menj sehova, maradj itthon!”
„Rendben van.”
Mikorra visszajöttem, már le van pakolva. A
holmija szanaszét.
„Na Karcsi, meg tudsz-e velünk lenni?”
„Miért?”
„Mert
itt van sok időnk, de van sok munkánk is.”
„Az nem baj.”
„Itt most már nem kell őrségbe menned. Itt mindig abba leszel.”
„Hogyhogy?”
„Úgy, hogy mi meg a kocsis ritkán megyünk
együtt a többiekkel. Vagy az elsők, vagy az utolsók vagyunk. Mi senkit nem
bántunk. Nekünk csak az ales parancsol. Igaz, hogy sokszor nem a rádiónál
vagyunk, sokszor máshova is megy valamelyikünk.”
„Na csak ne ugrasd ezt a fiút. Itt senki más
nem csavarog, csak te, de ezt köszönd magadnak, mert mindig mehetnéked van.
Engem Hubai, de még az ales sem hívott sehova. Egyszer voltunk a hadtestnél
szolgálatba, mert a rádiósaik valamerre el voltak vezényelve. Csak addig
voltunk távol. Azóta én még sehol nem voltam. Az Árpás mindig valamit keres,
üzletel.”
„És volt valami károd belőle?”
„Nem.”
„És ha
hozok valamit, te nem kaptál belőle, meg a többiek?”
„Azt nem mondtam, de te soha nem tudsz
nyugodtan maradni.”
„Azt gondolod, hogy szívesen megyek Hubaival
meg az alessel?”
„Na ezt nem hiszem el. Amit te csinálsz, az
hivatalos lógás.”
„Hát nem mondom, de erre is van orvosság.
Mondjam az alesnek, hogy te akarsz ezután helyettem menni?”
„Szó sem lehet róla. Látod, ilyenek vagyunk,
ezt nem haragból mondjuk, de ilyen ez a kölyök.”
„Rendben van, hát ilyen vagyok.”
„Na látod, már haragszik.”
„Én? Dehogy haragszom. Így most már tudja:
milyen vagyok. Bár majd megismer.”
Ezután másra tereltük a beszédtémát.
3.
Még sokáig beszélgettünk. Karcsi is lassan
belemelegedett. Majd jókat nevettünk. Később mondta Bandi, mi lenne, ha tényleg
valahová elhelyeznék?
„Semmi. Én is mennék veled.”
„Csak nem?”
„Bizony. Mi már nagyon összeszoktunk. De majd te
is ide fogsz szokni.”
„Az adás most hogy megy?”
„Hát már nem valami jól. A betűket nem
felejtetted el?”
„Nem bizony.”
„Na akkor holnaptól te is fogsz venni, és
utána összehasonlítjuk. Jó lesz?”
„Jó bizony.”
„Itt nem fogsz fázni. Majd hamarosan minden
megy, mint a karika csapás.”
Nem sokáig maradtunk fent, mert már ki tudja
mi lesz holnap. Az éjszaka most elég hosszú volt.
4.
Reggel pihenten ébredtem. Bandi és Karcsi
mentek a reggeliért, én meg rendet
teremtettem. Alig hogy elmentek, jött Kardos őrmester meg a Mészáros.
„Na már kész is a körlet.”
„Igen, rendes. Van-e valami morgós italod?
„Ha akarom, van.”
„Na akkor akard.”
Én ezzel elővettem egy fél liter jó pálinkát.
Ketten jót húztak belőle, és én is csak ittam egy jó borjúkortyot. Jól esett.
„Na tedd el, mert csábít.”
Eltettem, ekkor mondta Kardos, hogy a géhás
tiszthelyettes keresett, de nem talált, és azt üzente, ha tudod, ma keresd fel.
„Ő is itt van a falu másik végén. Az elosztóba menj. Vár, és csak
Őt keresd, és beenged az őr.”
„Köszönöm.”
„Ha nem mersz elmenni, elkísérlek.”
„Na azért nem félek, de ha van kedve, jöjjön
értem, és elmegyünk.”
Ezzel már mentek is.
1.
Hamarosan hét óra lett. A rádiót bekapcsoltam,
és mindent elkészítettem az esetleges forgalomhoz. Bandiék még mindig nem
jöttek. Hét óra van, sehol semmi. Már
túl vagyunk az időn, de nem kapcsolom ki. Átkapcsoltam beszélőre, és kerestem
valami adást, ami az új helyzetről mond valamit. Nem sok keresésre Moszkva
leadója szól magyarul. Bejelentette, Budapest bekerítése már csak órák kérdése.
Szálasi úgy viselkedik mint ha nem volna épelméjű. „Az utolsó csepp vérünkig
védjük Budapestet” – ez a jelszava. Na megint lesz hatalmas tűz párbaj. De jó,
hogy nem arra irányítottak bennünket. Most már mi is ott rekedtünk volna. Vajon
mennyi emberáldozatot fog követelni. Itt bizonyosan ezerszámra lesznek a
halottak, meg a sebesültek Mennyi ember
pusztul el, és azt sem tudják miért.
A németek már taktikáznak, itt mindent tönkre
lőnek, csak Berlin épen maradjon. Ott nyugaton szinte engedik az ellenséget
befelé, itt meg foggal-körömmel harcolnak, hogy minél tovább tudják tartani az
orosz csapatokat. A fronton most a Duna
a választó vonal. Itt már sok mindenről beszélnek. Hiába vannak a modern
fegyverek. A katonáknak is megrendült a hite a végső győzelemben. Nem jön a
csodafegyver. Itt már ez sem segít. Túlsúlyban vannak az oroszok és a
szövetségesek. Az olaszok meg végleg letették a fegyvert. Onnan is páni
félelemmel menekülnek el.
2.
A mi gazdagabb vagy felelősebb magyarjaink is
iparkodnak nyugatra. Mi mindent felpakolnak a kocsikra. Vajon meddig mennek?
Mert nem sokáig, az biztos. Egy-egy eltévedt ágyúgolyó, akna, vagy egy
szőnyegbombázás mindannyiukat elsöpri az útról.
Vajon mi marad meg ezekből a szerencsétlen
menekültekből. Van köztük sok öreg és sok gyerek, minden korosztályból. Milyen propagandával csalták el őket az
otthonukból? Mi lesz velük, ha ennek az emberirtásnak vége? Erre jó lenne
feleletet kapni. Sajnos most senki nem okos!
Mi is inkább hazafelé tartanánk, de senkinek
nem lehet. Itt még jó a helyzetünk. Itt majdnem mindenki tud magyarul, de mi
lesz, ha mégsem lesz hamarosan vége a háborúnak. A cseheknél vagy a németeknél
kötünk ki? Itt még van mit enni, de ott
kint biztos nem fogunk így élni. A német utánpótlási bázisok megszűntek, és ha
nem fordul a kocka, a tartalék hamarosan elfogy. Majd csak most lesz a gigászi
küzdelem a végső győzelemért.
A napokban beszéltem pár burgenlandi osztrák
fiúval, természetesen német mundérban voltak. Ők nyíltan szidták Hitlert. Miért
nem sikerült a merénylet ellene. Ezóta
már a háborúnak is vége lenne. De nemcsak
ő a hibás, van pár őrült tábornok is, aki mindent egy lapra tesz. Nekik nem számít a halott katona. Ők
mindenáron háborúzni akarnak, sajnos a kisebb tisztek meg gyávák, meg mindenütt
van pár SS-katona, aki ha ilyesmiről értesül, mindjárt jelent mindent. Akkora a
német hadseregbe a besúgógárda, hogy még egymásnak sem mernek mindent mondani.
3.
A hírek nagyon felkavartak. Nem is tudom, mit
is tegyek. Itt vannak az unokatestvéreim, oda mehetnék, mert a partizánok
elvinnének, de mi lesz ha ez a környék többször cserél gazdát, és megtalálnak.
Vagy a magyar nyilasok, vagy a németek, de még a szlovákoknál is van nyilasféle
párt. Ők sem különbek, mint a magyarok.
1.
Így töprengek, amikor Bandiék megjönnek. Az
arcuk sugárzik, a szemük nevet.
„Na itt van a reggelid!”
„Köszi.”
„Volt-e hívás?”
„Nem.”
Akkor mondja Bandi, hogy a százados úr maga is
javasolta ide a Karcsit, és most már biztosan marad is. Sőt még egy valaki fog
jönni, aki a partizánokkali összekötő lesz.
„Szóval egy ellenőr, aki mindenről majd
beszámol.”
„Ezt ne gondold.”
„Miért? Eddig meg voltunk békén, minden ment
pontosan, most meg segítséget adnak! Ez
gyanús!”
„Na majd meglátjuk.”
„És még mi van még?”
„Csak annyi, hogy valami nagy baj lehet, mert
a német csapatok szüntelenül vonulnak vissza.
Mindenre nagyon kell vigyázni. Ezért
kapunk mi is erősítést.”
„Az már más. De ki lesz, aki jön?”
„Még nem tudjuk, de biztos hamarosan megjön.”
„Na ha jön, akkor már ti tudjátok.”
Azzal nem
firtattam, tovább hanem mert éhes voltam, hozzákezdtem a reggelit
elfogyasztani. Még meleg volt a kávé.
Volt mellé marmeládé is. Ezt is megettem kenyérrel. Amikor végeztem, mondom
Bandinak, miért nem nézel kicsit körül, valamit venni kéne, hamarosan itt van a
karácsony.
„Igazad van, megyek is. Karcsi nem jössz?”
„Mehetek, csak mondjátok.”
„Én maradok, de legalább délre itthon legyetek!”
Azzal már mentek is. Én meg maradtam.
2.
Valami furcsa előérzetem volt, de nem tudom,
mi lehetett. Megmagyarázhatatlan rossz érzés kerített hatalmába. Minden kedvem
elment mindentől. Az idő is mintha megállt volna. Nem is tudom, mikor volt
ennyire rossz hangulatom. De nem sokat gondolkozhattam, mert itt volt a hívás
ideje.
Be is kapcsoltam a rádiót. A hullám csendes
volt és tiszta a hangzás. Jelentkeztem. Fogtam a papírt és a ceruzát. Az adás
meg elkezdődött. Mindössze 120 szavas volt. Mindent pontosan írtam.
Elővettem a rejtjelezőt, és fél óra elteltével
már kész a szöveg. Újból átnéztem, és már szóltam a kocsisnak, hogy senkit se
engedjen be, míg vissza nem jövök. Sajnos nem sok jót vettem.
Az ales elolvasta, és hívatta Hubait. Készült,
és már menni kell. Hubai jött is. Én meg visszamentem. Még mindig senki nem
jött meg. Én meg próbáltam valamivel foglalkozni, de nem sokáig, mert kopogtak
az ajtón.
3.
Két vendég jött a hadtesttől, a két rádiós
szakaszvezető. Csodálkoztam, hogy itt vannak.
„És ki adta az előbbi távmondatot?”
„Másik rádiós nincs, csak mink. És Bandi hol
van?”
„Kiment a városba kicsit körülnézni. Én meg
tartom a vonalat.”
„Hogy vagytok?”
„Mi jól. És ott mi újság?”
„Nem sok, csak úgy hírlik, hamarosan mi
visszavonulunk; valószínűleg Komárom vagy Érsekújvár térségébe.”
„Talán valami bűzlik?”
„Azt nem mondhatom, de jó lenne kicsit
csendesebb helyre költözni. Kardos őrmester merre lehet?”
„Nem hiszem, hogy itt lenne, mert az ales
valahová sürgősen elment, valószínű, hogy őt is magával vitte.”
Mondom, üljenek le, de nem akarnak, mert nincs
most idejük. Semmit nem akarnak elfogadni.
Hiába tartóztattam őket, mennek.
4.
Alig hogy elmentek, nem sokára itt vannak
Bandiék. Semmit sem sikerült vásárolniuk. Most már nem olyan kedvvel jöttek
haza, mint az előbb.
Mondom az újságot. A távmondatot, meg hogy a hadtesttől
voltak itt a rádiósok. Nem sok jót mondtak. Nyilván ők is valami rosszat
sejtettek.
Az idő ismét két órát haladt, és már 11 óra.
Újból hívás, sehol semmi. Mondom, akkor
hallgassunk híreket. Furcsa híreket mondtak az adók. A pesti adó a végső
percig biztatja a védőket a kitartásra. Na ebből nem lesz semmi. Az oroszok
most új hídfőállást alakítanak Dunaföldvárnál. Ott sem szeretnék rádiózni.
Végre itt a dél, mert éhes lettem. Mentünk is, az ebéd ízletes húsos káposzta
volt. Jó adagot kaptam. Jól meg ebédeltem. Most már jöhet az este. Igaz, az még
odébb lesz.
Ebéd után hamarosan jött Hubai meg Kardos
őrmester. Nem tudtam, miért ilyen ló halálba jöttek. Nem sokat kellett várnom. Kérdik, nem-e volt
itt a hadtesttől két szaki.
„Miért?”
„Mert keresik őket.”
„De igen, úgy
10 és 11 óra között. Mondtam nekik, hogy maradjanak, de azt mondták,
sürgős a dolguk, és hamarosan mentek is.”
„És hová?”
„Azt nem kérdeztem. Még valószínű, hogy itt lehetnek a városban.”
„Azt már nem hiszem.”
Azzal mentek is.
5.
Megjött Bandi, és mondom, mi az újság.
„Hát egy jó órája láttam én is őket.”
„Na akkor szólj Kardosnak, hogy nem lehetnek
messze.”
Ő biz nem szól, majd hazamennek, ha idáig
eljöttek, haza is találnak.
„Nem?”
„Hát mondasz valamit.”
Nem is foglalkoztunk tovább az üggyel. A
délután is olyan furcsán ment el. Egyikünknek sem volt valami vidám hangulata.
Valami olyan nyomasztó érzés kerített a hatalmába.
Úgy este felé jött Mester őrmester.
„Te, öcsi, mit akarhattak a hadtest rádiósai?”
„Miért?”
„Mert valami nem tetszik nekem.”
„Nem értem.”
„Na figyelj. Most jött meg az ales, és nagyon
ideges. Pedig már jó régen ismerem, de még így nem láttam. Úgy hiszem, valami
nincs rendben. Mindig valami mondanivalója szokott lenni, most meg csak
hallgat. Senkivel nem beszél.”
„Majd megtudjuk nemsokára. Még van fél óra az adásig. Talán többet
fogunk megtudni.”
„Én most maradok. Kíváncsi vagyok, lesz-e valami hír.”
„Én nem bánom.”
Az idő most meg cammogott, mintha nem akarna
előre haladni.
„Van valami innivalód?”
„Van. Miért?”
„Ha van, adj, majd megadom, de valamit innom
kell.”
„Hát jó, legyen.”
Elővettem egy fél litere való borókapálinkát.
„Egészségünkre!”
Erre jól meghúzta, és mi meg megittuk, ami
maradt.
„Majd lesz másik helyette.”
„Az nem biztos. Azt meg is kell érni” így
Mester őrmester.
„Talán nem fél?”
„Miért?”
„Mert még így nem találkoztunk. Pedig én sokat
látom.”
„Az a hülye Kardos fülembe dugta a taplót, és
nem tudok felette napirendre térni.”
„Már ő is partizánoktól hallja a híreket?”
„Nem, csak tegnap este beszélt az ellátós
ismerősével, és azok hozták a hírt. Állítólag, hamarosan nagy átkaroló támadást indítanak az oroszok. A
németek már tudják, ide hozzák az elit alakulataik egy részét. Itt hamarosan
úgy fognak ágyúzni, hogy még a föld is remegni fog.”
„Na én erre nagyon kíváncsi vagyok.”
„Majd hamarosan kiderül.”
1.
Most már én is kezdtem számolni. Dunaföldvárnál már biztos harcok
vannak. Tehát onnan délről próbálnak a németek mögé kerülni. Ha itt északon,
fönn sikerül az áttörésük, akkor hamarosan két tűz közé kerül a pesti védő sereg. Akkor hamarosan ők is föladják a
kilátástalan harcot. Miért lövessék rommá Budapestet? De akkor a Liberátorok
is már zömmel a Német Birodalmat fogják
bombázni. Persze, ez csak számítgatás.
Besztercebánya, Léva, Érsekújvár; a Dunán
átmennek és már be is van kerítve
Budapest. Vajon hogy nézhet most ki, és
még mennyi szenvedés van még hátra, mire feladják. Marad- e ép ház. A nyilas
urak nem félnek, hogy a mi szép
fővárosunkat föláldozzák az idegen érdekért. Mert vagy állatok, vagy
örültek. Már minden náció elfordult
tőlük, csak a mi uraink félnek nemet
mondani, vagy a bőrüket féltik. A félősebb és tehetősebb polgárokat ígérgetésekkel
nyugat felé irányították. Vajon célhoz érnek-e? Vagy az úton néhány bomba, vagy
tüzérségi löveg végez szerencsétlenekkel. Hol lesz a hazájuk?
A katonák lassan nem tudnak törődni velük,
maguknak is elég gondjuk van. Egyre rosszabbodik az ellátásunk. Lassan a
tartalékaink kezdenek kimerülni. Még én könnyen vagyok, van még pár ezer
különféle cigarettám, míg az van, addig nem fogunk éhezni. Mindenre számítani kell. Az biztos, hogy sok menetelés, és még sok
nehéz nap áll előttünk.
Pedig mennyire várjuk a szeretet ünnepét, hisz
már csak pár nap választ el tőle. Itt most nem a karácsony a fontos. Itt most
már másra megy a játék. Most már hamarosan a végső döntésre fog sor kerülni. Itt
most már nincs irgalom. Az oroszok keletről, a szövetségesek nyugatról törnek
előre.
2.
A németek mindent megtesznek, hogy az országuk ne essen az oroszok megszállása alá. Nekik sok elszámolni valójuk
van egymással. Tehát itt mindent feláldoznak, csak tartani a keleti front vonalat. Az ales is nagyon ideges. Már napok óta nem
is láttam. A hívások sem rendszeresek. Napok is elmúlnak míg egy-egy távirat fordul
meg. Szóval úgy néz ki, mint a vihar
előtti csend. Jó lenne legalább egy évvel előbb lenni. Talán sikerül ép bőrrel megúszni ezt a
rettentő várakozást. Már a jó kedvünk is lassan, ahogy a hitünk is, elszáll. Semmi
értelme nincs már az életünknek. Sehol semmi biztonság. Az otthonról semmi hír.
A rádióban sem lehet bízni.
Mindegyik állomás más, más hírt mond. Abban megegyeznek, hogy a háború már az utolsó szakaszába
érkezett. Hol van még a vége? Az oroszok nagyon sok katonát áldoztak ebben
a háborúban. Nehéz lesz utána őket kielégíteni. Biztosan nagyon nehéz
feltételek lesznek a békeszerződésben.
Az amerikaiak inkább mindent rommá lőnek, és
csak utána mennek a csapatok előre. A
lakosság meg már örül, hogy végre vége van a szörnyű ágyúzásnak. Mennyivel
kevesebb emberáldozatba kerül neki a háború.
Keletről már a román csapatok is átálltak, és
a németek ellen harcolnak. Ugyancsak sok magyar katona is harcol a németek és a nyilasok ellen. Mi
sajnos nem tudunk semmit csinálni. Még örülünk, hogy élünk. A munkásszázadok
nem mozdulnak.
3.
Előttünk az oroszok, mellettünk a német
elitcsapatok, az erdőben a partizánok, hátunk mögött megint a németek. Ha
valami megmozdulás lenne, pillanatok alatt az egész zászlóaljból csak hullahegy
maradna. Így csendben kell maradunk.
A tisztek sem azok már, mint amikor kijöttünk.
Nagyon meg változtak. A könnyű kis háborús kalandból sajnos más lett. Ők is érzik, hogy ennek a háborúnak más vége
lesz. Itt majd utána sok mindenért nekik is felelni kell.
Az egységeknél mindamellett jó a fegyelem. Lehet a legénységgel emberi
hangon is beszélni. Már rég nincs kikötés, meg a többi fenyítés. A legénység is
érzi, most már nagyon össze kell tartani, mert ha nem, súlyos következménye
lehet. Lassan mi, rádiósok fogjuk a csapattesteknél a főszerepet vinni. Ez most
már biztos. Itt nem tudunk és nem is merünk a házaknál híreket hallgatni, hisz
alig van rádió. Itt is bekellett vinni, ha van egy vagy kettő, oda meg nem mehetünk. Marad a mienk. Ezt meg tilos
hallgatni. De azért mi igen csak mindent meg tudunk fogni ezzel a rádióval. A
kicsik is jó vevők, de ott velük nem lehet, mert nem csak ők vannak, hanem
mások is, és ha híre megy, akkor nagy baj lenne belőle. Így mi
vagyunk egyedül azok, akik még valamit tudnak a külvilágból.
A tisztek lassan mindennel tisztába vannak.
A hangulat csak látszat, de mit
csináljunk, hova menjünk. Az alest állandóan hívják az összekötő
parancsnokságra. Valami nagyon nagy dolog van
kialakulóban, de még mindig nem tudunk
pontosan semmit.
1.
A mai nap is tétlenséggel telik. Sem Hubai,
sem Kardos még nem jött. A háziak sincsenek itthon. Mindenki valamivel el van foglalva. Este felé
megjönnek, a háziasszony hamarosan jön, és kérdi, nem kereste valaki.
Mondom ez idáig senki.
„Hát jól van. Ha van ideje, jöjjön be egy
kicsit!”
„Már mentem volna, de előbb meg kell várnom,
hogy valamelyik társam visszajöjjön.”
„Jól van, de ne felejtse el!”
„Nem!”
A gyerekek jó sokáig elmaradtak. Jó hangulatban
jöttek haza. Bandi és Karcsi is egy-egy üveg sört hozott.
„Na komám, igyál, mert mi már eleget ittunk.”
„Csak nem valami kocsmába voltatok?”
„Á dehogy, az egyik üzletben.”
„Mennyibe került?”
„Miért?”
„Mert jó lenne tudni, mennyit érhettek, most
mert jó pár üveg tartalmú sörrel most többet
értek.”
„Nahát ez igaz. Mondjuk 10 üveggel ezzel együtt.”
„Hát akkor ti két–két koronával többet értek.
Elmentek a vacsoráért, vagy én hozzam el?”
„Hát hozd el, mert én álmos kezdek lenni, de a Karcsi is.”
„Jól van, de el ne menjetek, míg én vissza nem
jövök.”
„Rendben van, csak menj, mert nagyon éhesek
vagyunk.”
„Hát a sör az nem lakatott jól benneteket?”
„Nem bizony.”
„Na én megyek.”
Nem sokat időztem, mert nekem még volt elintézni valóm. A konyhán már
alig voltak. A hideg vacsora már ki volt rakva. Egy egész kenyér, egy db sajt
vagy szalonna, marmeládé, vagy baracklekvár. Lehetett választani, én a
szalonnát és a baracklekvárt választottam, mert ez több volt, mint az
előbbi. Különben sajtunk még volt elég.
Kérdeztem, megjött-e már Hubai?
„Még nem, de már itt kellene lenniük, mert
azt mondták, hamarosan itt lesznek.”
Nem maradtam, hiszen vártak, iparkodtam haza.
A két fiú már majdnem aludt, de azért hozzá fogtak vacsorázni. Én is velük
ettem. A szalonna jó volt, és így a lekvár maradt.
2.
Vacsora után átmentem a háziakhoz.. A gazda
már otthon volt, éppen ők is vacsoráztak. Hívtak, de mondom én már túl vagyok
rajta. Közben szó esett mindenről.
Azután mondja, hogy a képeket sikerült átadni az unokabátyámnak. Egy odavalósi
fiú egy században van vele, és itthon
volt szabadságon és elvitte. Ott átadta. No csak minden így sikerüljön,
gondoltam.
Mielőtt elköszöntem, mondja:
„Maguk holnap, vagy holnapután már tovább
fogunk menni, pedig jó lett volna, ha itt nálunk töltik a szentestét.”
Más híre nem volt, így elköszöntem.
3.
Alighogy bemegyek a szobánkba, jön a Mester
őrmester.
„Na öcsém, megjöttem, de ugyancsak lógó orral,
nem valami jót hozhatok.”
„Hát én akkor megkeresem Hubait.”
„Ne keresd, mert itt van.”
Már be is lépett az ajtón.
„Na mit hoztál?”
„Én semmit, de itthon mi az újság?”
„Itt sincs semmi.”
„Milyen ennivalód van?”
„Van kenyér, van marmeládé, van valamennyi
sajtom, sonkám és más nincs.”
„Hát tojásod van-e?”
„Van.”
„És mennyi?”
„Kettő meg tíz.”
„Na akkor szedd a lábad, és vigyél abból a
tízből négyet az alesnek, és főzd is meg,
mert megint fáj a gyomra!”
4.
Viszek ötöt, és hamarosan már a lakásán
vagyok.
Mondom hoztam friss tojást, főzzek-e valamennyit.
„Hát ha van, akkor főzz pár darabot!”
Meggyújtom a
petróleumfőzőt, és hamarosan már surrog
a víz. Szedem elő a tojásokat, és várom míg forrni kezd. Amikor forr beleteszem mind az ötöt, majd amikor ismét
forrni kezd, három percet várok, és óvatosan kiszedem egy edénybe, amelyikbe
már hideg vizet öntöttem.
Az ales addig tányért vett elő meg kávés kanalat. Amikor már hűlni kezdett, megpucoltam egyelőre hármat, és
rátettem a tányérjába. Ő meg egy bögrébe szedte ki, és jóízűen evett.
Amikor megette, mondom maradt még kettő, és
egye meg.
„De nem, mert majd jó lesz reggel.”
Mielőtt elköszöntem, mondom az újságot, hogy
holnap vagy holnap után továbbmegyünk.
„Na ebben van valami.”
„Majd holnap elválik. Még én sem tudom.”
„Még ki tudja?”
„Senki, csak mi ketten.”
„Na menj és hallgass, reggel pontosan várd
az adást!”
Elköszöntem és mire hazaértem már mind a
ketten aludtak. Én is követtem a
példájukat. Most igazán hosszúk voltak az éjszakák. A reggel pedig
szerintünk hamar itt volt.
5.
Bandi volt az első aki ébredt, és majdnem
későn, a legelső dolga a rádió,
bekapcsolása volt. Én is felébredtem, de
már akkor a rádió sípolt. Úgy látszik, a hadtest is késik. Amilyen gyorsan
lehetett, összeszedtük magunkat, ceruza, papír
mindig kéznél volt.
Éppen csak bejelentkezett, és sehol semmi. A
későbbi adásig volt még két óránk.
„Ki megy a reggeliért?”
Karcsi mondja, majd ő megy, de Bandi is
készülődik.
„Na akkor én is megyek.”
„Hát az nem lehet” mondom, „most én is
szeretnék kicsit körülnézni.”
„Hát jó, de ne most, hanem kilenc után, mert
most van dolgom, a Karcsi is hamar itt lesz.”
„Rendben van. Hát menjetek!”
A fene tudja mi ütött Bandiba, de mostanában
mindig mehetnékje van. Igaz, van ideje, de én is úgy be vagyok sózva, és én is
mennék!
Karcsi hamarosan meg is jött, de csak az én
reggelimet hozta.
„Bandiét nem hoztad?”
„Nem. Ő már ott megette.”
„Nem mondta, hová megy?”
„Nem, de hamar végzett a reggelivel, és már el
is tűnt. Valami földije van a közelben, és azt keresi.”
„Az más.”
Mi így maradtunk ketten. Bandi nem jött.
A második hívásnál sem volt semmi.
„No én most elszaladok, de mire az adás ideje
lesz, én itt vagyok. Ne menj sehová, mert mindig jöhet valaki, és itt egy
embernek mindig kell lenni!”
Már mentem is. Jó pár üzletet megjártam, de
nem sikerült semmit sem venni. Így üres kézzel jöttem haza. Mindig nehezebb az
árubeszerzés.
6.
Alig hogy levetkőzöm, jött Kardos
őrmester.
„Na mi újság van?”
Mondom, nem tudok semmit.
„Az a jó. Legalább maradunk. Már itt a
karácsony, így biztos fedél alatt leszünk.”
„Na addig még sok minden történhet.”
„Az igaz, de bízzunk a jó szerencsében, és
maradunk.”
„Én nem vagyok annyira biztos.”
Kérdem, merre jártak?
„A századokat
néztük meg, de voltunk a hadtestnél is.”
„Mi van az elosztósokkal?”
„Nem találkoztam velük. Állítólag jó hátra
mentek, Túrócszentmártonba. Ott lesz a legközelebbi vételezés.”
„És a karácsonnyal mi lesz?”
„Azt nem tudom, de úgy tudom, van még tíz napi
tartalék, és ha sikerülne venni
valamilyen lábasjószágot, az lenne a legjobb.”
„Az bizony jó lenne, de ki az, aki eladja? Nem hiszem, hogy van ilyen ember
most, ha csak nem ott, ahol több van, és félnek, hogy valaki pénz nélkül elviszi.”
„Ilyen lehet. Jó lenne kicsit körül nézni!”
„Majd délután. Most hamarosan itt van az adás
ideje.”
Sehol semmi hír.
7.
Talán csak a házi bácsi ugratott. Délben
megjött, nem szólt semmit. Amint megebédelt, már ment is. A felesége maradt itthon.
Bementem, és kérdeztem: nem tudna-e valahol
vagy tehenet, vagy disznót eladót.
Mondja nem hiszi, hogy tudnánk valahol venni,
mert mindenki fél a következményektől. A
németek sok jószágot elvittek, igaz, nem ingyen, de az is kezd hiányozni. Az
ura számítása szerint nekünk már régen el kellett volna mennünk
„Igaz, ami igaz, már elég régen itt vagyunk.”
„Mindenki készülne az ünnepre, de senki nem
tud semmit. Sem az oroszok, sem a németek nem mozdulnak.”
Az ura szerint ez olyan vihar előtti csend.
Még nincs vége a háborúnak. Ki tudja még, mi fog történni? Így mindenki
valamire várakozik. Szóval az ilyen vásárlás nem megy könnyen. Pedig milyen jó
is lenne, karácsonyra valamilyen friss hús. Így morfondírozok.
Azután elköszöntem, mert itt most nem hiszek
abban, hogy valami üzlet létre jöhetne.
8.
Amint visszamentem, Bandi is megjött. Nagyon
fáradt volt és kedvetlen.
„Na mi a baj?”
„Semmi, csak valami nem tetszik nekem.”
„Ugyan mi?”
„Mindenki csendben van.”
„Mindenki készül az ünnepekre. Azon tűnődnek,
vajon csendes lesz a karácsony, a békés ünnep. Ez csak természetes, vagy nem?”
„Hubai mondja, hogy a századoknál is ilyen a
hangulat. Mindenki úgy van, hogy
bármelyik pillanatban történhet valami. De mi?”
„Ezt nem tudják – és mi se.”
A délután is lassan elmúlik. Most már mi is
kezdünk nyugtalanok lenni. Az utolsó adás van hátra, sehol semmi.
Az utolsó adás nehezen fogható, valami közeli
adó nagyon zavar. Alig értjük a hívást, azonnal átkapcsolunk a másik hullámra. Most már minden tisztán vehető.
Alig 20 szavas távirat jött, de sürgős. Nyugtáztuk és jeleztük, várjon. A
megfejtés is hamar kész: „Azonnal indulni a megadott helység felé!”
1944.12.23.
„Hol fogunk karácsonykor lenni?”
Még egy nap, és itt van a szent este. Bandi
viszi a táviratot, és szólok a kocsisnak.
„Ne menj sehova, hanem sürgősen szedd rendbe
magad, mert ha igaz, tovább megyünk.”
Nem hiszi el. Én sem nagyon, de a távirat mást mond.
Karcsi meg én összepakoljuk a holminkat,
hamarosan itt Bandi a szöveggel. Csak ennyi: „vettem értettem.” Nem is kellett
rejtjeleznem.
Vették az adást, és már a rádiót csomagoltuk
össze.
A kocsisunknak mondtuk, azonnal befogni, felpakolunk
és már megyünk is.
A fiúknak sem esett jól. A kocsin kényelmes
hely kínálkozott. A kocsiponyvát
mindenesetre felül hagytuk. Amikor minden kész volt, elköszöntünk a háziaktól,
és irány a zászlóaljparancsnokság.
Ott is lázas munka. Jelentkeztünk. Az ales
ideadja az útirányt, és majd az úton a többit megbeszéljük.
„Induljatok! Mester és Kardos őrmester a
kocsitokra teszik a felszerelésüket. Kardos az alessel megy majd, Mester meg a
segédtiszt lován.
1.
No akkor induljunk az isten nevében!
Koromsötét volt, sehol semmi világítás. Csak lovak ösztöneire voltunk
bízva.
Még szerencse, hogy a falu szélén egy irányító
mutatta az utat. A mi kocsisunk volt az első.
Az idő hideg, az utat nagyon kellett vigyázni, mert a hó hamar becsapja
az utast. Ráadásul az ég tiszta, csak még a hold hiányzik, pedig amikor a
parancsot megkaptuk, akkor még sötét felhős volt, alig láttunk; most meg már
alig látni felhőt.
Jó hideg éjszaka előtt állunk. Már most
fázunk. A szobában elszoktunk a hidegtől Még szerencse, hogy van meleg zoknim,
és a kapca is melegít. A lábamról nem
fázhatok meg.
A lovak is prüszkölnek, de azért jól szedik a
lábukat és haladunk. Lassan egy órája, hogy megyünk, és közelben egy-egy fényt
látni. Bizonyosan hamarosan valami településre érünk. A hold még nem jött fel. A hideg meg egyre
erősödik.
Tényleg valami településre értünk. Az útról
nem tértünk le. Az eligazításban is az állt, az útról ne térjünk le. Azért csak
megálltunk és hallgatóztunk. Semmi nesz. Mi ugyan jól megugrottunk. Kicsit
tapogtunk, és a vér jobban megindult, mindjárt nem fáztunk annyira.
Azután
tovább mentünk. A település közepén egy új ember állított meg bennünket, és
útba igazított. Mentünk tovább. Már nagyon nem is éreztük a hideget. Lassan
hozzá szoktunk. Mester meg vagy előttünk, vagy mögöttünk ügetett. Fázott és már
átadta volna a lovat, de nem kellett senkinek. Mi meg állandóan beszélgettünk.
Így hamarabb múlt az idő.
A lovak meg
ugyancsak haladtak. Egyszer csak egy nagy zuhanás és káromkodás hallik. Mester
őrmester megengedte a kantárszárat, a ló
megbotlott, ő meg leesett és nagyon
összeverte az arcát, meg a kezét.
Azonnal a kocsira tettük, a lovat meg a hátsó
saroglyához kötöttük, majd valahogy letöröltük az arcát, a kezét is. A vérzés
is lassan elállt.
Már a második településre értünk, még mindig
sehol semmi. Itt már eligazító sem volt. Az volt a szerencsénk, hogy nem volt
útelágazás, és így tovább mehettünk. Már jól elhagytuk a települést, amikor
hátunk mögött néha, néha valami pislákolt volna. A fény mindig közelebbről látszott. Hamarosan utol is ért, ekkor mi már
egy nagy erdőben voltunk.
2.
Az alesék értek utol bennünket. Látták hátul a
lovat, és kérdezték: mi van. Az őrmester mindjárt meg is mondta. A zseblámpa
fényénél megnézték, bizony csúnyán összeverte magát. Azt hiszem, sokáig nem fog
kívánkozni lovagolni.
Azután az
ales megadta az eligazítást. Már tudjuk, hogy hová fogunk érkezni. Még
vagy
A hold nem jött fel, ellenben újból beborult.
Most már csakugyan koromsötét lett. A kocsis mondta, hogy a lovat hátulról el
kell kötni, mert még valami bajt okozhat. Én nagyon kezdtem fázni, meg ismertem
is a lovat, mondom, én majd vezetem. Gondoltam legalább kicsit
megmelegszem.
A gyeplőszárat a nyereghez csatoltam, és csak
úgy fogtam, és így nem előtte, hanem mellette mentem. A ló elég lusta volt, ha
néha nem biztatom, lemaradunk. Felülni rá nem volt kedvem, mert nem akartam én
is úgy járni, mint Mester őrmester. Amikor már meguntam tartani a szárat,
elengedtem, kicsit kocogtam, a ló is utánam eredt. Így mentünk pár km-t, amikor
egy másik településre értünk. Az idő már éjfélre járt.
Egy gyalogsági tiszt állt elénk, más irányba
akart téríteni bennünket. Mi persze nem tértünk le. Nekünk más volt a parancs,
itt kicsit beszélgettünk. A lovat Karcsi komám vette át, mert ő is nagyon
fázott, a kocsi irányítását meg Bandi, mert a kocsis is leszállt, mert fázott a
lába.
Így a kocsin csak hárman maradtunk. Most már
néha volt egy kis bujkáló holdvilág. Ez nem sokat világított, de több volt a
semminél. De azért mi nem haladhattunk gyorsabban. A lovak is lassabban mentek.
Pár km az ő lábukban is benne volt.
Továbbá már jó ideje nem mentek, és elszoktak az úttól.
3.
Amint a települést elhagyjuk, újból erdős
részre értünk. Alig mentünk 5-600 métert, hol itt, hol ott egy-egy lövést is
hallottunk. Ezek valami orrvadászok lehetnek. Még morfondíroztunk, hogy menjünk
tovább, amikor egy nyomjelzős golyó nem messzire szállt el előttünk.
Gondoltuk, jó lesz itt megállni, mert ez nem
tréfa. A lovak mentek volna, de a kocsi nagyon zörgött, és az elárul bennünket.
Így megálltunk és csendben maradtunk. Na
itt most lesz ami lesz. A lovakat betakartuk. Arra gondoltunk, hogy
valamelyikünk visszamehetne lóháton, de most ebben a sötétben hol lehet
megtalálni a nyílt parancsot. Hát vártunk. Vártunk. Már több mint egy órája álldogáltunk,
és sehol semmi. Majd megfagytunk. Nemcsak hideg volt, hanem a szél is hozzáfogott;
az is fújt úgy, hogy egyre hidegebb lett. A lovak is topogtak.
Menni kellett, ha nem akartunk megnyomorodni. Elindultunk, semmi nesz. Talán nem lesz semmi baj. Alig tettünk meg 100 métert, megint lövéssel figyelmeztettek.
No mindegy, most már ki kell lesni, hogy
honnan lőnek. Kb. 400 métere lehetett az, aki ránk lövöldözik. Hát ne menjünk,
hanem jó lenne, ha valaki vagy valakik oda mennének, és megtudnák, mit is akarnak. De ki legyen ez?
Amint így morfondírozgatunk, valami nesz
megüti a fülem. Intek és mutatom, csend legyen, és úgy figyelünk. Sehol semmi.
Akkor Bandi megszólalt:
„Ki van ott?”
Hamarosan visszaszóltak:
„Egy jó barát.”
„Ha az, fáradjon ide!”
„Kik vagytok?”
Mondjuk, hogy magyarok.
„Németek nincsenek?”
„Tudtunkkal csak mi jövünk.”
„És a többiek hol vannak?”
„Kb. 1 órai járásra, ők is jönnek.”
„Sokan?”
„Bizonyosan, de a számukat mi nem tudjuk.”
„Vigyázatok, mert ha nem úgy van baj lesz!”.
Nagy gondban vagyunk, mert tényleg mi lesz, ha
németek is jönnek mögöttünk.
„Legjobb lenne valakinek itt maradni. Az majd
utolér benneteket, és jön a többivel. Na ki marad itt?”
Mondom: én. „Ti meg óvatosan menjetek!”
4.
Nem féltem, mert mindig volt kapcsolatom a tót
emberekkel, és nem volt miért, mitől féljek.
Reméltem, hamarosan valami fedél alá kerülök, és továbbá jönnek a
többiek is, és nem fog se velük, se
nekem semmi bajom történni.
A többiek tovább mentek, mi meg vissza felé
az erdőbe, és hamarosan egy faházhoz
értünk ahol nem volt fűtés, de nem fújt a szél, így valamivel melegebbnek éreztem
a levegőt.
A többiek már egy fél órája, hogy elmentek,
mikor az úton megint pislákoló fényt vettünk észre.
Mondom ezek a mieink.
„Na majd megnézzük őket” szólt a tót fiú.
Kimegyek előre, és az út szélén megállok. Az
autó elég gyorsan haladt felénk. Nem voltam biztos benne, hogy a mieink, de nem
álltam félre. A miénk volt!
Már elment mellettem, amikor a tót fiú
lámpával integetett, és erre meg is álltak. Odamentem, jelentkeztem.
Kérdezték, mi van a többivel.
Beszámolok mindenről. Gondoltam, nincs más
választásom, megvárom a mieinket, és itt valaki többet tud, mondom, mint mi,
mert ez nem a mi dolgunk.
Kérdi az ales, hol van az illető.
„Mindjárt itt lesz, csak jelzek neki.”
„Hát minél hamarabb.”
Fütyülök és hamarosan már ott is volt.
Köszönt és intett az alesnek, hogy menjen
vele.
Mi maradtunk.
Nem sokáig maradtak, mert hamarosan visszajöttek. Az alezredes úr mondta,
üljek be, és már mentünk is. Alig fél óra múlva utol is értük a mi kocsinkat.
Megálltunk és Mester őrmester jelenti, hogy mi
történt az úton, és miért maradtam le.
Az ales kérdi, miért érdeklődtek a németek
iránt.
„Mi azt nem tudjuk, de a rádiós azért maradt
hátra, nehogy véletlenül tévedésből az alezredes úr kocsijára rálőjenek.”
„Na jó, még erről beszélgetünk. Most még két
településen menjetek át, és a település után kb. 1 km-re álljanak meg, és ott várjanak engem. Ha mégis
megállítanák magukat, várjanak meg mind, mert mi hamarosan jövünk.”
5.
Most nem visszafelé ment, hanem az út iránnyal
egyezően előre az autó, mi meg tovább haladtunk. Jó lett volna valami olyan
helyet találni ahol egy kis teát tudnánk főzni.
Most milyen jó lenne egy kis rum, vagy pálinka, valami meleget az is
adna! Igaz, de meddig?
Mégis ittunk egy kis borovicskát. Jól esett.
Kicsit melegített. Megindultunk, most már sem mi, sem a lovak nem haladtunk
olyan gyorsan. Nekünk most már nem ízlett a kocsikázás, mindenki gyalog ment. A kocsis is leszállt,
és a kocsi mellett gyalogolt.
A haladás nem volt valami gyors, alig tettünk
óránként 4 km-t, mégis mire megvirradt, a célnál voltunk.
1.
1944.12.24.
A településen túl megálltunk. Most jó volna
egy kis védett hely, ahol végtagjainkban
kicsit megmozdulna a vérkeringés. Nem
sokára megjöttek az alesék is. Ők is fáradtak voltak.
Kardos is nagyon fázhatott, mert kék-zöld
volt. Az ales is gyatrán nézett ki. Hubai volt az egyetlen, aki aránylag a
legjobban nézett ki. Szóval ezen a téren tudta magát tartani. Az alesnek nem
volt valami virágos kedve.
„Hát most nagy bajban vagyunk. Ma, amikor
mindenki otthon szeretne lenni, valószínűleg még fedél sem lesz a fejünk
felett. A faluk kicsik, mi előre jöttünk, utánunk valóban a németek vonultak
vissza. Ők a nagyobb községekbe települtek, mi meg előre jöttünk. Nem lesz más,
sátort állítunk fel, és csak nem fagyunk meg. A századok is jönnek utánunk, és
ha minden jól megy, hamarosan együtt leszünk.”
Tényleg alig két óra múlva már jöttek a
mieink. Nagyon fáradtak voltak. A szakácsoknak sem volt valami jó kedvük.
Hamarosan lesz jó forró kávé, a semminél több, az majd felmelegít
mindenkit.
Bizony nagyon vártuk a kis melegítőt. Bár hamar
készen lettek, mégis úgy tűnt, mintha több mint egy óráig főzték volna. A
századok egyenként érkeztek. A mi szakácsaink szünet nélkül főzték a kávét; az
embereket felüdítette.
Milyen jó ízt adott az a kis rum, amit
hozzáöntöttek. Nem merték ellopni, mert ezen a téren már volt tapasztalata a
szakácsoknak és a géhás tiszteknek is. Dupla adagot csak azok kaptak, akik
szolgálatba mentek.
A helyzetünk nagyon siralmas volt. A hidegtől
nem féltünk, de itt semmi olyan hely nem volt, ami egy kicsit enyhelt adna. Nem
lesz más, nappal tüzelünk, éjjel meg a parázs körül sátorba bújunk – csak nem
fagyunk meg.
2.
Nem vagyunk azért annyira elcsigázva, hogy
ilyen bekövetkezhetne. A nap nagy része a sátorok felállításával ment el. Mi
aránylag szerencsések voltunk, volt három, illetve négy sátorlapunk és egy 4x4-es
ponyva a rádiónak.
A rádiót üzemképessé tettük. Bandi maradt
mellette, mi meg kerestünk megfelelő, erős, egyenes husángokat, és fölállítottuk a sátort. A belvilága 2x3-as
lett. Amikor ez fel volt állítva, akkor a négy sátorlapot alá állítottuk – így
a belső tér kb. jó fél méterrel lett kisebb. De
már két réteg szűrte meg a hideget.
Utána, mert már nem tudtunk száraz avart gyűjteni, fenyőágakat vágtunk. Jól leráztuk,
hogy ne maradjon rajta hó, majd egy sarokba tettük, jó vastagon. Most jó lenne
valahol vagy szénát, vagy szalmát szerezni, mennyivel melegebb lenne a fekhely!
De majd lesz valahogy.
A lovakat két pokróccal kötötte le a kocsis,
sőt még
az üres zsákokat is a vékonyukra kötötte. Ezek talán nem fáznak meg. Most ezután a
sátor előtt egy kis tüzet raktunk, de ez eleinte nem nagyon égett, inkább
füstölt. De azért adott valami kis
meleget.
Kellemes
karácsonyunk lesz!
A segédtiszt lova is itt maradt. A kocsis
elment ennek is valami takarót hozni. Nem kapott, ezért a lovat visszavezette a
segédtiszt lovászának.
A tiszti sátort is felállították. Ahogy
elnéztem, elég nagy volt. Azt hiszem, hideg is lesz.
Amint így morfondírozunk, jön Hubai.
„Na komám, milyen a sátrad?”
„Még semmilyen, jöttem, hogy megnézem, milyen a tietek.”
„Csak nézd.”
„Na itt nem jön át a hideg.”
„Csak az a baj, hogy nincsen valami
kályhaféle, mert fa az erdőn van elég.”
„Az tényleg baj. Na komám, van-e kedved egy
kicsit autózásra?”
„Most nincs.”
„Nem baj, de azért gyere, mert hív az ales.”
Már lassan dél felé járt az idő. Már nem
fáztam úgy, mint reggel, de most kezdtem éhes lenni. „Na én megyek, ha igaz, hamarosan itt is
leszek.”
3.
Az ales már várt.
„Hogy vagytok, készen vagytok a szállással?”
„Már majdnem kész.”
„Volna-e kedved egy kicsit csavarogni Hubaival?”
„Kedvem nincs, de ebéd után széjjelnézhetünk.”
„Itt az ebéd, idehozattam.”
Az ebéd jó volt, jó meleg. Utána indulásra
készen.
Kérdem, mi kellene?
„Vagy szalma, vagy széna.”
„Hát gyerünk, de most jól nyissad ki te is a
szemed!”
Lassan megyünk, sehol senki és semmi. Nagyon
figyelünk. Én vittem magammal 100 honvéd cigarettát, meg száz szimfóniát, talán
valamit sikerül szerezni.
Már pár km-t mentünk, amikor egy magányos házat láttam meg, nem messze az
úttól, kb. 100 méterre.
Mondom, állj meg.
„Én ide bemegyek. Te meg nagyon figyelj, mert
még baj lehet.”
Az utat
nehezen tettem meg. Amikor már közelebb értem, látom ám, hogy a házban
tüzelnek, csak a füst nem a kéményen megy ki. Itt biztosan van valaki. Amint a közelébe
érek, egy idős ember jön ki elém, és mutatja, hogy maradjak ott, majd ő elém
jön.
Vártam. Amikor már közelembe ért, köszöntem
neki tótul. Ő magyarul köszönt vissza.
Ez most nagyon nagy szerencse volt, legalább
tudunk szót ejteni egymással.
Kérdezte, mi járatban vagyok?
Mondom, nézelődünk, és ha lehet, vagy szénát,
vagy szalmát szeretnénk valahol
keríteni. „Minek?”
„A széna a lovaknak kell, a szalma meg nekünk,
mert nagyon hideg a fenyőág. Amúgy is jól megfáztunk, nem szeretnénk betegek
lenni. Nem tudna valahol valakinek valamennyi eladót?”
„Az bizony nehéz lesz, mert még soká jön el a
tavasz, és mind a kettő kell az embereknek és az állatoknak is.”
„Nem ingyen és nem is magyar pénzért kérem.
Van itt koronám is, meg másom is, amivel tudok fizetni.”
Hát bajos dolog, de látom, hogy az atyafi
vakaródzik. Talán még sem jöttem hiába. Kicsit téblábol, majd megszólal:
„Mennyi kellene?”
„Legalább 20 alj széna és egy szekér szalma.”
„Az sok mert mi marad nekem?”
„A szénáét biztosan megeszik az állatok, a
szalma meg itt fog maradni, mert nem
visszük magunkkal. Ha tovább megyünk a szalma itt marad.”
„De töretes lesz.”
„Alomnak még jó.”
Gondolkodik.
„Ez jó üzletnek tűnik! Lehet róla szó, de
előbb meg kell beszélni bent. Minden esetre menjen vissza, hozzon két kocsit,
meg pénzt, utána majd megegyezünk.”
„Rendben van, hamarosan visszajövünk.”
Azzal már mentem is vissza. Iparkodtam, Hubai
várt.
„Na mi van?”
„Hát talán lesz valami, de iparkodjunk vissza,
nehogy az atyafi meggondolja magát.”
Megfordultunk és már mentünk is vissza a
táborba.
4.
Mondom a kocsisunknak, azonnal fogj be, de még
egy másik kocsis is, mert talán
tudok szerezni valamennyi szénát.
„Az jó lenne. Legalább a lovak ennének!”
Hubai már jött is; az ales adott neki 500
koronát vásárlásra.
„Na ez elég sok pénz, csak nehogy hiába
járjunk.”
A kocsisok egykettőre készen lettek, és már
indultunk is. Mi is kocsival mentünk. Jó fél óra múlva már a helyszínen voltunk. Amikor a sűrű fenyves mögé mentünk, hát ott
volt legalább 30-40 kisebb boglya széna és szalma is.
„Na látom van minden, de mi az ára, és ad-e el
ebből nekünk is valamennyit?”
„Lehet róla szó. A széna ára 15 korona
mázsánként, a szalma meg 12 korona.”
Mondom ez kicsit sok, de majd megalkudunk.
„Hát talán csak pénzt hoztak?”
„Miért?”
„Mert ha volna valami eladni valójuk, azt is beszámítanánk.”
„Van. De csak cigarettánk. Az nem tudom jó
lesz-e magának.”
„Majd meglássuk!
„Na és a kocsikat hol mérjük meg?”
„Hát csak úgy szemre.”
„És mennyit szokott egy kocsira felrakni?”
„Úgy 3-4 mázsát.”
Ránézek a kocsikra, úgy van.
„De ha jól megrakják, ez a két kocsi biztos
elvisz tíz mázsáz is!”
„Akkor mennyit fizessek?”
„Legyen 140 korona!”
„Nem lesz az egy kicsit sok?”
„Soknak sok, de ha nincs valami, akkor semmi
sem sok.”
„Ez így van, na mindegy. Mikor kezdhetünk
rakodni?”
„Akár mindjárt is.”
„Na komám, fogj te is egy villát, és
iparkodjunk, mert máris este van, még hozzá szent karácsony estéje.”
Alig egy óra alatt mind a két kocsi meg volt
rakva. Én meg a komám bementünk,
kifizettük a 140 koronát, és köszöntünk is.
„Hát nem üzletelünk a cigarettával?”
„Miért ne, de vagy estére vagy holnap.”
„Jól van, ha nem jön semmi közbe, holnap már 9-10
óra közt itt vagyok.”
Azzal már mentem is.
5.
Mire a táborhoz értek a kocsik, már én is
utolértem őket.
Az ales már várt.
„Ügyesek vagytok. Mi van?”
„Egy kocsi széna, egy kocsi szalma.”
„Hány sátor van?”
„10 nagy és 3 kicsi.”
„Mennyi széna kell?”
„Bizony jó lenne mind, de majd lesz valahogy!”
A nagy sátorba 3 nagy villával, a kicsikbe meg
egy-egy villával jutott. A miénkbe két villával került. A széna a kocsi mellé
lett rakva, úgy hogy valami enyhelt adjon a lovaknak. Legalább ne fázzanak a hideg széltől.
Gyorsan ráterítettük a szalmát a fenyőgallyra,
és utána két pokróccal leterítettük, és
mindjárt nem volt olyan hideg.
Még korai volt az idő. A vacsoráig még volt
vagy egy órai pihenő. A szakácsok szorgoskodtak.
„Te Bandi, én elmegyek Karcsival vissza, hozd
ki a vacsoránkat, hátha sikerül valamit szerezni. Hamarosan jövünk.”
Amikor elmentünk, mondom az őrnek, nehogy ránk
lőjön, ha jövünk vissza.
„Jól van, de ne sokáig maradjatok.”
„Iparkodunk.”
Aránylag hamar felértünk, jó melegünk lett.
Amikor felértünk, sötét volt mindenhol.
„No komám,
úgy látszik, hiába jöttünk.”
Párszor hangosan köszöntem, nagy sokára egy
hang messziről szólt:
„Jövök már.”
A hangomról megismert.
„Na visszajöttek?”
„Igen. Megjöttünk.”
„Hát csak beljebb, mert cudar idő van kint.”
Bementünk.
Mutatom a 2 doboz százas cigarettát, átveszi,
megnézi, megszagolja, majd kérdi mi az ára.
„Csomagonként 30 korona.”
„Nem lesz az egy kicsit sok?”
„Tudom, nem olcsó, de ez az ára.”
„És mi kellene érte?”
„Hát mi van?”
„Van túró, van borovicska, van egy fél éves
kecske, ami eladó.”
„És mi az ára?”
„A kecske 50 korona, a túrónak 5 korona az
ára. Na és a borovicska, 10 korona literenként.”
Számolgatok. Még adok 50 koronát, és ha igaz,
lesz egy kecske,
Mondom, mi kellene.
Ő is számolgat, 50+20+ 40 = 110 korona.
„Nézze, gazduram, nemrég ettől nagyobb kecskét
vettem 30 koronáért, a túrót meg három-ötvenért
adták. Így most úgy festene : 40+14+40 = 97 korona. Én meg százat adok, de nem
kérek visszajárót. Hanem, ha nem sajnálja tőlünk, akkor adjon még nekem egy jó
kötél szalmát, mert majdnem kevés ez nekünk.
Gondolkodik egy ideig.
„Jól van.”
„Még annyit, hogy mi a kecskét nem visszük
magunkkal, hanem vágja le a kecskét most, s a vére meg a bőre itt marad.”
Látszott az arcán, hogy így már örült a
boltnak.
„Na Karcsi, a kötelet terítsd el, és jó pakolj
rá abból a rozsszalmából. Amikor kész vagy, szólj!”
Addig én és a gazda a kecskét intéztük el.
Ment minden, mint a karikacsapás. Az atyafi gyakorlottan percek alatt megnyúzta
a kecskét, a túrót is tetézve mérte, és egy 5 literes forma kabakot megtöltött
pálinkával. Nem volt nagyon erős, de ennyit megért.
Amit tudtam, a kenyérzsákba tettem. A többit
majd kézben viszem.
A kecske súlya megnyúzva kb.12-
Elköszöntünk, és békés karácsonyt kívánva
eltávoztunk. Elég sokára értünk vissza. Az őr beengedett, de azt mondta egy
nyaláb szalma neki is kell.
„Na gyere!”
„Nem mehetek.”
Mondom, pihenj kicsit Karcsi, én meg szólok az
őrparancsnoknak.
„Na annak ne, hanem addig te vedd át a
fegyvert. Hamarosan itt leszek.”
Nem is soká maradt. A szalmát a sátorukba
vitte, volt nagy öröm.
6.
Hát még nálunk. Mi már nem fázhatunk meg. Négyünknek
bőven van hely. Bandi meghozta a vacsorát. Hát már ettünk jobbat is. De nem
fontos. Az a jó, hogy csendben lehetünk. A szalma nagyon jól jött.
Milyen sok meleget fog adni! Újból csináltuk a
fekhelyeinket. Vacsora után a kocsisunkat hívjuk, aludjon bent itt velünk. Nem
jött.
Mondja nem lehet, mert a lovakat elviszik. Neki
jó lesz a szénában is. Belebújik, és nem fog fázni.
Na akkor hárman leszünk. Már éppen aludni
térnénk, amikor megjön Kardos és Mester őrmester, meg Hubai. Hozzák a
szerelésüket is.
„Mi újság van?” kérdezzük.
Semmi, csak a mi sátrunkba akarnak aludni,
mert a nagy sátorok nagyon szellősek. Gondolják, itt melegebb lesz. Nem nagyon
tetszett, de a helyen még így is kényelmesen elfértünk, és hat takaróval több
lesz.
Most már biztos nem fagyunk meg.
Nem sokáig maradtunk fent.
Hamarosan már a fekhelyen pihentünk, fújtuk a pokrócok alól a meleget.
Nem sokára már mind aludtunk. Tényleg
nem fáztunk. Nagyon jót pihentünk. Reggel 8 előtt senki nem kelt fel.
1.
1944.12.25.
Borovicskával kívántunk reggel békés, csendes,
boldog karácsonyt. Még karácsonyi éneket is énekeltünk. Lassan már vagy
harmincan voltak bent, és mindenki énekelt. Még szerencse, hogy este úgy jó
másfél liter borovicskát eltettem, mert nem maradt volna semmi belőle.
Még az ales is bejött, sőt énekelt is velünk.
Ő is kapott borovicskát, és most meg is itta.
„Szomorú karácsony lesz. Az ellátó nem tudott
semmiféle húst adni, de majd csak lesz
valahogy. Na sebaj.”
„És mit adott?”
„Egy hordó savanyú káposztát.”
„Leszen ünnepi ebéd!”
„Káposztából?”
„Igen.”
„Igaz, van még hozzá
„Ez igen. Karcsi szólj csak az Endrének, hogy
az alezredes úr hívatja.”
Jön a főszakácsunk. Csodálkozva áll a
sátorban.
„Én nem hívattalak, fiam. A cimborád hívatott.”
„Hát ez jó. Azt sem tudom, mit főzzek, te meg
ide rángatsz.”
„Igen. Van egy fiatal kecskénk, mennyi a
szalonna-ellátmány?”
„3 –
„És milyen?”
„Húsos.”
„Ez jó. A kecskét meg a belsőségeket félig
főzd meg levesnek, aztán szalonnával meg a burizzsal tedd a káposztába!”
Úgy megszorongatott, alig kaptam levegőt.
Mindjárt nézte a húst. Már vitte volna.
„Várj. Az első comb az enyém. A többit
viheted. Olyan székelygulyást csinálok a törzsnek, hogy olyat még nem ettetek.”
2.
Endre elment a kecskével. Minden káposztát
feltett főni a szalonnával meg a burizzsal, a kecskét apróra vagdalva külön
főzte, (a zöldséget is külön), és amikor már jó íze volt a levesnek, akkor kiszedte
a húst, és belekeverte a káposztába.
A két lét összeöntötte, a levesben meghagyta a
gyomrot meg a tüdőt, a májat visszaadta a gulyáshoz. Aztán még a levesbe főzött
száraztésztát is, hogy kiadósabb legyen.
Nekem adott Bodzsár Jani egy kilóra való
birkafaggyút, hogy az édes kecske ízt elvegye. Nekem is volt húsos szalonnám,
meg még hozzádaraboltam a májat is. Bandi meg Karcsi pucoltak vöröshagymát meg
foghagymát, én kisütöttem a birkafaggyút, a töpörtőjét eltettem kihűlni. Aztán
kellő üvegesre pirítottam a hagymát, majd beletettem az összevágott combhúst (a
csontját elvitte Endre a levesbe). Került bele egy ki vörösbor is.
Ünnepi volt az ebéd. Annyi készült belőle, hogy
nem is tudtuk mindet elfogyasztani. Majd jó lesz estére. Mindenütt csend volt.
Kellemes ünnepeket kívántunk egymásnak.
Tényleg úgy éreztük magunkat, mintha otthon lennénk. Mindenki örült, csak az a pár ember volt
kötve, akinek szolgálatba kellett mennie.
Amikor az ember igazán jól érzi magát, nagyon gyorsan szalad az idő. Alig voltunk egy
kicsit gondtalanok, már kezdett sötétedni. Lassan széjjel oszlott a
társaság. Mindenki ment a maga sátrába.
3.
Nem sok idő múlva az egyik őr jelentette, hogy
több jelző lövedéket látott. Az ales kiment a figyelőbe, és ő is észlelte.
Visszajött, és mondta, kapcsoljuk csak be a
rádiót, mert lehet, hogy mégis lesz
valami hívás. Nem sokáig kellett várni,
mert jött is a hívás, mi visszajeleztünk. Elég hosszú volt. Az ales nem ment
el, hanem megvárta a szöveget.
Őt azonnal a hadtestparancsnokságra hívták, az
alakulatot meg riadóztatták. Egy aknatelepítő század helyben marad és a törzsnek
meg a többieknek irány tovább nyugat
felé.
Stubnyafürdő és Diviakj között voltunk alig
két napig. Mindenki összepakolt és vártuk a további parancsot.
4.
A karácsony úgy látszik, nem pihenésé, hanem
további menetelést ad. A törzs szintén
itt marad. Csak mi meg az aknatelepítők
nem indultak el.
A legközelebbi helység Jozernica. Nem messze van, alig
Mire mi oda fogunk érni, a többiek már
megtalálják a helyüket valamelyik házban. Na azért mi sem panaszkodhatunk, mert van jó meleg sátrunk. Mit tehetünk?
Az ales elment, a századok is hamarosan indultak,
mi meg maradunk. Vajon meddig?
Csak jól éreztük, nem lesz sokáig maradás. Mire
karácsony első estéje eljött, csak a törzs tarthatott áhítatos, csendes estét.
Igaz, az aknászszázad is itt volt, de nem volt
nyugodt, mert bármelyik pillanatban már indulniuk kellett. Mennek, de hová? Ez
a bizonytalanság a legrosszabb. A hideg mintha alább hagyott volna. A sátor
elég sok hideget felfogott. Sehová nem tudtunk menni, csak egyik sátorból a
másikba. Inkább maradtunk. Már úgy is este volt. Hát a szalmán hevertünk.
A rádió is pihent. Még volt jó fél óra adásig.
Csak egymással beszélgettünk. Most megint úgy éreztük, cammog az idő. Nehezen
telt el ez a fél óra. Végre, sehol semmi, várni kell az utolsó hívást. Még
szerencse, hogy a rádió akkumulátora
erős, és van egy kis világosság.
Beszélgetünk, de csak halkan. Közben figyelünk
is, nehogy valami meglepetés érjen bennünket.
Nem vagyunk védett helyen. Itt körül vagyunk véve erdővel, valami
történhet és teljesen el vagyunk vágva az emberektől. De bíztunk a karácsonyi
ünnep varázsában, és hogy nem les ránk
talán semmi váratlan esemény.
Igen csak nagy gondban van itt mindenki.
Gondolunk haza, milyen jó lenne otthon lenni.
Mi még csak megvagyunk, de a nős és a családos emberek nehezebben
viselik el a család távolságát.
5.
Egyszer csak ágak ropogását halljuk. Többet
is, vajon kik lehetnek. Hamarosan már tudjuk.
Mester őrmester, Mészáros őrmester és Prágai Jancsi tizedes jöttek.
„Na mi újság van, gyerekek?”
„Még semmi. És az irodán?”
„Ott sem sok. Várják az alest, már itt kellene
lenniük. Nagyon gyorsan hívatták az öreget.”
„Gondolom, Kardos is fázhat.
„Nem lehet melege.”
Lassan mindenről szó esik. Az adás előtt megjött Kiss tizedes és Bodzsár
Jancsi. Jancsi mindjárt feltalálja magát, főleg mert elkérte a faggyú-töpörtő
felét, s oda is adtam neki. Kiss Pista nehezen melegszik fel. Ő és a Mészáros Feri bácsi a legöregebbek a
törzsnél. A Feri bácsi végtelen nyugodt ember.
Mintha nem is a fronton lenne. Az irodában nála mindig rend van.
Civilben műszaki rajzoló. Kiss Pista kereskedő, sok beszédű. Igazi precíz ember
lehet odahaza. Itt is mindig rend van nála.
Senki más nincs, csak az imádott felesége. Ha van egy kis szabad ideje, mindig a
fényképét nézi és beszélget vele.
Se én, se Bandi, sőt Karcsi sem érti, mit tud
vele szórakozni. Minden nap levelet ír az imádott feleségének, de nem tudja
feladni, mert az itteni tábori posta nem vállalja a kézbesítésért a
felelőséget. Így tartogatja. Ha majd vége lesz a háborúnak, és szerencsésen
hazaér, akkor bizonyítékként viszi a leveleket, hogy mindig csak vele volt
elfoglalva. Vannak ilyen emberek is.
Jó volt hallgatni, mert mindig tervezett. Mi lesz ha, hazaér, hogy várja az
imádott felesége. A kereskedése most biztosan pang. Hogy is tud a felesége
élni. Szóval mindig ábrándozott,
szerencsénk volt, hogy ott volt velünk. Ha nem lett volna riasztó példa, még mi
is ilyen álmodozók lettünk volna. Ő az R/3–soknak volt a parancsnoka. Ők csak a
századokkal rádióztak.
Amikor forgalmuk volt, a szobájukban síri
csend uralkodott. Csend nélkül nem lehet dolgozni. Mi másként voltunk. Amíg nem
volt forgalom, senki nem gondolta volna, mi a beosztásunk. Adáskor nálunk is
csend volt. Ha véletlenül nem pontosan adtunk, vagy vettünk, a zászlóalj léte
forgott kockán.
6.
Lassan indul meg a beszélgetés. Mindenki
mondana valamit, csak nincs aki kezdi.
Végre a Mészáros Feri bácsi
kezdi.
Mondja nem tetszik neki ez csend, és az se, hogy
miért hívták az alest sürgősen a parancsnokságra. Valami komoly oka lehet.
Továbbá a németek is most nagyon csendben vannak, alig hogy mi vonulunk,
azonnal ők is követnek bennünket. Lassan már hat hete alig hallani valami
lövöldözést. Nyilván megunták már ők is a háborút, szeretnének hazamenni, de
nem vesztesként. Ha az a hülye nem
erőltetné, már mindenki, aki él, rég otthon lenne a családjánál. Annyira
bízik az új csodafegyverében. Azt hazudja, hamarosan kész lesz, és ezzel végső
csapást mér az ellenségre. De nem gondol rá, hol tudja elkészíteni. Most már ott is puhítanak a Liberátorok. A
gyárak és a városok is lassan semmivé válnak.
Kíváncsi, mibe bízik még? A háborút
Sztálingrádnál elvesztette,
amikor a páncélos hadsereg ott maradt.
Azóta mindig csak vissza vonulunk.
Rugalmas elszakadás az ellenségtől. Hát azt hiszik, hogy mi mindannyian hülyék
vagyunk. Sajnos már mi nem tudunk tőlük elszakadni. A románoknak itt is
szerencséjük volt. Mi már ha akarunk, ha
nem, velük kell menetelni. Sajnos a háború után megint a vesztes oldalán
maradunk. Amikor még lehetett volna, nem mozdult senki, most meg már
hiába. Most már csak azok parancsolnak,
akik még mindig katonásdit játszanak. Sajnos
mi vagyunk a gyalogosok. A mi életünk nem számít. A mi politikánk sajnos nem önálló, most is
rossz lóra tettünk.
A kardcsörtető tisztektől és az uraktól a
nyilasok vették át a hatalmat, az országot teljesen kiszolgáltatták a németeknek. Az osztrákok
sincsenek jobban, de a háború után a békekötésnél ők szerencsésebbek lesznek.
Mi nem győzzük majd a hadisarcot fizetni, ha
megmaradunk, vagy teljesen
felosztanak bennünket, és míg élünk
fizethetünk ezért a hülye politikáért, amit az uraink oly bölcsen
igaznak hisznek. Igen, minden politikai
irányzat csak az ő eszméit hiszi
világot megváltó igazságnak.
Miért vannak országhatárok? Miért nem élhet
egy ember abban a közösségben, ahol
szeretne? Minek vannak ezek a hadseregek, miért van ez a háború? Miért nem az
veri egymást agyon aki a háborúkat kirobbantják, miért kell nekünk a nagyképű
tisztelt hadvezér urak miatt milliószámra elpusztulnunk? Miért rombolják le a
szerencsétlen emberek hajlékait, amelyet egy életen át építettek, miért kell
nekünk olyan emberekre lőni, akiket soha nem láttunk?
Miért ellenség ez nekünk, vagy miért vagyunk
mi ellenségei nekik? Nem egy bolond cselekedet? Minden nemzetnek van elég baja.
Miért kell a mások dolgába beleavatkozni?
Miért?
Ez itt a fő kérdés, mindannyian emberek vagyunk.
Bizony ebben nagyon igaza van a Feri bácsinak,
de a világon vannak különféle eszmei irányzatok. Minden eszme híve a magáét
tartja igaznak. Nézzük a németeket, Ők az új Németországot zsidók nélkül
akarják.
Az oroszok azt hirdetik: az ember az embert
nem zsákmányolhatja ki. Két különböző eszme, Ők a világ proletárjait akarják
emberhez méltó élethez vezetni. Németország meg a bismarcki eszmét vinné diadalra: Németország, mindenek felett. Csak ő
annak idején nem hódító szándékkal mondta, hanem azért, hogy a sok apró
hercegség egységes nagy Németországgá legyen. Ebben igaza volt, de ez a hülye
meg azt akarja és hirdeti, hogy
Németország minden állam felett
uralkodjon.
Nem számított a leigázott népek igazi haza
szeretetére és a haragjára. Könnyű volt
váratlanul lerohanni Lengyelországot. Rommel is végig szaladt Afrikán. Igen ám,
de a lerohant területeket meg is kell tartani. Ehhez pedig még két Németország hadserege sem
elég. Most aztán érzik a leigázott népek erejét. Sehol sincsenek biztonságban.
A terror nem sokat ér. A háború után kíváncsi lennék, milyen elégtételt kíván a
sok leigázott nép a hódítóktól.
Kiss Pista mondja, ő az egész vezérkart és a horogkeresztes párt országos vezetőit
mind hosszú életfogytiglan bányamunkára ítélné.
Ha halálra ítélik semmit nem tudnak, mert csak az életüket veszik el. Semmiért nem kínlódnak. Mi az a főbelövés
ennyi szenvedésért? Semmi. Egy népet nem lehet pár ezer csavargó miatt szolgaságra ítélni. Az a világ elmúlt, a
huszadik század felénél tartunk. Azt hiszem ez a háború örökre elveszi a katona tiszt urak
kedvét a háborútól. Csak lesz annyi esze
a népnek, nem megy újabb háborúba bele.
Sajnos még sokáig nem lesz a nép annyira művelt, hogy ezt végre tudja hajtani.
Soha nem leszünk egyformák, még a család sem tud teljesen összetartani, hát
akkor mit várjunk egy országtól!
A
karácsonyból így lett egy vita
est, de nem sokáig, mert itt lett a hívás ideje. Most sincs semmi, na akkor menjünk a
sátrainkba. Mindenki készülődik, hogy
megy, amikor autózúgás hallatszott. Valószínű az ales jött meg, vártunk.
Valóban Ők voltak. Kardos őrmester már be is
lépett.
„Na mi újság van, fiuk?”
Mondjuk semmi, és ott?
„Ott bizony van. A két rádiósuk eltűnt, még
mindig nincsenek meg. Valószínűleg innen kell egy rádiósnak odamenni hamarosan.
Reggelre már mindent tudunk.”
„Na ez nem valami jó hír. De melyikünk lesz
aki elmegy. Mert igaz itt már olyanok
vagyunk mint a testvérek, de ott meg úri élete lesz annak, aki oda kerül.”
„Na majd holnap többet tudunk.”
Kardos csak hallgat, valamit tud, de nem
mondja. Lassan levetkőzünk és aludni akarunk. Most már mindenki elmegy, mi is aludni
térünk. Talán nem lesz nagyon
hideg az éjszaka. Nem fázhatunk, mert van takarónk elég. Szép lassan elcsendesedik minden, csak a szuszogás hallani, de mi ezt nem
halljuk, mert nagyon tudunk aludni. Ez a szerencsénk, mert ha fáradtan
ébrednénk, hamar elgyengülnénk. A hideg tartotta magát, de mi
szerencsére nem fáztunk. Az éjszaka nyugodt volt. A szokott időben azért
mindenki fel ébredt. Hamar rendbe
szedtük magunkat.
1.
1944.12.26.
Még a vizünk sem fagyott be. Nagyon jó enyhelt
adott a sátor. A hangulat is jó volt, a tegnapi
szorongás felengedett.
Bekapcsoltuk
a rádiót és vártuk a hívást. Jött is hamarosan, de sehol semmi. Csak
jelzés és kész, ezután irány a konyha. Nem messze van, alig ötven lépés. Hamar
ott vagyunk, a szokott menü. Se kisebb, se nagyobb porció. Hazavittük és egy
kicsit felerősítettük.
Hamar elfogyasztottuk, legalább valami meleget
ad. Azután ismét csak ketten maradtunk Karcsival. Bandi elment kicsit körül
nézni, mert még nem igen látott semmit ebben a
nagy erdőben. A levegő friss, de nem maró hideg. Ez kicsit felfrissíti az embert. Azt mondta, hogy megnézi
a többi sátort. Biztos valamiben sántikál, de nem mondja. Elég sokáig elmarad,
majdnem dél, mire vissza ér.
Nem beszédes, valami gondja lehet. Majd csak
szól valamit.
Nem sokára jött Kardos őrmester. Köszönt és
kérdi: mi újság van a nagy világban?
Mondjuk, most nem tudunk semmit.
Meséli, hogy Szeged és Kecskemét között
csaknem 200 csendőrt fogtak el. Sokan voltak, de nehezen adták meg magukat. Sok
a halott és a sebesült. Hogy mi lesz a
sorsuk, arról még idáig semmi hír. Csak azt nem tudta, kik fogták el őket: az
új magyar hadsereg vagy valamelyik szovjet alakulat.
Ezt hallotta Bandi is. Ezért lóg úgy az orra. Ugyanis Bandi egyik bátya csendőr.
Már lassan fél éve semmi hír nincs sem tőle, sem az otthoniakról..
A
nyilasokat sem nagyon szerették, de az oroszok végkép nem paroláznak velük.
Kardos is nagyon örül, hogy az
utászokhoz került, mert itt igazán jó dolga van. Csak az ales parancsolhat
neki. Ő úgy csaknem teljesen szabadon
élő csendőr. Igaz is, jól jártunk vele, mert eddig semmi bajunk nem volt
egymással.
Beszélgetünk és hamarosan jött Hubai is. Most
nincs semmi dolga, teljesen szabad. Én nagy gondban vagyok, főzzek-e ma, vagy
csak szilveszterre. A húsnak semmi baja nem lehet. Most igazán nem
melegedhet meg a hús.
2.
Lassan jönnek a többi rádiósok is. Egy darabig
csend van, de aztán megindul a beszélgetés.
A téma az otthon és a hírek, ahány rádió, annyiféle hír. Budapest
szüntelenül a végső kitartást ugatja. Az oroszok is, az angolok nem sok időt jósolnak a végső
összeomlásig. A Donau Zender a német csoda fegyver bevetéséről és a végső
leszámolásról szóló ígéreteket szórja a világba az éteren át.
Mindenki már
unja ezt az értelmetlen háborút. A hadvezérek a maguk győzelmére esküdnek. Mi már tudjuk rég, ezt a háborút a németek
oldalán már a kezdet kezdetén elvesztettük.
Amíg az amcsik és az angolok nem szálltak
partra, addig még sokan hittek a végső
elszámolásban, de már csak mi lehetünk azok, akiket elszámoltatnak.
Sokkal nehezebb és fájóbb gondolat
foglalkoztat már minket. Hol és kihez kerülünk fogságba. Azt megérjük-e, vagy a
háború befejezése előtt pár nappal valahol vagy lebombáznak, vagy a tüzérség lövedékei végeznek velünk. Még tán ez
lenne a jobb. A fogság az sokkal rosszabb.
Nem elég, hogy ide kellett jönnünk, hanem az
urak, az okos tiszt urak bűneiért mi fizessünk meg. Ők akkor is urak maradnak,
mert tisztek. Megtanultak katonásan parancsolni, lehet, hogy nagyon sok üres fejű kegyetlen ember és az elkövetett esetleges
disznóságaikért mi fogunk drágán megfizetni.
Szóval nagyon félünk, nagyon rossz tapasztalatot hallottunk a volt
hadifoglyoktól. Már sokan csakugyan nem
hiszik, hogy van isten, mert ha volna, nem engedné az embereknek meg ezt a szörnyű
mészárlást.
Sok idősebb tartalékos alig szól, de látszik,
hogy a szemüket törölgetik. Bármilyen nehéz vagy rossz volt otthon a családi
életük, de a karácsony a gyermek Jézussal a
kisgyermek, a szeretet ünnepe marad.
Mennyire várjuk már ennek az átkozott háború befejezését, és végre ebből
a nagy
vérontásból olyan békét kötni, amely után talán soha nem lesz háború.
Legjobb lenne minden gyilkoló fegyvert
beolvasztani, és hasznos szerszámot csinálni belőle. Azokat a nagyhangú katonatiszteket, meg az
okosabb politikusokat, akik a háborúra uszítanak, a legelső fára fölhúzni és
nyakukba hatalmas táblát akasztani, és ráírni nagybetűvel: „Így jár, aki
háborút akar”
Biztosan nem lenne kedvük a más bőrére háborúzni.
Annyira belemelegedtünk a beszélgetésbe,
hogy nem is vettük észre, hogy az ales
is bejött.
3.
Nem szólt csak hallgatott. Egyszer csak csend
lett, mert mintha egy varázsszóra
odanéztünk és megláttuk.
„Na mi van, miért hagytátok abba? Vagy már nincs itt senkinek sem
mondanivalója? Persze, hogy van. Csak mondjátok, hisz itt most magunk között
vagyunk. Vagy féltek?”
Csönd van, most senki nem akaródzik
beszélni.
„Pedig tudjátok, milyen igazatok van! Sajnos
egyelőre nem a ti szavatok a döntő. Mi már csak
másodrendű feladatokat hajtunk végre. Ránk mint katonákra nem sokat
számítanak. Most a mi alakulatunk munkája kell. Nem veszitek észre, október óta
mennyit dolgoztunk. Amíg Oroszországban voltak a csapatok más volt a helyzet.
Mi most tulajdonképpen otthon vagyunk, csak nem mehetünk haza. Azt gondoljátok,
mi közülünk sokan örömmel vagyunk itt. Talán nekünk otthon nincs családunk? Mi
is majd egy cipőben járunk. Most nekünk a legfőbb feladatunk, hogy épségben
érjük meg a háború végét, és ne fogolytáborba, hanem haza mehessetek (és persze mi is).
Csend volt egy ideig, míg egyszerre mind azt mondtuk, igaza van.
Látszott nagyon jól esett neki.
„Én szeretlek titeket, mint apátok gondoskodom
rólatok, csak arra kérlek benneteket: őszinték
legyetek hozzám és bízzatok bennem. Én nem jelentek fel senkit. Hisz sok
példával tudnám bizonyítani. Arra kérlek benneteket: tartsatok össze és nagyon
vigyázzatok egymásra. Nem azért jöttem. Most karácsony van, azt hiszem, hogy
most mindannyian lélekben a családunknál vagyunk. Talán ez lesz az utolsó olyan
karácsony, amikor a háború elválaszt a családtól. Mindenki menne már haza, de sajnos
mi most katonák vagyunk, és nekünk parancsolnak. Mi meg ahogy lehet, azt
végrehajtjuk. Ez van, annyi biztos, most
nem sokáig fog már tartani. Nekünk szerencsénk van; a tótok nem ellenségeink. Ők is jól tudják, mi
miért vagyunk itt. Ha hamarosan vége
lenne a háborúnak, mi egy hét alatt biztos otthon lennénk.”
4.
Még jó sokáig beszélgettünk. A sátorban jó
meleg volt, az idő meg szaladt. Már jó
az éjszakába járt, amikor mindenki elment. Mintha most nem is lenne annyira
hideg. Hamarosan mindannyian aludtunk,
kivéve aki soron volt őrségbe. Most én voltam az első. Nem ébresztettem fel a
két óra leteltével Bandit, hanem csak éjfélkor. Így Karcsi is alhatott hat órát,
meg én is. Amikor újból rám került a sor, már lassan szürkülni kezdett.
1944.12.27.
Kimentem, körülnéztem, a sátor csalt. Bizony
kint jó hideg volt az idő. A szakácsok már főztek, mire világos lesz kész a
reggeli. A napok csendben teltek. Nem is vettük észre, már itt is lesz a
szilveszter.
1.
1944.12.30.
Ez az év is elszaladt. 30-án a hadtest egy
ügyes rádióst kért pár napra. Vajon ki lesz az: én vagy Bandi?
Sorsot húztunk, amelyikünk veszít, az marad.
Én nyertem. Örültem, legalább tudok valamit venni, mert már
úgy is fogytán a tartalékunk.
Hiába, fiatalok vagyunk és mindig
tudunk enni. Ez a jó.
Számolgatom, hogy mennyi a koronám. Van még
pár ezer. Ezért most sok mindent hozhatok, csak legyen rá lehetőség.
Na azért nem biztos, hogy én megyek, mert Bandi is jó rádiós, és
hátha neki is van kedve menni.
Hamarosan itt a hívás ideje. A szöveg meg
ennyi: „A rádiósért elindultak”. Ha megjönnek, az egyikünk megy.
Bandi vitte el a szöveget. Mire odaért, már
várták a rádióst. Az ales kérdezte:
„Na melyiktek akar elmenni pár napra?”
„Az mindegy, de mi már sorsot húztunk.”
„Akkor az menjen. Ki az?”
„Nem én.”
„Hát akkor itt a nyílt parancs, ami
visszavonásig érvényes. Mondja meg az Árpás komájának, nehogy szégyent hozzon
ránk.”
„Igenis.”
Bandi jött a kísérőkkel.
„Hát komám, itt van a papírod, és menj, de ne
soká maradj!”
Már
sajnáltam, hogy a szerencsére
bíztam magam. De ki tudja, hátha
még ott is maradhatok, és ott arany életem lesz. De hol lesznek a megszokott jó bajtársak és a barátok?
2.
Nem búcsúztunk. Vettem a köpenyemet, és már
mentem is.
„A mielőbbi viszontlátásra. Ha valami történne velem, a szüleim címét
tudjátok. De majd hamarosan
beszélgetünk.”
Ezzel már mentünk is. Na milyen lesz az idei
szilveszter? Hol fogom tölteni, és megérem-e az 1945-ös új esztendőt. Már ültem
a kocsiban, és már indultunk is. De
hamarosan kiderült, nem a hadtestparancsnokság felé megyünk, hanem a frontvonal
felé. Nagyon rossz érzés fogott el. Nem féltem, de nagyon becsaptam magam. Egy
jó óra múlva megérkeztünk.
Hogy hol vagyok, azt nem tudtam, csak azt láttam, hogy egy
fiatal német hadnagy várt. Ott volt egy rádió, és azzal fogok dolgozni. Összeismertetett
bennünket, és az a rádiós tiszt azt mondta, hogy itt maradok, és már itt van
egy jó R/7-es rádió, és azzal fogok forgalmazni. Az adás csak beszélőn lesz, de
csak rövid üzeneteket adhatok, például jönnek, támadnak, harc folyik, szóval
csak egy-egy szó. Könnyen bemérhetik a helyet, ha túl sokat vagy üzemben. Majd
jövünk ide hamarosan. Azzal már ment is.
Szerencsére a hadnagy egy picit tudott
magyarul, én meg annyit gagyogtam
németül, és csak megértettük egymást.
Amikor elment az autó, a hadnagy hívott, hogy menjek vele.
3.
Egy jó magas dombra vitt fel, ami úgy 5-
De nem csak ez volt itt. Hanem egy új típusú villámgéppuska is ( MG 42-es). Ezt a kamerád
kezelte. A helyiség meg tele volt töltényes ládákkal. Na komám itt majd nem
zenére táncolunk. Ha ez a masina zenél,
itt az emberek a haláltáncot járják. Remélem erre nem fog sor kerülni.
Amikor már mindent jól megnéztem, különös
félelem fogott el. Már féltem kiskoromban is, sőt máskor is, de ez a félelem
más volt.
A német cimbora észrevette rajtam, és mondta,
ne félj, egyszer úgy is meg kell halni.
„A halál meg sokszor jót tesz az embernek.”
„Az igaz, de nem bánnám, ha minél később
kellene vele találkozni.”
Én visszakérdeztem, hogy nem fél-e?
„Miért ne, de egy katonának nem szabad félni.
Ha már fél, akkor már nem katona. Itt nem a bátor emberek a hősök, hanem a
helyzete teheti hőssé a katonát. Egy katonának mindig a helyén legyen a szíve!
Ha az ész meg a szerencse nem hagyja el, akkor van esélye az életben maradásra. Csak most nem a
szerencsére várunk, az megvan. Ezt a sziklát egykönnyen nem lehet sem szitává
lőni, sem szétbombázni. Ez olyan hely,
hogy három felé futnak ide az utak, mögöttünk meg a mi csapataink vannak. Ezen
a helyen óriási jelentősége van a helytállásnak, akár a háború sorsa fordulhat
meg itt. Ameddig itt tartani tudjuk magunkat, a hátulsó alakulatok tudják
rendezni soraikat. Mindössze két-három napról lesz szó. Ha addig kibírjuk, egyelőre nyert ügyünk lesz.”
Amíg ezt magyarázta a szűk nyíláson állandóan
a terepet vizsgálta. Elölről legalább 2 méteres sziklafal védte az üreget,
körül meg az egész szikla.
Biztonságosnak, biztos volt a hely, de mit érünk vele, ha minden töltény
elfogy, mi meg itt rekedünk. Annyi
biztos, ha nem tudjuk tartani magunkat, innen élve nem kerülünk ki. Úgy lelőnek
bennünket mint a veszett kutyát.
Ez meg kinek jó. Már több mint két órája, hogy
itt vagyunk és sehol semmi. A rádió is csak zúg, de senki nem hív. Még csak meg
sem kérdik, mi újság van.
4.
Úgy fél 11 felé az én cimborám nagyon csendben
lett. Nem szólt semmit, csak figyel,
mint a vizsla, mint aki valamit lát. Bizony látott is, mert mutatta, hogy jobb
felől mozgást vett észre. Még nem mozdul, csak figyel és figyel.
Jó szeme, meg jó idegei lehettek, mert nem
nyugtalan. Lassan egy órája les kifelé, de nem mozdul és nem is szól. Biztos, hogy volt már másszor is hasonló
helyzetben. Neki már ez nem szokatlan. Voltam már én is kint az első vonalba,
de ott láttuk egymást. Ott könnyű lett volna egymást lelőni, de az ember nem
állat, hogy ok nélkül irtsa egymást.
Nem mindig volt ilyen mozgalmas a front.
Mi katonák nem láttuk egymásban az
ellenséget. Nekünk nem volt az orosz katonával elszámolni valónk, de nekik se
lehettek bajuk velünk. A németekkel más volt a helyzet. A két nép katonái
nem bírtak el egymással. Ha volt egy kis
csetepaté, ott aztán kinyírták egymást. Most is valami bűzlött a levegőbe, hogy
mi az hamarosan kiderül, ha az érzésem
nem csal.
Lassan dél lesz, és még a szél sem mozdul. Kint hideg van. Itt meg
tüzelni sem lehet, mert a füst elárulhat bennünket. Enni is kellene, de nem
megy. Pedig érzem, hogy éhes vagyok.
A cimborám az valamit ehet mert mozog a szája.
Int és egy jó darab vastag szelet csokoládét dob felém, és mutatja, hogy egyem
meg. Hozzá fogok, de kemény mint a kő.
Alig birok belőle egy darabot letörni. Nem akar olvadni, nagy nehezen aztán
kezdem érezni az ízét. Ekkor már lassan
a felét elszopogatom. Mégis van valami a gyomromba.
5.
A szám meg mozog és így nem érzek
éhséget. Csend van mindenki hallgat, mi
is meg a természet is. Na mindegy, azért
csak éhes vagyok, felbontom a kenyérzsákot veszek elő kenyeret, meg kolbászt és
én csak hozzáfogok enni.
Olykor egy-egy falatot a sors társamnak is adok. Nem utasította
vissza. Így lassan azért telik a has.
Van egy üveg jó söröm, azt is megfelezem. Jól esik
ez is. Most már nem vagyunk éhesek. Mindjárt jobb a közérzetem, már lassan két
óra van és még minden csendes.
Kettőkor hívás. Mi hír van? Semmi. Ez volt a
mai forgalom eddig. Lassan este lett, a
pihenésre már előre kinéztem. Volt négy pokrócunk és még a két köpeny és a sátor lap. Meg nem ázunk, de ha nem vigyázunk, könnyen
megfázunk.
Bent semmi világosságot nem gyújtottunk, ez áruló lett volna. Nagyon
hosszú éjszakánk lesz. A német hadnagy egy bundát vett magára, és elvitte az
egyik pokrócot a lába elé, nekem maradt három. Lassan rám melegedett. Az éjszaka így jól
eltelt.
6.
1944.12.31.
Amikor szürkülni kezdett, és már lassan látni
is lehetet, egyszer csak a társam hátraszól, hogy bújjak oda melléje. Átadta a
távcsövet és mutatta, merre nézek. Hát attól, amit ott láttam,
megrémültem.
Az erdő tele volt annyi orosz katonával, meg hozzájuk
tartozó sok járművel, amennyit addig együtt nem
láttam. Na mi lesz itt. Furcsa
szilveszterre ébredtünk. Most mi lesz? Azután visszahúzódtunk.
Hamarosan 8-10 fős csoportok jöttek felénk,
felderítésre. Az én cimborám még meg sem moccant, csak
némán figyelte az eseményeket. Én csak annyit jelentettem, hogy felderítők indultak el. Egy
jó óra múlva visszatértek. Bennünket
biztosan nem vettek észre. Úgy 9 óra körül azután elindult egy pár ezer katona.
Tőlünk úgy 6-700 méterre lehettek. Nem láttak semmit. Minden óvatosságot
félretéve, úgy mintha vására indulnának.
Elég hangosan beszélgettek. Amikor már úgy, 100 – 150 méterre lehettek a
villámgéppuska leadott egy figyelmeztető sorozatot.
Hatalmas pánik keletkezett. Megbomlottak a
sorok. Én közben jeleztem, hogy egy
csoport elindult felénk, utána már azt is, hogy tűzzel fogadta a kamerád őket. Vártam
mi lesz ebből. Annyi biztos, nem fogják feladni a tervüket. Nekik is parancsolnak. A parancs meg nem
lehet más, előre.
Nem is sokára egy géppuska meg egy aknavető
tűz alá vette az állásunkat. Mintha hatalmas
égzengéseket hallanánk, úgy zengett az egész környék. Most megint
szóltam, és nyitva hagytam a mikrofont, hogy hallják, milyen zene szól itt
nálunk. Jó fél óráig úgy lőttek mintha
valami erős várat ostromolnának. Addig a
sógor a hevedereket készítette elő. Na,
ha ez ismét szólni kezd, lesz nemulass.
7.
Amikor megállt a tüzelés, a terembe legalább
100 heveder állt készenlétben. A szünet sokáig tartott. Most már óvatosabban indultak. Már csaknem
100 métere lehettek, megálltak és figyeltek, de
semmi nesz, erre az erdőből rengeteg ember tűnt elő. Ezek is megindultak. Újból jelzem, rengetegen
vannak.
A parancs kitartani, mind a két nyelven! Amikor megindultak a legénység a
géppisztolyaikból lőttek felénk a levegőbe.
A sógor még mindig nem lő. Amikor
már egy – egy tárat kilőttek, akkor szólalt meg a halált hozó muzsika.
Hatalmas ordítás, jajveszékelés. Az emberek
hullottak mint a legyek ősszel. De csak
nem akartak megállni. Amikor csaknem akar megszűni a tüzelés, újból az
aknavetők vették át a szót. Az irányzék
jó, de a kemény szikláról minden lepereg.
Aznap legalább tízszer próbálkoztak. Nem sikerült. Hideg volt, de olyan melegünk
volt, hogy kivert mindkettőnket a veríték. Nagyon lassan lett este. Most már nincs pihenés. Egy egész sajtot vesz
elő a koma, és megfelezi és eszünk.
Azután és a bejárat felé megyek vigyázni, nehogy véletlenül onnan meglepjenek.
Nincs alvás. Az éjjel háromszor is a Sztálin
orgonával őrölték az idegeinket.
Ha feladjuk az állást, hátul a front mögött
agyonlőnek. Ha meg megadjuk magunkat
biztosan az a sors vár ránk. Lesz ami
lesz, nincs választás.
1.
1945.01.01.
Másnap, új év reggelén újból kezdődött minden.
Úgy tíz óra felé, amikor a második roham tartott, a villámgéppuska megakadt.
Egy lőszerhüvely beszorult; a csövet
cserélni nem lehetett, mert a cső forró volt. Izzadt a koma, de én is. A
rajvonal meg csak jött, már alig voltak 50 méterre.
Jó néhány gránát is a közelünkbe csapódott. A
német meg dolgozott, végre sikerült a hüvelyt kihúznia, és újból fölugatott a
fegyver. Közben a központban meg türelmetlenkedtek, hogy mi van. Miért? Nem
beszéltünk. Ó, ha tudnák, hogy az előbb mit álltunk ki, nem lennének annyira kíváncsiak. Újból megakadt a
támadás.
Csend volt, mind a ketten remegtünk. A német
adott nekem egy ismeretlen tablettát, ő is bevett egyet, erre én is. Hamarosan
semmi fáradságot nem éreztem. Aznap nem ismétlődött több roham. Alhattunk
volna, de nem jött álom a szemünkre. Az éjszaka még nem volt soha ilyen hosszú.
Hajnal felé már nagyon fáztunk.
2.
1945.01.02.
Másodikán már szürkületkor elkezdődött az
újabb orosz támadás. Az éjjel összeszedték a sebesülteket és a halottakat is.
Még szerencse, hogy repülőről nem bombáztak.
Kár lett volna a lőszerekért. Éhesek
voltunk, fáztunk és fáradtak voltunk. Alig-alig tudtuk magunkat ébren tartani.
A roham megkezdődött.
Nemcsak a gyalogság, hanem most már a tüzérség
is bele-bele szólt.
Még mindig állta a sarat a szikla. Jelentettem,
hogy a tüzérség is beavatkozott, a válasz csak ennyi volt: Kitartani!
A hevederek egyre fogytak. A lőszeres ládák
meg ürültek ki. Az éjjel jó pár hevedert megtöltött a német. Ha igaz, még a mai
napot valahogy ki húzzuk, de mi lesz holnap.
A nap
folyamán nem volt más jelentés, csak annyi, állandó támadás. Ez a nap sem
hozott semmi eredményt. Az éjjel állandóan rakétákat lőttek felénk.
Valószínű, segítséget kértek, az éjjel újból
figyeltem a bejáratot, a német meg szedegette össze a még meglévő töltényeket.
Minden töltény belekerült a hevederekbe. Talán még másnap kitartunk, de mi lesz
azután.
3.
1945.01.03.
Reggel csend volt, nagyon figyeltünk. Most már
nekünk is számolva voltak a percek. Azért a pisztolyunkban volt annyi golyó,
hogyha már más nem lesz, élve nem adjuk
meg magunkat.
Lassan kilenc óra is elmúlt, sehol semmi. Úgy
10 óra felé újra megindultak az oroszok, de most már könnyű harckocsik
támogatásával.
Jelentettem, újból csak annyi: Kitartani! De
hogyan? A harckocsik mögé nem visz el a golyó. Előbb, utóbb meglelik a
bejáratot. Kész, végünk van. Az ütközet eldőlt.
Pesten éppen delet harangoztak, amikor erős
repülőgépzúgás hallatszott. Ugyanakkor a hátunk mögül a tüzérség is lőni kezdte
a terepet.
A támadók visszavonultak az erdőbe. Most ők
vannak csendbe.
A német kimászott a lyukból, és jelzést adott.
A mi területünket megszórták apró bombákkal. Nem lőtt vissza senki.
Egyszer csak jött a várva várt parancs: Az
állást feladni! A rádiót és a tűzfegyvert vigyük magunkkal.
De hogyan és meddig? A parancs az parancs. Nehezen
először a villámgéppuska került kívülre, utána a rádió. Alig tudtam felvenni, a
német segített. Ő is alig tudta húzni a fegyverét, mert annyi ereje sem volt, hogy a vállára
tegye. Nem mentünk 100 métert, összecsuklottunk.
Nincs tovább gondolkozás. Nem tudtunk semmit
magunk felől. Hogy mi történt azután, azt senki sem mondta el.
4.
1945.01.06.
Elég az hozzá, hogy 6-án este ébredtem fel, de
a német hadnagyot nem láttam.
Annyi már biztos, nem estem fogságba. A
parancsnokságon voltam. Hamarosan jött az ales, csak azt kérdezte jól-e vagyok.
Mondom, igen.
„Na most nézz
a tükörbe!”
Hát furcsa egy alak nézett velem szembe. Egy
szakállas őszülő ember.
„Na ez te vagy.”
A parancsnokság fodrásza leültetett,
megborotvált, de nem nyírt meg.
„Na most már másképpen nézel ki.”
Kérdem, hol van a hadnagy úr.
„Nemrég ébredt fel. Ő meg téged keresett.”
Érdekes. Nem sokáig maradtunk.
Hubai húzott, és mentem a kocsi felé, az ales
is. El sem köszöntem. Olyan undor fogott el, hogy ha lett volna bennem valami
étel, az ottani rádiósokat mind lehányom. Ezért kellettem én.
Ők hátul meglapulva várták az én híreimet. A válaszuk
meg csak az, hogy a végsőkig kitartani. Mind őrmester már. Kint vannak a front
mögött. Megérdemlik. Vajon én mit védjek ebből
szerencsétlen hazámból. Se házam, se földem, csupán a két karom és a
szorgalmam. Kinek az érdekében kerültem ide? Hol van már a haza fogalma? A haza
az uraké meg a gazdagoké. A szegény embernek sem istene, sem hazája nincs. Ilyen gondolatok kergették egymást az
agyamban. Mire hazaértünk, rettenetesen megfájdult a fejem. Annyira, hogy
ordítani szerettem volna. A bajtársaim csak néztek, mintha soha nem láttak
volna.
1.
A szakácsok finom levessel vártak. Nem győztem
enni. Mire jól laktam, lassan szűnni kezdett a fejfájásom. Újból álmos lettem.
Már nem a szabadban voltunk. A langyos szoba bódítóan
hatott. Pillanatok alatt újból elaludtam. Mélyen alhattam mert álmomban
beszéltem, ahogy mondták, amit soha nem szoktam
Nem sokat aludtam.
Bandi és Karcsi egy jó sörrel kínált a
viszontlátás örömére. Egy üveggel megittam, azután ismét olyan éhes lettem,
mint a farkas. Az ebéd most már jól
eset. Már nem bírtam sokat enni.
Ebéd után jött Hubai meg Kardos, Mester és
Mészáros őrmester, nem akartak hinni a szemüknek. A szép fekete hajam őszes lett, majdnem teljesen.
Kérdezték, mit éltem át.
Azt nem lehet elmondani. Csak az érti meg, aki
hasonló helyzetben volt. De nem sokáig beszélhetünk, mert Hubai mondta, hogy az
ales akar veled beszélni.
„Na gyere!”
Hát mentem. Az úton alig váltottunk szót
egymással. Úgy nézett rám, mintha soha sem látott volna. Amikor odaértünk,
lemaradt.
Mondta, vár az öreg.
Azzal otthagyott, én meg bekopogtam, és utána
bementem.
2.
Jelentkezni akartam, de mondta, csak ülj le
fiam.
Legelőször is kérdezte, hogyan érzem magam.
„Most már jól.”
„Na ez még nem biztos, majd később többet
tudsz mondani.”
Azután rátért a kérdezni valójára. Legelőször
is azt kérdezte, miért jelentkeztem önként.
„Mi már Berkessel előtte sorsot húztunk, hogy
hallottuk a megbízás lehetőségét. Rám esett, és én álltam a szavam. Továbbá nem
erről volt szó. Mi már máskor is voltunk
a parancsnokságon, és gondoltam, talán tudok valami utánpótlást szerezni.
Sajnos nem ez történt.”
Azután részletesen mindent elmeséltem.
„Tudod, hogy most a többiek mennyire csodálnak?”
„Miért?”
„Mert a parancsnokságon kitüntetésre javasolt.”
„Nem sokat érek vele. Semmivel nem lehet annak
a pár napnak izgalmát és a félelmét pótolni.
Az a német hadnagy is félt, pedig nagyon bátornak látta magát. A félelem tartotta bennünk a lelket. Csak azt
nem értem, miért nem avatkozott be hamarabb
a sereg?”
„Ez volt a taktika.”
„Jó taktika. Ott a parancsnokságon arany élete
van a rádiósnak, de miért nem mertek erre a veszélyes helyre kimenni. Ha valami
baj van, akkor máshonnan küldenek ki valakit. Még szerencse, hogy valami
idegbajt nem szedtem össze.”
„Szóval féltetek.”
„Bizony féltünk. Szeretném látni azt a katonát,
aki a mi helyzetünkbe nem fél volna!”
„Most jól vagy?”
„Igen.”
„Rádióztál azóta?”
„Igen.”
„És ment?”
„Igen. Mi van a német hadnaggyal?”
„Jelenleg jól van. Kórházban van, onnan meg
szabadságra mehet.”
„Jó neki!”
„Miért?”
„Mert még van neki hová menni. Én hova
mehetnék? Azt sem tudom, mi van otthon.”
„Ezt én sem, de remélem mindenki jól van!”
„Ez lenne a jó!”
Még sok mindent kérdezett, majd a fiókjából
ezer koronát és egy tábla csokoládét adott. Nem akartam elfogadni, de mondta csak tedd el.
Megköszöntem és elköszöntem.
„Na még erről később beszélgetünk.”
3.
Jó
hangulatban értem a szálláshelyemre. Hubai visszavezetett. Aznap semmi
munkám nem volt.
Estefelé bejött a kocsisunk, és úgy nézett rám, mint valami
túlvilági lényre.
„Hát igaz!”
„Mi az igaz?”
„Az, hogy majdnem megőszültél.”
„Magad is látod.”
„És semmi bajod nincs?”
„Semmi.”
„Na ez jó. Akkor minden rendben van. Na gyere
ki, mutatok valamit!”
Kimentem. Az istállóban egy fél süldő volt.
„Látod, ezt meg én szereztem.”
„Csak nem loptad?”
„Nem bizony. 200 db Honvéd cigarettáért
vettem.”
„Volt ennyi cigid?”
„Nem. A te ládádból vettem ki, a kocsiról.”
„Tudod, hogy ez bajtársi lopás? Ezért ha szólnék,
akkor vagy kikötnének, vagy egyenest az első vonalba küldenének!”
„Tudom, de itt azt mondták, hogy te már nem
igen jössz vissza.”
„Na az más. De mást nem bántottál?”
„Nem.”
„Na majd megnézem.”
Nem hiányzott semmi.
„Jól van, komám, rendes gyerek vagy. De ne szólj
senkinek!”
4.
Az este még a szakács is megjött. Jó sokáig elbeszélgettünk.
Kérdem, holnap mi lesz a kaja?
„Babfőzelék konzervvel.”
„Kinyitottad már a konzervet?”
„Még nem, majd reggel veszem fel.”
„Mennyit:”
„5 kg-ot. Ennyi a szabványkalória.”
„Na ez nem sok. Vedd fel és hozd ide, majd
lesz belőle valami. Ha jössz, hívd magaddal Bodzsár Janit is!”
„Miért?”
„Mert látni szeretném.”
„Hát én akkor megyek.”
Amikor menni akart, a tarisznyájából egy fél
kilós sertéskonzervet adott.
Mondom nem kell.
„Csak tedd el! Erre még szükséged lesz.”
Az éjjel jól aludtam.
5.
Reggel még fel sem keltem, már ott voltak mind
a ketten. Gyorsan rendbe szedtem magam, és
mondtam, várjatok egy kicsit.
A kocsis már etette a lovakat.
„Na komám, hol van az esti áru?”
„Itt van, ni!”
Tényleg megvolt.
„No Jani komám, tedd egy sátorlapra, és hozd
be!”
Én előre mentem, és megnéztem a hozott konzerves
dobozt. Egy 5 kg-os marhahús volt.
„És mi lesz a babbal?”
Ekkor bejött Jani, és mutatja: ez mi?
Úgy nézte, mintha sosem látott volna még fél
süldőt.
„Ezt Bodzsár finoman feldarabolja, de csak úgy,
ha egy jó csajka tiszta hús kapok vissza. Jól van?”
„Igen.”
„Na vigyétek!”
A reggeli most már csaknem kevés volt, de még volt mivel kiegészíteni,
meg volt pénzem is. Egy darabig nem fogunk éhezni.
6.
A délelőtt semmi esemény nem történt. Az ebéd
finom volt, a leves meg nagyon jól esett.
A bab meg olyanra sikeredett, hogy otthon nem főznek finomabbat! A hús
felét megettük, a másik részét estére hagytuk.
Karcsi valahonnan szerzett jó bort, egy litert
és ezzel be lett fejezve a szokatlan jó ebéd. A kocsisunknak is jutott egy
pohárral.
Nem győzte köszönni. A nap most sokkal hamarabb eltelt. Így teltek az új
év napjai.
1.
1945.01.10/11.
A jó közérzet nem tartott sokáig. 10-én vagy
11-én mégis kitört rajtam az ideg. Úgy 10 óra felé olyan sírógörcs fogott el,
hogy nem tudtam magamnak parancsolni. Csak úgy rázott a zokogás.
Ez több mint két óráig tartott. Hiába jött az
orvos, nem tudott megnyugtatni. Mire abbahagytam, már el is aludtam.
Csak másnap dél felé ébredtem, teljesen
kipihenve. Semmi bajom.
Az orvoshoz azért el kellett mennem. Alaposan
megvizsgálta a szívemet, de nem talált semmi különöset. Amikor el akartam menni, valami nyugtató
tablettát írt fel.
„Ha nem érzed jól magad, ezt vedd be!”
2.
Visszamentem; nagyon éhes voltam, a fiúk
kihozták az ebédemet. Valamilyen leves és szárított káposzta volt. Nem valami kielégítő,
de a tegnapi húsmaradék megjavította. Mindent
megettem. Most már nem érzem az éhséget.
A fronton semmi komoly esemény nem volt,
csupán helyi szórványos lövöldözés.
Besztercebánya semleges lett. Senki nem tartott rá igényt.
A mi alakulataink Túrócszentmártonhoz
közeli településeken voltak elszállásolva.
Most hol vagyunk – még nem is kérdeztem. Eddig eszembe sem volt megkérdezni
a magyar nevét, valami Pribavec nevű településen voltunk.
A rádiónak alig volt forgalma. A századok a
vonalakat ásták.
3.
Egyik reggel Hubai kérdezte, nem volna-e
kedvem vele és Kardossal az ellátóhoz elmenni. „Miért ne.”
„Hát akkor gyere, és a neved is felíratom.”
Hamarosan már mentünk is. Alig egy óra alatt
bent voltunk a városba. Az Elo a város túlsó végén volt. A vételező kocsi már
bent volt és várt. Kardos leadta az igénylést, és ami ritkán esett meg, amit
kért, mindent kapott.
Az egyik őrmester félrehívott és odaadta a
kölcsönkért pénzt. Nagyon megköszönte.
Kérdem, mit tudnék most venni.
„Jelenleg semmit, de hamarosan a német Elo ad
át élelmet, akkor üzennek, de csak annyit, Kardos jöjjön! Akkor gyere te is.”
„Rendben van.”
„És hozzál pénzt, de csak koronát.
Megértetted?”
„Igen.”
Azért nem engedett el üres kézzel haza, mert
kaptam
Mondta, ez a kamat.
Ki akartam fizetni, de nem fogadta el. Ez igazán jól jött. Még sötétedés előtt mind a két autó
hazaért.
Én mindjárt mentem Hubaival a szálláshelyre.
Ott kiszálltam és elköszöntem. Semmi fáradságot nem éreztem. A vacsora jól
esett.
4.
Mondom is, na ma éjjel éjfélig én leszek fent,
ti csak aludjatok. Jól vagyok, de nem mertek hagyni. Ám addig beszéltem, míg rám
hagyták.
Az éjszaka csendes volt. Nem volt forgalom.
Bandiék jól aludtak. Sajnáltam őket felkelteni. Karcsi úgy fél kettő felé
felébredt, és én mentem aludni. Bandi az egész
éjszakát átaludta. Reggel, amikor
felébredt, én is felkeltem.
A napok lassan mentek. Ebben a térségben
maradtunk, csaknem február végéig.
1.
A front másfelé terelődött.
Közben többször sikerült valamit venni az Elo-ban.
Egyik februári napon, amikor jöttünk vissza, az úton egy fiatal szarvast gázolt
el az autó. Felvettük. Nem sok húst tudtunk kivenni bőréből, de ez is több volt
a semminél. Azért néha, néha jutott egy-egy vadnyúl is. De ezt nehéz volt lőni,
mert csak leventepuska hangja volt kellően halk (a frontot, a partizánokat nem
akartuk fölzavarni).
2.
Közben túlmentünk Túrócszentmárton városán.
Teplice Malován kaptunk helyet. Itt pár hétig
vesztegeltünk. Ide nem messze volt Zsolna, tótul Zilina.
Ide sűrűn bejártunk vásárolni. Az élet itt
olyan volt, mintha nem is éreznénk, hogy itt van közelünkbe a front. A német és
magyar tisztek ide jártak szórakozni. Mi meg itt tudtunk sok mindent szerezni. De sok koronát
költöttünk. Ez volt a szerencse, mert így tudtuk magunkat erőben tartani.
Többször találkoztam földiekkel, és egy
alkalommal a tanítómesterem fiával, meg egy mélykúti szaktársammal. Jól megvendégeltem őket. Nagyon örültünk
egymásnak. Sajnos haza semmi hírt nem tudtunk adni. Az idő meg szaladt.
3.
Közben a rádiók egybeesően jelentették
Budapest elestét vagy felszabadítását. Nagyon csúnyán nézhet ki. Az a sok bombázás és a tüzérség jól
elintézhette. A háború átvonulása után lassan az élet visszatért. Rengeteg sok
takarítani való lehetett. Remélem, hogy
otthon is megindult az élet!
A farsangnak is már vége. Hamarosan itt a húsvét. Ismét mozgásba lendült a front.
1.
Az alakulatunk észak felé mozgott, Brodnó
térségébe vonulunk. Erre már kevés a
korábban megszokott zárt a település.
A hegyekben a lakosok szanaszét élnek. Az
emberek barátságosak. Még mindig jól beszélnek magyarul. Könnyen megértjük
egymást. Sajnos itt nem sokat tudunk vásárolni. Amit be lehetett szerezni, a
tojás és a túró volt. Igaz, egyszer egy kecskét is sikerült cserélni.
2.
Itt ismét sikerült a szlovák és a lengyel
partizánokkal is találkozni. A németek is zömével erre húzódtak. A
legnagyobb részük osztrák. Nem nagy
buzgalom van bennük.
Ha valakik szidják Hitlert, ők. Most azon voltak
fönnakadva, hogy miért nem Ausztria felé hátráltak, miért Csehország belseje
felé vitték őket. Korábban nálunk is mindig kisebb hanggal voltak.
Már ők sem hittek a végső győzelemben.
Általában a nagy hangú, de semmit nem érő emberek szerettek volna itt felettünk uralkodni. Sajnos a
szép tervük nem sikerült. Senki
nem vette komolyan a nyilas testvérek
zagyvaságait.
3.
Amikor a németek közelében voltak, akkor
megnőtt a nyilasaink hangja. Mint már említettem, az osztrák sógorok nem szívelték
őket.
Egy alkalommal a „Kitartás!” köszönéssel
majdnem rosszul jártak. Ha nem térnek hamar észhez, és nem vesznek föl nyúlcipőt,
nagyon kikapnak.
Mindig volt valami esemény, ami kicsit
izgalmassá tette az utunkat.
4.
A partizánok is hallattak magukról.
Az egyik alakulat századát egy reggelre
lefegyverezték. Minden puskát elvittek.
Újból hallottam felőlük, hogy merre vannak. Ők
is a mi térségünkbe vonultak. Jó lenne velük találkozni. Remélem sikerül.
Közben újból tovább megyünk észak felé.
5.
Hamarosan Cadca környékén vagyunk. Most nincs
erődítés. A századok pihennek, de állandó figyelőszolgálatot kell tartani.
Félő, hogy minket is meglepnek a partizánok. Minden elő fordulhat. Nem félünk,
csak nagyon rossz fényt vetne az
alakulatra.
Amint lett időm, be szerettem volna menni
Cadcára. Van sok koronám, kéne venni cigit, mert a cigaretta most nagyon jó
csereeszközzé vált.
Nem sokára lett is alkalmam. Kardos őrmester és Hubaiék mentek.
Kérdeztem, engem nem lehetne-e elvinni?
„A nyílt parancsom megvan.”
„Hát gyere, de ha elkapnak, baj lesz!”
„Rendben van.”
Szóltam a fiuknak, hogy bemegyek. Ha keresne
az ales, valahol itt vagyok. Már mentem is.
Nem nagy város, de szépen rendezettnek
látszik. Körülnéztem, Kardosék elmentek, de
úgy beszéltük meg, hogy egy jó óra múlva itt találkozunk. Azt mondták, ne
sokat időzzek sehol.
Forgalmas utcába értem. Sok szép kirakat.
Egy szép pék üzletet is láttam. Be is
mentem. Köszöntem tótul, és kérdeztem magyarul, lehet-e kenyeret, vagy valami
sült tésztát kapni.
„Hogyne lehetne, de csak koronáért.”
Ez nem lehet kifogás. Mindjárt vettem 10 db 2
kg-os kenyeret; nem fehéret, hanem félbarnát. Aztán még 10 db kisebb fonott
kalácsot.
Egy tiszta zsákot is kértem a pénzemért, és az
árut beleraktam. Sőt kaptam
Megkérdeztem, máskor is jöhetek, és lesz-e áru.
„Igen.”
Megköszöntem, és mentem is.
Még volt vagy 10 perc időm. Nem bámészkodtam,
indulás a megbeszélt helyre.
Az úton egy ember hozzám csatlakozott. A
nevemen szólított, nagyon meglepődtem, de nem
ismertem fel. Amikor a megbeszélt helyen várakoztam, mondta, hogy estére
a templom melletti vendéglőbe várnak 6 és 7 óra között, menjek el.
„Rendben van.”
„De csak egyedül!”
Azzal már ment is.
Én meg gondolkodom, ki lehet ez az ember. Az
már biztos, hogy ismer, és azt is tudom honnan.
A dudaszóra tértem magamhoz. A csomagot a
hátsó ülésen magam mellé tettem, és már mentünk is. Szerencsésen
visszaérkeztünk. Elég időben, senki nem
keresett.
„Na komám, van már kenyér. Igaz, nem fehér, de
jó és friss. Hoztam 10 db-ot, és 10 üres kalácsot. Kell-e belőle egy-egy?”
Így mi megtartottunk belőle 4-et, a kalácsból
is ugyanannyit. A többit meg eladtam. Hamar elkelt. Nem kerestem egy
fillért sem, de hitelbe senkinek nem adtam.
Kardos és Hubai is kapott egy-egy kenyeret és kalácsot.
6.
Kettőt az alesnek vittem, kettőt a
szakácsoknak. Az ales megörült a
kalácsoknak, kifizette, de azt mondta,
vigyázzak mert most hamarosan nagy igazoltatások lesznek.
„Sok csendőr fog jönni. Nem szeretnék kellemetlen helyzetbe kerülni
miattad. Ha mennek a városba, és ha menni akarok, szóljak, és akkor beírnak a névsorba.”
Elköszöntem és mentem vissza. Bandiék már
javában ettek.
„Na milyen a kenyér?”
„Jó.”
„Máskor is hozhatok?”
„Bizony hozzál, ha be tudsz jutni!”
Ettem én is.
Mondom, nekem el kell mennem, de 8-ig biztos
megjövök. Ha nem, akkor se keressetek, nem vesztem el.
Az úton még mindig nem jött össze a kép. Ugyan
ki lehet, aki megszólított? Mindegy,
annyi biztos, ismer valahonnan, és ha
nem bízna bennem, biztos nem szólt volna. Annyi biztos, hogy megint valami fontosat
fogok megtudni. Míg így morfondíroztam, észre sem vettem: már a megbeszélt hely előtt voltam.
7.
Körülnéztem, sehol senki. Be is mentem az
ivóba; páran lézengtek.
Egyszer csak a kocsmáros hoz két üveg sört, és
int, hogy menjek vele a belső helységbe. Követtem. Bent senki, úgy látszik
korán jöttem. Legalább kicsit lesz időm gondolkodni. Leteszem a sapkám, a
derékszíjon is lazítok. Jó az idő idebent, talán még a köpeny is lekerül. Amint így várakozok, akkor csak nyílik az ajtó. Ismerős arc.
A besztercebányai házigazdám és a társa jött
be. Barátságosan köszönünk egymásnak. A kocsmáros meg hoz még egy üveg sört.
Felbontja és a találkozás örömére
iszunk.
Legelőször is jó hírt mond. A fényképeket
átadta személyesen. Mondja, milyen magas, derék fiú az unoka testvérem. Megköszöntem. Azután rátért
a mondani valójára.
Legelőször a század lefegyverzését mondta el.
Ez azért történt, mert nem tartották be az adott szavukat. Kis híja, hogy az
egész partizántábort fel nem fedezték a járőrözések közben. Ez volt a
figyelmeztetés. Hát jó lesz vigyázni.
Továbbá tudták azt is, hogy én meg egy fiatal
német hadnagy meddig tartottuk magunkat az oroszokkal szemben. Tudták, hogy
minden baj nélkül megúsztuk.
„Nagy, nagy szerencsétek volt.”
Szóval mindent tudnak.
„Most meg jól figyelj. Hamarosan a régi magyar-lengyel határra vonultok. Zvardon innen van,
Szerafinov meg túl, a régi határ másik oldalán. Ti Zvardonba, a németek
Szerafinov térségében fognak települni. Mi meg Zkalitába. Az ales lakásának ez a
címe, a mellette levő házban lesznek a tisztek!”
Ezzel egy negyedíves papírt adott át.
„Ezt ad az alesnek. A többit majd később.”
Azután másról beszélgettünk. Elmondták, hogy
hamarosan nagy átfogó bombázás lesz. A nyugati szövetségesek az összes
németországi hadiüzemet tápláló várost
lebombázzák, mert a németek nemcsak hadi
célokat, hanem a polgári lakosságot is
bombázzák. Már több ízben figyelmeztették a parancsnokságot, de nem ért
a szép szó semmit. A lakosságnak nagyon drágán kell ezért megfizetni.
Továbbá arra is felhívták a figyelmemet, hogy most
már mindig sűrűbben fogják lőni a repülők a visszavonuló csapatokat. A háború
hamarosan véget ér. A németek
csodafegyvere csak maszlag. Ez nem fog elkészülni. A szövetségesek ezt nem várják
meg. A nehézvizet szállító hajókat Narvik térségében elsüllyesztették. Egyelőre
nincs olyan anyag, ami ezt pótolja. A szárnyas rakéták meg nem hozták meg az
eredményt, amit vártak tőlük. Ha a hadiipari létesítményeket elpusztítják, nem
lesz utánpótlás, hamarosan vége a háborúnak.
Hogy mikor azt nem tudni, de nem fog sokáig
tartani. Még sokáig elbeszélgettünk,
nagyon megkértek, minél hamarabb menjek az aleshez.
8.
Az utcán már senkit sem lehetett látni. Már mindenhol sötét volt. A mi szállásunkon
is a sötét az úr. Na akkor megnézem, mi van az irodában, vagy az ales lakásán.
Az irodában is csend van, mindenki pihen, csupán a szolgálat van ébren. Én is
haza ballagok.
Hamar hazaérek, és én is lefekszem aludni.
Csupán Karcsi van fent, most ő a soros. Utána én következem. Még van jó két
órám, hát nem sokat beszélgetünk.
Az a pár óra úgy elszaladt, mintha nem is
aludtam volna. Amikor szólt Karcsi, alig
akartam elhinni, hogy aludtam valamennyit. Gyorsan megmosakodtam és már ki is
ment az álom a szememből. Az éjszaka
sötét volt. Esőre állt az idő, de nem eredt meg, pedig nagyon lógott az
eső lába. Most nagyon nehezen
cammogott az idő. Kint is, bent is sötét.
Világítani nem lehet.
Minden idegen neszre nagyon figyelni kell. Nem
játék az őrség, még akkor sem, ha az ember szobában van is. No de nekünk
egyelőre semmi okunk félni. Azért lassan mégiscsak szürkülni kezd. Bandi is
ébredezik. Már mozog. Amint kicsit világos volt, már ő is felkelt, és hozzá
készülődik a híváshoz. Karcsi meg csak húzta a lóbőrt.
1.
Amikor az első hívás megtörtént a Karcsit felkeltettük, és utána mentünk a reggeliért.
Bandi maradt, mert most Ő volt a soros a szolgálatban. Karcsi kivitte a Bandi reggeliét, én meg mentem
az aleshez. Még a lakásán volt.
Beszámoltam az esti beszélgetésről,
végighallgatott. Csupán azt kérdezte, ismerem-e ezt az embert, akinek a címét
elhoztam.
Mondom, lehet, de most az biztos, nem volt
ott.
„Majd meglátjuk. A húsvét meg már csak két hét. Jó lenne egy kicsit
ünnepelni!”
Elbúcsúztam, s mentem vissza a rádiós körletbe
2.
Még a héten bementünk Cadcára, én vittem
magammal pár ezer koronát. Elmentem a pékhez és megkérdeztem, nem tudna-e
húsvétra valamit nekünk készíteni.
„Már hogyne, de el fogják-e vinni?”
„Az csak természetes.”
Meg is egyeztünk, nem is volt túl drága. Rendeltem
80 db. üres fonott kalácsot, és 40-40 diósat és mákosat is. Ezen kívül
Ezután egy üzletbe vezetett. Ott vettem 80 db 2 dl-es likőrt meg
pálinkát keverve, és még 100 db csokoládét. A súlya lehetett 15-
Hamarosan jött az autó, és már vitte a
csomagokat, meg minket hazafelé. A csomagokat minálunk raktuk le.
3.
Úgy látszik a partizánok tévedtek, mert sehol
semmi mozgás nincs, és már húsvét hetébe léptünk. De nekik lett igazuk.
Virágvasárnap jött a parancs: azonnal
indulás Szerafinov térségébe. A szállásról magunk gondoskodunk.
Megyek az aleshez, és kérdem, most mi lesz.
„Semmi. Itt a két cím, ezt lefoglalod nekem és
a rádiónak. A többit majd az urak elintézik. Te már indulsz is Hubaival. Kardos
és Mester őrmester is megy veletek. Most végeztem. A helyszínen találkozunk. Hubai
azonnal visszajön ide, ezt ő is tudni fogja.”
Mentem Hubaiért meg a két őrmesterért. De nem
kellett őket keresnem, mert már az irodában voltak.
„Na itt vagyok.”
„Akkor mehetünk.”
„Várjatok. Előbb a szerelvényemet összeszedem.”
„Rendben. Akkor 15 perc múlva ott légy a
megbeszélt helyen!”
Mondom a fiúknak, mi az újság, segítsenek
összecsomagolni, mert mindjárt itt vannak. „Estére biztos jó helyünk lesz.”
Alig csomagoltunk össze, már itt is voltak.
Csak nézték mi az a három csomag még a szerelvényem kívül, de az autóban elfért. Fölpakoltunk, és már indulás.
Az idő most megint kitett magáért. Hideg szél
fújt, és még havat is hordott. Mire oda értünk nagyon megfáztunk.
4.
A községháza elé mentünk, és kérdeztem a
címeket. Hamarosan egy harminc év körüli szép
fiatalasszony szólt, hogy majd elvezet bennünket oda. Örömmel fogadtuk,
hiszen nem kell itt a hegyek között
botorkálni.
Beült a kocsiba közénk, és hamarosan a házhoz
vezetett. Néztem a házszámot, ez az ales lakása, de hol a másik?
„Az meg ott!”
Oda is eljött velem. Egy hatvanas idős
néni fogadott bennünket. Tisztán
beszélte a magyar nyelvet. Nem nagy ház volt, nekünk elég. Sőt még volt ott
egy kis melléképület, ami elég volt a
lovaknak. Mindjárt le is pakoltunk.
Én a saját
csomagomat egy kis spejzféle helyiségbe tettem. A szerelvényemet meg abba a kis
szobába, amelyik a miénk lesz.
Hubai visszament, a két őrmester meg a törzs
számára nézett helyet. Mire az ales megjött, már mindenkinek volt szállása. Igaz nem kényelmes, de mégis volt fedél a fejük
felett.
Itt fenn a hegyekben nem nagyok a települések,
és nincs olyan nagy lapos hely, ahol
kényelmes, nagy épületek lehetnének. A házak inkább a hegyoldalba
épülnek, mert amikor a hó olvadni
kezd, minden felől a víz a völgy felé
iparkodik. Sokszor 1-
Az ales
megörült a szép szobának. Ahol lakik majd, nemrég panzió volt, de
most egyelőre szünetel a turistáskodás.
Ahogy vonultak visszafelé a csapatok, úgy fogyott a vendég.
A törzs is úgy három órára megérkezett. Még jó
világos volt. Mire este lett, mindenkinek volt szállása. Az ebéd úgy 4 órára
lett kész. Jó babgulyás volt, a vacsora meg sajt és töpörtő.
Ebéd után parancskihirdetés. A szokástól
eltérően az ales beszélt.
„Nagyon szigorúan megtiltom a szeszivást, és
alkonyat után tilos csavarogni. Itt vannak a német alakulatok is, de azok mind
sátorba vannak. A sátrak sündisznó-állás szerint vannak építve. Az
egyszeri felszólítás után mindjárt lőnek. Épp ezt akarom elkerülni.
Ez mindenkire vonatkozik. Ez már nem vicc. A partizánok itt vannak körülöttünk.
Nagyon óvatosnak kell lennünk. Azt hiszem, mindenki szeretne épen haza érni. Ezért rendelkezem így.”
5.
Az adást nem
szüneteltettük. Mindig időben megtörtént a hívás, sehol semmi. Az iroda sem volt messzire. A németek sem
nagyon mutogatták magukat. Mindenki a
sátorában volt, csupán az őrök
mozogtak a megadott körzetben.
Mi még mindig a történelmi Nagy-Magyarország
területén voltunk. A németek már Szkalita
térsége felé húzódtak, ami meg már Lengyelország utolsó települése. Így
a két települést a hegy választotta el egymástól. A hegyoldal nem csak fenyvest
nevelt, hanem nagyon sok borókát, és
egyéb bokor is megélt itt. Ezen a tájon szeretett a kecske, a birka, de néha
előfordult állítólag a zerge is. Nagyon ügyes és ravasz állat. Nehéz puskavégre
kapni.
Az első este semmi különös esemény nem zavarta
meg a nyugalmunkat. A hétfő már sokkal csendesebb lett. A szél is kicsit gyöngült, és nem hordta a havat. A völgybe dél felé beszorult
a napsugár, és kellemes meleg idő lett. Az emberek is másként mozogtak.
Mihelyt melegebb az idő az emberek is vígabban
mozognak. Úgy kilenc óra felé hívat az ales. Megyek a lakására, de nem találom
ott. A háziasszony mondja az irodába ment. Ott hamarosan meg is találtam. Jelentkeztem.
„Na fiam, milyen a helyed?”
„Az enyém jó, és az alezredes úré?”
„Kitűnő. Most jó lenne pár napot pihenni, és a
húsvétot itt megérni. Talán sikerül.”
Beszélgetünk, közben kérdem, húsvétra nem
lehetne-e lemenni Cadcára valamit venni.
„Hát nehéz, de majd lesz valahogy. Holnap
megyek a parancsnokságra, ott leszek két vagy három órát, ha addig tudsz valamit szerezni,
jöhetsz.”
Megköszönöm.
1.
[1945.03.26.]
A hétfő csendesen eltelik.
[1945.03.27.]
Kedden már időben az irodán voltam, vártam az
alest, jött is hamarosan. Egykettőre kész volt a nyílt parancs, csak nyolc
napra szólt. Érdekes volt, hogy most már németül is volt nyomtatva a szöveg. Ez nem nagyon tetszett,
de ez van.
Nemsokára már mentünk is. Én elől Hubaival,
hátul az ales és Csenkei százados. Alig egy óra alatt már a városban voltunk. A
kocsi a parancsnokságnál állt meg. Az urak
kiszálltak, és engem a városközpontba vitt el Jenő.
Én kiszálltam. A péküzletbe siettem,
szerencsém volt. A mester már bent volt a sütödében, a felesége meg az üzletben.
Csodálkozott; nem gondolta, hogy vissza tudok jönni a holmiért. „Akkor áll az
egyesség még?”
„Én nem másítom a szavam.”
„Nagypénteken a délutáni órákban itt leszünk
érte.”
Elköszöntem. Nem sokat időztem, mentem vissza.
Hamar megtaláltam a parancsnokságot. Még
mindig tartott a tanácskozás, mert az autó még ott állt. Kerestem Hubait, de
sehol nem leltem.
Kérdeztem az egyik sofőrt, nem látta-e.
„Már hogyne láttam volna Hubait, jól ismerem.”
„Most hol van?”
„Elment a városba, de hamarosan itt lesz. Azt
mondta, várjam meg.”
„Rendben van.”
Most már van időm. Jobban széjjel néztem, hogy
mit is lehet még venni. Van itt minden ami a katonának kell. Széjjelnéztem, de
most nem találtam semmi érdekeset. Így megmaradt a pénzem. Nem sokáig bámészkodhattam,
mert hamarosan jött Hubai.
„Na már itt vagy?”
„Miért?”
„Mert most akartalak keresni.”
„Nem veszek el.”
„Volt már szünet?”
„Még nem hallottam.”
„Az jó. Na gyere, van valami érdekes, hadd
mutassam meg.”
„Na jó, de nehogy kikapjunk, ha nem leszünk
időben itt.”
Hamarosan ismét a belvárosban voltunk. Az
üzletek előtt mentünk el. A hentesüzletben sok szép áru volt.
„Na nézzünk be!”
„Hát jó.”
Már mentünk is be. Az üzletvezető nem nagy
barátsággal fogadott. Igazi új nevelésű tót fiú volt. Alig akart, vagy nem
tudott magyarul beszélni. Végre megértette, hogy Hubai egy kötözött sonkát és
két kolbászt kért. Meg is kapta, de csak szlovák koronáért.
Elég drága volt. Most én semmit nem
vásároltam, majd pénteken. Mentünk is már vissza. Még nem volt vége a
gyűlésnek, de nem sokat kellett
várakozni. A további csavargásnak vége.
Irány vissza
Szerafinov. Mire hazaértünk,
lassan esteledett. Mindenki ment a maga dolgára.
2.
Én átvettem a szolgálatot, Bandi ment a vacsoráért.
Karcsi meg lustálkodott. Mostanában olyan kedvetlen volt. Nem volt beteg, de biztos, hogy a honvágy
kínozhatta. Ez egy nagyon nagy betegség.
Nem sokáig maradt el, mert nincs értelme semmi fölösleges lövöldözésnek. Nem csak mi, hanem a polgári lakosság is nagyon betartotta.
Hiába, mindenki félti azt az egy életét. Nyolc órakor már csönd volt, csak én voltam
fent. Olvasom és ábrándozom, mikor lesz már
vége ennek a háborúnak és mihez fogok
kezdeni utána. Nagyon szép, de egyenlőre nehéz terveim vannak a jövőmmel
kapcsolatban. Legelőbb haza kell érni.
Talán sikerül. Ez egy nagy kérdőjel. Vajon mit fogok kapni az összespórolt
pénzemért. Mennyit gürcöltem érte, vajon lesz-e valami értelme. Ez most mind a
jövő titka. Majd csak lesz valahogy, csak épen és egészségesen érjek haza.
De nem csak nekem, hanem minden frontkatonának
hasonlóak voltak a gondolatai. Már minket most már nem a háború kimenetele
érdekelt annyira, inkább a hazatérés, az otthon!
3.
A szolgálat alatt semmi nem történt. A másnapom
délig szabad. De délután is van még
szabadidőm. Ha nem jön semmi közbe, akkor egy kicsit széjjel nézek.
Megnézem a többi társamat. Körülnézek a műhelyben is. Az éjszaka hosszú lenne,
de így megosztva csak lassan elmúlik. Próbálok
olvasni, de nem megy. A gondolataim mindig másfelé kalandoznak, a vége mindig
az otthon.
Azért csak el jött a váltás ideje. Álmos
vagyok, de nem megy az alvás. Végre nehezen elalszom. Hosszú, csendes alvás: ez
a pihenés. Ha nem megyünk semerre, az ideg megnyugszik. Reggel időben ébredek.
Érdekes, nem vagyok álmos. Most én megyek a reggeliért.
Amikor jövök visszafelé, találkozom Mészáros
és Mester őrmesterrel. Köszönünk egymásnak.
Ki, ki megy a maga dolgára.
A reggeli most kiadós volt. Igaz, most nem
kávé, hanem rántott leves. Ebből igazán
be lehet pakolni.
„Na ha most nincs rám szükség, kicsit
csavargok. Megnézem a másik rádiósokat.”
„Menj, de ne maradj sokáig.”
Már mentem is. Nem olyan messze voltak, de a
sok kanyargós úton sokáig kellett menni.
Másfelé nem volt tanácsos letérni.
4.
Közben találkoztam Szatokkal. Ez magas, vékony
fiú volt, nagy híve a nyilas rendszernek.
Nagy „Kitartás!”-sal köszönt.
Mondom, szevasz Sándor.
Nem is nagyon tetszett neki. Pár szót
váltottunk, és együtt mentünk tovább. Most már nem messze voltak a többiek. Mielőtt elválunk, kérdi: és
mit gondolsz, milyenek a partizánok? „Talán
még nem láttál?”
„Még nem.”
„Dehogy nem. Nemcsak láttál, hanem beszéltél
is velük.”
„Én?!”
„Bizony.”
„De mikor?”
„Azt én nem tudom, de azok is olyan emberek mint
mi vagyunk.”
„Az igaz, de miről lehet őket megismerni?”
„Hát ilyen bőr van mindegyik nyakán.”
„Igazán? Hát most ne hülyéskedj!”
„No látod. Ők nem hordanak semmilyen egyenruhát. Azok minden megszállóra, de
különösen a német csapatokra vadásznak.”
„És nem félnek?”
„Mitől! Ők itthon vannak. Ők a hazájuk
szabadságáért küzdenek. Igaz nem nyíltan, de annál veszedelmesebben.”
„Nagyon szeretnék találkozni egy partizánnal!”
„Na ha találkoznál, mit tennél vele?”
„Azt hiszem, nagyon megemlegetné!”
„Igazán?”
„Bizony.”
„Vagy pedig te.”
„Na majd elválik.”
Elértem az első szálláshelyet. Most már tényleg elváltunk.
5.
Bementem, köszöntem. Az R/3-as rádiósok
lehetnek itt. Ki hevert, ki meg a ruháit tette rendbe, aki meg nagyon ráért, az
olvasott. Itt volt Mészáros Feri bácsi is. Ő is tartalékos karpaszományos
tizedes.
Nagyon rendes ember. Civilben műszaki rajzoló.
Most itt az irodán dolgozik. Igazi régi vágású ember. Soha nincs sietős dolga,
de mindig mindennel pontosan kész van. Az idegenek előtt nagyra
tartja magát, de velünk jó barátságban
van. Ő is most kicsit eljött körülnézni. Kint beszélgettünk.
A beszéd természetesen az otthonnal kezdődik
és azzal is ér véget. Azt latolgattuk, hogy még meddig tarthat a háború. Lassan
mind azon a véleményen vagyunk, hogy nem
tarthat sokáig. Már nem csak mi, hanem
a németek is megelégelték. Hisz a tervük nem sikerült. Már Ők is értelmetlen vérrontásnak tartják.
Nekik is van családjuk. Most meg, hogy itt van húsvét, jön a tavasz, a jó idő.
Ilyenkor mindenki menne haza. Jól tudják ezt a tisztek is, de még most háború
van. De mi lesz utána.
Hazaérünk-e egyáltalán, vagy valahol fogságban
pusztulunk el? Ezek a gondolatok
foglalkoztatják a legtöbb katonát. Senki nem lát a jövőbe. Feri bácsi
mindig bizakodó volt.
„Ha eddig sikerült minden baj nélkül megúszni,
talán ezt a kis időt csak megússzuk. Igaz?”
„Talán, de bízzuk a jövőre!”
„Minden sikerülni fog, meglássátok fiúk!”
Nem sokáig maradtam, mert még másfelé is el
akartam nézni. Elköszöntem. Nincs semmi baj. Most mindenki mehetett ahová kedve
tartja.
6.
Ezen a településen senkitől nem kellett
tartani. A pihenő katonák nem nagyon csavarogtak. Most ilyenkor általában a legtöbben a ruhájukat
szedték rendbe. Mosott a katona, vagy a csizmáját varrogatta, vagy ha volt valamije, főzött. Levélírásról szó
sem lehetett. Hogy is kerülhetne haza a levél.
Úgy félúton egy ismerős ember megszólított.
„Na atyafi, hogy vagyunk?”
Mondom, jól.
„Van-e valami újság?”
„Hát nem sok.”
„Az semmi, de ha kedve tartja, most lassan
sétáljon utánam, és ahová bemegyek, oda a délutáni órákban jöjjön el! Rendben
van?”
„ Igen.”
Ezzel már ment is, én meg tisztes távolságból
követtem. Pár perc múlva egy régen használt állapotú házba ment be, a kaput nem
csukta be, hát utána mentem.
Nem tévedtem, mert a házon belül egy rozoga
fészer volt. Benn széna és valamennyi szalma.
Ez mögött tűnt el az ismerős. Még vártam egy kicsit, és már mentem is.
7.
A ház nem volt messze tőlünk. Nem tévedtem el,
hamarosan hazaértem. Csend van, sehol semmi. Mind a ketten alszanak. Nézem az
időt, itt van a hívás ideje. Bekapcsolom a rádiót, sehol semmi. Úgy látszik,
elnéztem az időt; de nem, mert hamarosan bejött a szokott hívójel.
Visszajelentkezem, nyugtázták, és már vége a forgalomnak. Mire kikapcsolom,
felébrednek. „Csak maradjatok, már vége az adásnak, semmi nincs.”
Megnyugodnak.
„Pihenjetek, én most maradok.”
„Dehogy maradsz. Kardos őrmester keresett, és
ha megjöttél, menj el hozzá!”
„Rendben van.”
Még volt időm és már mentem is.
8.
Hamarosan odaértem. Szerencsém volt, mert még
otthon találtam.
Mondja, keresett.
„Azért jöttem.”
„Na öcsém, van-e valami kilátásban húsvétra?”
„Még semmi, de addig még van idő.”
„Már nem sok.”
„Az igaz, de mindig hoz valamit a jó szerencse
az utamba. Talán most is.”
„Nem is lenne baj.”
„De az már nagyobb, hogy én nem vagyok
pénzgyáros. Ha veszek valamit, akkor csak magamnak, mert ezek a gyerekek
sohasem akarják kinyitni a pénztárcájukat, s nekem nincs az a sok, ami el ne
fogyna.”
„De most nem erről van szó, most itt van a
pénz. A fiúk össze adtak 1200 koronát, hátha lehet belőle valamit vásárolni.”
„Az már más, majd meglátom.”
„Most van-e erre valami ismerősöd?”
Mondom nincs.
„Még van jó három nap húsvétig, hátha lesz
valami addig?”
„Ha van valami, én szólok, jó?”
„Rendben. A hírek mit mondanak?”
„Hát nem sok jót. A németek nagyon erősködnek,
az oroszok meg nemsokára egész Magyarországot elfoglalják. Szegény Fehérvár, hogy
nézhet ki, már párszor cserélt gazdát.”
„Gondolom, ott is cudar világ lehet.”
„Biz az. De ilyen a háború. Bár mi még szerencsések
vagyunk. Milyen sokan elpusztultunk
volna, Budapest védelmében.”
„Az biz igaz, szerencsés emberek vagyunk.”
Még egy darabig beszélgettünk és mentem
haza.
9.
Hamarosan itt az ebéd, és még nem csináltam
semmit. Most már iparkodtam, mert még én is mosni akartam húsvétra.
Az ales lakása előtt mentem el. A házi asszony kiszól, ha van időm, menjek
át, mert szeretne velem beszélgetni. Megígértem, ha lesz időm, még ma átmegyek.
Hazaértem, a rádiónál csak Karcsi volt.
Bandi elment az egyik századhoz, mert itt volt
egy földije, és elcsalta. Épp itt volt az adás
ideje. Bekapcsoltam a rádiót, de semmi, csak a szokásos hívás volt. Így
hamar vége volt.
Most Karcsi is elment. Mondta, valahol lehet
elég jutányos áron borovicskapálinkát kapni.
Megpróbál belőle szerezni. Így most én maradtam magamra.
A szoba jó meleg volt. A kályhán volt víz a fazékban, így gyorsan
elővettem az alsóruhámat, meg két pár kapcát, és hozzáláttam mosni. A víz
tiszta volt, és talán hólé lehetett, mert nagyon lágy volt, és gyorsan kivitte
a piszkot a ruhákból, úgy hogy már délre
ki is volt terítve. Ha ilyen meleg lesz
bent, hamarosan meg is szárad. Közben szedtem vizet a fazékba, hátha valamelyikünk
még mosni akar.
Délre egyik sem ért haza. Így a szobát bezártam, és mentem az ebédért.
Hát a mai ebéd igazán böjti eledel. Valamilyen leves, lencse és a tetejére sült
hagyma, paprikásan. Azért elfogyott, mert már lassan mi is szűkiben leszünk a
tartaléknak. Ha a többiek meg tudják enni, mi is megesszük. Nem lehet ennyire válogatni.
Én jót ettem belőle, és elég volt. Nem sokára,
úgy két óra felé, megjött Bandi. Jó
kedve volt, úgy látszik, jó híreket kaphatott. Megnézte a vizet, hát ez már elég
meleg.
„Még egy kicsit várok, és én is mosok.”
„Előbb egyél, mert az ebéd kihűl.”
„Most nem vagyok éhes, előbb én is mosok.”
Hoztam be még fatöredéket, és jól megraktam a kályhát. És hamarosam jó meleg
volt, meg a víz is surrogni kezdett.
Bandi is összeszedte a szennyest, és
hozzáfogott mosni. Mire kimosott Karcsi
is megjött. Szótlan volt.
„Na mi van, talán nem jutott semmi a részedre?”
„Nem, de rossz híreket hallottam hazulról. A
szerb partizánok nagyon sok magyar faluban csúnyán viselkednek. Mindenütt
keresik a magyar katonákat, és ha találnak, irgalmatlanul megkínozzák, és utána kivégzik.”
„Ez nem jó.”
„Mi lesz mivelünk, bácskaiakkal? Ha vége lesz
a háborúnak, hogy merjünk hazamenni? Csak nem hagyom magam agyonlövetni?”
„Nem biztos, hogy akkor is ilyen zavaros lesz
a helyzet. Ha Tito a partizánokat harcba tudja vinni, akkor majd a háború után
is tud parancsolni is nekik.”
„Az újvidéki és más városokban történt eseményekért
nem a magyarok a felelősek. Akik elrendelték, azok majd felelnek érte. Majd
Grassy és társai. Nem tudnak lemenni a földről. Majd megtalálják őket. Már
itthon is piszkálták őket. Ha Brunó
élne, ha netán él, fázik annak az ínye.
„Nem lesznek mindig ilyen nagy legények.
Járnak ők még sokkal kisebb mellénybe is.”
Így próbáltuk vigasztalni Karcsit, de nem nagy
meggyőződéssel. De ez csak még jobban elkeserítette. Így abba is hagytuk.
10.
„Na most én valameddig elmegyek, de ha este 8-ig
nem vagyok itthon, ne szóljatok senkinek, nem vesztem el. Van igazolványom, és
tudok kiabálni; ha valami bajom lenne. Meg itt a pisztolyom is.”
Nem nagy kedvem volt most elmenni, de megígértem.
Hamarosan már nem messze voltam a háztól. Körülnéztem, és komótosan
elindultam. Sehol senki. Bementem, de ott sincs senki. Tovább mentem, és látom, hogy integet egy
ember, forduljak vissza és sétáljak.
Megértettem.
Úgy tettem, mintha keresnék valamit, és azután
szépen kimentem és sétáltam a ház másik fele felé, de nem találtam semmit. Így
most már kényelmesen mentem hazafelé.
Amikor hazaérek, a kapuban a kocsisunk egy kis
csomagot ad át azzal, hogy egy fiatal kislány
hozta, és azt mondta, hogy csak nekem adja át.
Megköszöntem és kérdeztem, nem mondott-e
valamit.
„Semmit nem szólt, és már ment is.”
Érdekes, vajon ki lehetett, és mit akarhatott.
A kocsis elment én meg felbontottam a
csomagot. Egy kis levél volt benne, csak annyi volt benne, ne menjek a
megbeszélt helyre, mert figyelik, de még ma kell találkozni, még pedig itt az
én lakásom közelében egy órán belül.
Hát rendben van, ám legyen, Nem mentem be,
hanem nézelődtem egy kicsit. Talán hamarosan
meg is jön valaki. Nem tévedtem, pár perc múlva egy fiatalember engem
keres. Mondom én vagyok, rendben van.
„Most jól figyeljen. Én most előre megyek,
maga lassan követ, és amikor én egy házba bemegyek, maga két házzal tovább megy,
és oda megy be. Érti?”
„Miért ne.”
„Na akkor most mehetünk?”
„Igen.”
Én tisztes távolságból figyeltem, és mentem
utána. Talán most több szerencsém lesz. Már jól elmentünk, amikor a fiatalember
csak bemegy egy kapun. Amikor odaérek, megnéztem a házszámot, és még két
számmal odébb mentem. A ház, ahová értem, egy új sátortetős volt. Még kívül nem volt bepucolva. Csak egy utcai szoba volt lakható, de a benti
szobákat már lakták. A ház alatt pince volt.
Beköszöntem, egy kislány jön elém.
Kérdeztem, hol vannak a szüleid?
„Azok most nincsenek itthon, de azért én csak menjen be.”
Bementem, csak én meg a kislány volt bent. Egy
ideig csend volt, majd a kislány kérdezte, a bácsi magyar?
„Igen, az vagyok.”
„Mi is azok vagyunk.”
„Te tudod, hogy én hol lakom?”
„Igen, én vittem a levelet. Apuska is akkor ment
el, de még nem ért haza.”
„Most hol van?”
„Azt nem tudom, de azt mondta, hogy a bácsi
várja meg.”
„Nem
nagyon tehettem, mert nekem, mire sötétedik, otthon kell lennem.”
„Biztos haza is ér. Most maradjon egy kicsit,
én mindjárt jövök.”
Azzal már el is tűnt, magam maradtam. Most
ugyan meddig és kire kell várnom. Már vagy fél órája eltűnt a kislány, és még
mindig senki. Még nincs este, de hamarosan lebukik a nap a hegyek mögött, és
hirtelen sötét lesz, és hideg is. Itt vagyok, csalóka a meleg, csak addig érezni,
míg a nap süt, utána a hegyek csak úgy sugározzák ki magukból a téli hideget.
Nagyon sok napsütés kell, mire a hegyekből is kiszivárog a hideg és lassan
felmelegszik. Amikor megy le a nap, úgy erősödik a kiszivárgás. Azért öltöznek errefelé
az emberek mindig meleg ruhába. Őket már
nem csapja be a csalóka napsugár.
Ezen gondolkodom, amikor a kislány megjön,
és mondja, menjek vele.
„Mindjárt otthon lesz!”
Nem messze kellett menni, csupán addig a
házig, ahová a fiú bement. Most mi is oda mentünk. Na ez igazán furcsa. Egy
szép nagy hosszú házba mentünk. A kislány egy szobába vezetett, és mondta, várjak, azonnal jönnek.
Így is volt, az az ember jött be, akivel
pár napja beszéltem. Köszönt, én is
köszöntem.
Kérdeztem, mi ez a titokzatosság?
„Ez nem az, hanem ahová délelőtt ment, oda
többé nem mehet közülünk senki, mert valaki elárult, és a
németek figyelik a házat. Ezért küldtük
el, de ez most nem is fontos. Szokott-e hallgatni rádiót?”
„Miért?”
„Mert ha nem, akkor tudja meg, hogy hamarosan
minden német katonát kiűznek Magyarországról, és utána nem sokáig tart a háború. Még az idei
húsvétot nyugodtan akarjuk eltölteni, de utána nem sok maradása lesz itt az
idegen csapatoknak.”
„Szóval általános lesz a zaklatás?”
„Maguk szerencsések, de most már a
hadvezetőség mindent egy lapra tett.
Hamarosan véget vet ennek az oktalan vérontásnak. Hogy mikor lesz vége,
nem tudni, de a számítások szerint ezt a fél évet nem éri meg a háború.”
„Ez jó lenne, de ezt biztosan sajnos még senki
nem tudja.”
„De most másról van szó. Tudunk a húsvéti
rendeléséről, megkapják, sőt még lesz egy nagy kos is, amit levághatnak. Van
egy mázsa, csupán annyit kérünk, a bőrét adják vissza. Az maradjon itt, az
ára 2500 korona.”
„Holnapra itt a pénz.”
„Estére itt a birka. Jól van?”
„Igen.”
„De van egy kikötésem, legalább egy kg húst is
itt hagyjanak.”
„És mi az ára?”
„Most mondtam: 2500 korona, rendben van? Ezt a
levelet még ma adja át az alezredes
úrnak. A kislány elkíséri, majdnem
hazáig.”
„Köszönöm.”
„Tehát holnap ilyenkor?”
„Igen, hozom a pénzt, meg azt az embert, aki
szakszerűen levágja és megnyúzza az állatot.”
„Jól van, a pénzt a kislánynak adják át, a
húst és a bőrt is. Ő majd mindent elintéz.”
„Hát akkor én már mehetek is?”
„Még nem, előbb én.”
Elment, nem sokára már mi is indultunk. Még
szürkület előtt hazaértem. A kislány már előbb lemaradt.
11.
Nem tértem haza, hanem mentem a szomszédba, az
ales lakására. Még nem volt otthon. Na majd később, de nem kellett visszamenni,
mert az úton találkoztam vele.
Mondom, mi az újság, és odaadom a levelet.
„Hát most menj, majd reggel találkozunk.”
Azzal már mentem is haza. Egy perc, és már
otthon is voltam. Még mindig csönd van. Lassan bemegyek, mind a ketten úgy
alszanak, mint a bunda. Nem zavarom őket. A vacsorát már kihozták, csak az
enyém maradt meg. Csendben hozzáfogok én is enni. Nem zavartatom magam. Most
kezd csak sötétedni.
Hozok be még pár darab fát, jó lesz éjszakára.
Nem sok munkába kerül, mert a láncfűrész
percek alatt egész hétre valót összevág. Csendben teszek a tűzre. A
rádiónál csinálok világosságot, és megnézem az órát. Lassan hét óra lesz,
itt van a hívás ideje. Bekapcsolom és
várok egy ideig, sehol semmi. De azért a biztonság kedvéért még várok valameddig. Most már úgy
sem lesz semmi, kikapcsolom.
A vacsorát közben megettem, úgy éreztem
majdnem kevés. Sebaj, van még mindig tartalékom. Ha éjjel éhes leszek, majd eszek valamit. Hát
most mit csináljak. Gondolkozom. Nem
keltem fel őket, majd holnap úgy is lesz elég
szaladgálni valóm. Meg kell keresnem Kardos őrmestert, utána Bodzsár
Jancsit. A húst is el kell hozni. Az nem lesz gond, de hol lesz levágva. Ezen
gondolkozom. Nem sokat aludtam az éjjel.
A pénz biztos meg lesz. Na ha nem lesz sonka, lesz jó birkapaprikás mind a két
napra.
11.
Reggel azért csak álmos voltam, de mennem
kellett. Bandiék is felébredtek. Most
mondták, hogy mind a ketten ittak két-két
üveg sört, és jól elálmosodtak. De sebaj. Máma megint mehetek, mert valamit
csak fel kell hajtani az ünnepekre.
„Jó lesz?”
„Jó, de gondolom, már van is valami, csak még
nem mondod meg.”
„Jó lenne, de legalább 2500 korona kellene!”
„Ez bajos lesz.”
„Ha lesz pénz, talán lesz valami. Na én
megyek, de nem csavarogni, hanem az
aleshez.”
„Miért?”
„Mert hívatott reggelre az irodába. Most
elmegyek, de iparkodom vissza.”
Mikor beértem, még nem volt bent az ales, de
Kardos őrmester már bent volt.
Köszöntem és kérdeztem, megvan-e még a tegnapi
pénz?
„Bizony, hogy itt van.”
„Most tényleg mennyi az a pénz?”
„Miért?”
„Mert ezért nem sokat vehetünk. Hát azt
gondoltam, veszünk
„Rendben van. De nehogy ne legyen semmi! Az
nem lenne jó! De ha lesz ki főzi meg?”
„Hát a szakácsok, talán csak megtudják.”
Közben megjött az ales is.
Mindjárt bementem, kiszólt, hogy most senki ne
zavarja. Azután én mindent elmondtam, hogyan találkoztam az emberemmel, hol van
a szállása. Majd mondtam a birkát.
„Az kicsit drága, de vedd meg, majd elintézem
utána veled. Most más dolgom van. Van-e
még, amit akarsz?”
„Igen, holnap ebéd után szeretnék Cadcára
menni.”
„Reggel szólj!”
„Igenis.”
Már mentem is.
12.
[1945.03.29.]
A reggelit még nem vitték ki, hát kivittem.
Reggeli után még megkerestem Bodzsár Janit, és megkérdeztem tud-e birkát vágni,
és meg tudja-e nyúzni. Majdnem megsértődött, hát ennyire butának nézel.
„Nem, csak fogadtunk. Én azt mondtam tudsz, a
másik századbeli azt állította, nem. Jól van, ez csak vicc. Megvan-e még a
vágószerszámod?”
„Meg bizony.”
„Mondjuk egy 100 kg-os kost mennyi idő alatt
tennél rendbe?”
„Legalább egy óra.”
„Na azt hiszem, ha igaz, hamarosan meglátom.”
Az idő meg szaladt. Hiszen holnap már
nagypéntek. Délelőtt még felkeresett Kardos őrmester.
„Na mi van?”
Mondom, még csak délelőtt van.
A következő hívás is csak üres járat volt.
Bandiék elmentek az ebédért, magam maradtam. Alig hogy elmentek, a házinéni
beszól, egy ember keresi.
„Hol van?”
„Itt.”
Kimentem, hát egy jó ötvenes ember mondja, ha lehet, úgy
egy jó óra múlva itt van a birka. „Rendben van”
„De nemcsak a birka, hanem egy 20 kilós kecske is.”
Mondom, azt nem is rendeztük.
„Mi csak a birkát kértük.”
„Igen ám, de ez is benne van az árában.”
„Az más. Na sebaj, csak hozza!”
„De hová?”
„Hát ide.”
„A pénz megvan? Akkor már megyek is.”
„Csak még egy pillanat. Ha hozza, legyen
szíves szólni a házinéninek, az majd szól nekem. És a bőrt mikor vinné el?”
„Azt megvárom, mind a kettőt.”
„Rendben van.”
Nagyon kíváncsi voltam, mekkora lesz az a kos.
Bandiék kicsit elmaradtak, már kezdtem izgulni, mi lesz, ha nem jönnek meg
időben. De szerencsémre megjöttek. Megebédeltünk. „Most én elszaladok Bodzsár
Janiért, mert itt volt a földije és üzent neki.”
„Na ne akarj átverni. Máshoz mész, de csak
megjössz.”
„Meg biz én, mégpedig hamarosan.”
Már el is tűntem. Nem lehet vacakolni, mert ha
az atyafi jön, nem várakozhat. Nem maradtam semeddig, csak mondom Janinak, ha
tudsz, gyere utánam azonnal.
„Várj, nem lehet.”
„De tudod hol lakunk?”
„Tudom, már mutatták.”
„Oda gyere akkor, a szerszámaiddal!”
Már
mentem is.
Bandiék csak néztek; mi ütött beléd, hogy
ilyen hamar megjöttél.
„Semmi, csak egy kicsit aludni szeretnék.”
„Az más, én most elmegyek, de estére itt vagyok”
mondta Karcsi.
„Hát menj!”
Már ment is. Valami nem tetszett nekem, hogy
mostanában el-eltűnik, és utána egy kicsit jókedvű. De ez az ő dolga. Ha majd
jó ideig benne lesz, majd csak kibuggyan belőle, és mindent elmesél. Mi
maradtunk Bandival. Neki is viszketett a talpa, de nem szólt. Látom rajta, ő is
menne.
„Na mi van, Bandi? Te nem akarsz elmenni?”
„Miért?”
„Mert látom, nagyon mennél.”
„Az igaz,”
„Na látod, hát menj, de várd meg a hívást,
utána addig maradsz, ameddig akarsz.”
„Jól van, hát nem bánom.”
„Hát most egy kicsit légy türelmes. Most van
sürgős dolgom, és utána eredj.”
„Hát akkor intézd.”
„Az más, de nekem hamarosan itt lesz a dolgom.”
Nem sokat vitatkoztunk, mert itt volt már Jani
is.
„Na komám, megjöttem.”
„Ez jól van. Ülj le és pihenj, mert hamarosan
szaladni kell.”
„Hová?”
„Azt még nem tudom, de hamarosan megkapod a
nyargalót.”
Az adásig még volt egy jó fél óra.
„Na menj, Jani majd itt lesz.”
„Vele nem sokra mész.”
„Nem baj, de azért időben gyere haza!”
Azzal már ment is.
13.
Amikor már ketten maradtunk, mondom: te Jani
milyen szerszámot hoztál?
„Egy szúrókést, egy bárdot, meg egy éles darabolót. Ez biztos
elég lesz, és milyen munka lesz?”
„Csak várj, mert még nem biztos.”
„Hát akkor miért hívtál ilyen lóhalálában?”
„Mert hamar este lesz.”
Alig hogy így beszélgetünk, hangokat hallok,
körülnézek, hát itt van a kos meg egy
szép kecske. Odakötötték egy fához mind
a kettőt. Kimegyek, köszönünk egymásnak. Ő mondja, itt van az áru. Rendben van.
A házinénitől kérek egy nagy edényt a vérnek.
Azt mondja, mindjárt hozza. Addig bejön, és az árát leszámolom.
„Na Jani, most aztán előre, mert látni akarom,
mikor leszel készen!”
Az edény megvolt, a vezető kötéllel mind két
jószágot összeköti, és pillanatok alatt már elvágja a nyakukat. A vérük szép
volt, és szépen lett. Még mindig volt az adásig 10 percem. Bekapcsoltam a
rádiót, és hangosítom annyira, hogy az udvarra kihallatsszon.
A kocsisunk is megjött, azonnal segíteni akart
a nyúzásban, de Jani nem akarta. Mondom neki, te a birkát, ő meg a kecskét
nyúzza meg.
„Rendben van, de én bontom föl.”
„Hát jó, de a beleit is ő veszi ki.”
„Hát nem bánom.”
Az atyafi kérdi, mikorra jöjjön vissza.
„Mondjuk egy óra múlva?”
„Jó.”
Bementem, megvártam az adást, de nem volt
semmi, így újból kimentem. A házinénit kértem, ha nem esik nehezére, abálja meg
a vért.
„Hát azt hogy kell?”
Az semmi, volt fönt a sparhelten még víz,
akkor kértem egy nagyobb lábast, és ebbe tettem a meleg vizet, egy kis sót, és
amikor már bugyogni kezdett, lassan a megalvadt vért bele eresztettem. Azután
jól megraktuk a tüzet, és nem sokára már lassan
forrni kezdett. Egy kis ideig forrt, azután levettem, de a tűzet nem
hagytam csöndesedni. Amire ezzel végeztem, jött Jani.
„A birkám már nincs bundában, a kecske is
hamarosan kész lesz.”
A víz közben forrni kezdett.
Mondom, a kost heréld ki és hozd be.
„Miért?”
„Mert megesszük.”
„Hisz ennek szaga van!”
„Az nem baj.”
„Jó, majd hozom.”
A birka egy ideig ott maradt egészben, csak a
bélit vette ki a Jani. A tüdő és a máj bent maradt. Percek alatt már kint is
volt a bél és a gyomor. A kecske is bőr nélkül
maradt. Jani ezen is tovább dolgozott. Ennek is hamarosan kint volt a
bele. Amikor azzal is kész volt, mondom, mosson kezet és jöjjön be. A kocsis
kint maradt vigyázni a húsra. János hamarosan bejött.
„Most figyelj ide. El fogsz menni az irodába,
és Kardos őrmester urat keresed, és hívd ide, de erről amit most csináltál egy
szót se senkinek sem! Most menj, de ha nem találod, gyere vissza!”
„Megértettem és mindjárt jövök.”
14.
A hívásig még volt egy óra. Nézem a húst. Hát
szépen elintézte a János és a kocsis is. A birka heréit beledobtam a forró
vízbe, gyorsan dagadni kezdett. A víz elszínesedett. Leöntöttem, a heréről a
fölösleget lefejtettem, és újból abálni kezdtem. Mire az abálás kész lett,
János is vissza jött egyedül, de azt mondta, hogy az őrmester úr hamarosan itt
lesz. Az abálás is kész lett, hideg
vízbe tettem. Mondom a Jánosnak, mi lesz a két állat gyomrával.
„Hát mi lenne, kiveszem, kimosom és megfőzöm.”
„Ha végeztél vele, szólj nekem. Most hívás
van, de utána jövök.”
Megint semmi. Sebaj legalább mindennel
hamarosan készen leszünk. Egy negyed óra múlva már csak ketté kellett hasítani.
Mire ideértünk volna, megjött Kardos őrmester
is. De nem látott semmit.
„Na mi van öcsém?”
„Hát majd meglássuk.”
„Hát még nincs semmi?”
„Miért?”
„Mert ha nincs semmi, reggel Cadcára megyek.”
„Arra még várjunk. Ha este hétig nincs semmi,
viszem vissza a pénzt. Én most megyek.”
„Hová?”
„Van dolgom.”
„Olyan fontos?”
„Igen.”
„Na akkor jöjjön velem!”
Amikor odavezettem, csaknem kibújt a bőréből.
„Ez igen, három napi enni való volt. Megyek,
és szólok az alesnek.”
„Lehet, de még kéne 1100 korona.”
„Az baj.”
„De csak nem engedjük elvinni?”
„Már nem, de hamarosan jönnek a pénzért. Legyen
szíves, vezesse ide az alezredes urat, mert
beszélni valóm van vele.”
„Hát a többiek hol vannak?”
„Most pihennek.”
„De hol?”
„A faluban.”
„Na én megyek.”
15.
Kikísértem, és mondom a Jánosnak:
„Te légy szíves, szépen hasítsad ketté ezeket
a jószágokat!”
„Már teszem is.”
Nagyon szépen elhasította. Alig lett kész, jött
az emberem, nagyon tetszett a hús neki is.
„Legyen szíves, fáradjon be, most a pénzt
leszámolása a fontos.”
A pénz megvolt már, átszámolta, és kérdeztem,
melyik részéből kívánja a húst.
„Legyen a nyaka része!”
„Jó.”
A bőröket is megnézi, majd János szépen
összecsomagolta neki, hogy el tudja vinni.
Amikor már minden megvolt, az atyafi kérdezte,
nincs-e valamennyi cigarettám.
„Van bizony, mennyi kéne?”
„Legalább 300 db, de ha több lenne, az sem
lenne baj.”
„Na majd megnézem.”
Tudtam, hogy
mennyi van, de miért ne
várakozzon. A pénzt mind
átszámolta, addig én a cigarettát elővettem.
Kérdezte, mi az ára?
Most én kérdem, mivel akar fizetni, pénzben
vagy természetben.
„Ahogy meg tudunk egyezni.”
„Na magának mit ér egy csomag Honvéd?”
„Húsz korona.”
„És a Levente vagy a Szimfónia?”
„Miért? Talán az is van?”
„Ha nagyon keresek, talán lesz. Mennyi kellene?”
„Legalább 400 db.”
„Talán lesz 250 Honvéd, 100 Levente és 50 db Szimfónia.
Na ez mennyit ér?”
„Mondjuk 90 koronát.”
„Az kevés. Legalább 100 koronát megér. Más, más
árú cigaretták ezek. És mit tudna adni természetben?
„Van birkasajtom és brindzám.”
„És ezekért mennyit adna?”
„Úgy
„Rendben van. És mikor hozza?”
„Még ma.”
A cigarettát oda adtam, a húst is kimérte neki
Jani, és ezek egy kis zacskóba kerültek, a bőrök a hátára, és már ment is. Jani
csak nézett.
„Na mi van, mit nem értesz?”
„Azt, hogy mikor látod a sajtodat.”
„Még ma.”
„Ez nem lehet igaz.”
„Majd elválik.”
„Most már megyek.”
„Dehogy mész.”
A háziasszonytól vettem 6 db tojást. Zsíron
meg hagymán volt elég.
„Most szépen megsütöd a vért, jó hagymásan, és
a zsírt ne sajnálód tőle!”
Mindjárt nem volt mehetnékje.
Amint sült a hagyma, olyan csalogató illata
volt, mozgásba hozta a gyomrunkat, majd hogy éhen nem vesztünk. Amíg sült a hagyma, a vérnek
nagyobb részét szépen leszeleteltem, és
a forró zsírba tettem. Pillanatok alatt megsült.
A háziasszonynak mondtam, vegyen ki magának
kedve szerint. Azután szóltam Janinak és a kocsisnak, jöjjetek enni. Nem
kellett kétszer sem mondani. Volt kenyerem, és hozzáláttunk. Nem sajnáltuk.
Tetszett nekik, közbe lassan esteledni kezdett, mert eléggé borús volt az ég. Így az idő is elérkezett az újbóli hívásig.
16.
Mire a hívás ideje itt lett, megjött mind a
két fiú. A vérnek már csak a morzsái
maradt.
„Na János, elég volt?”
„Igen.”
„Mivel tartozom?”
„ Ó, te bolond!”
„Szombaton délelőtt eljössz-e a felit
feldarabolni?”
„El, de nem délelőtt, hanem reggel. Akkor
megyek.”
Mondom a fiúknak az újságot, mi van. Nem
hisznek előbb, de amikor meglátják, más a kedvük.
„Ez a birka sok lesz egyszerre.”
„Bizony sok, de ez háromszor lesz.”
Alig beszélgettünk, megjött Kardos őrmester.
„Na mi van?!”
Mondom, csütörtök.
„Na ne viccelj!”
„Hát van.”
„És hol?”
„Itt.”
„Nem látom.”
„Na csak jöjjön!”
Hát ő is csak csodálkozik.
„Ez aztán valami?”
„Bizony az.”
Nem véletlenül volt csendőr, a kecskét is
meglátta.
„Hát ez mi?”
„Ez meg egy kisebb.”
„Ez is abban az árban van?”
„Igen.”
„Na akkor még szerzek koronát. Most már van
hús.”
„Mi legyen, paprikás vagy húsos káposzta?”
„Mind a kettő.”
„Hát jó. De nem egyszerre.”
„Bizony nem.”
„Mi lesz most a hússal?”
„Az marad. Szombaton Bodzsár Jani
összedarabolja, és a szakács félig megfőzi, és húsvétra jó ebéd lesz.”
Kardos nem sokáig időzött, mert valami dolga
volt.
Csak mi maradtunk hárman.
„Na van
még egy kis vér. Megsüssem-e?”
„Meg bizony.”
„Akkor én megyek.”
A rádióban semmi forgalom. Még egy hívás van
ma. Bandi mondja, elmegy a vacsoráért.
„Hát menj!”
Karcsi is nagyon menne.
„Én is elmegyek később.”
„Rendben, csak előbb eszünk valamit.”
17.
Kimentem, az edényt elmostam, újból pucoltam hagymát, és úgy, mint az előbb
kezdtem sütni. Bandi egy kettőre megjött. Töpörtő és marmeládé volt a vacsora. Na hamar
készen lett, és a forró pirított
hagymára rászeltem a megmaradt vért. Gyorsan megsült. Hármunknak nagyon elég lesz. Úgy mindenestül
behoztam. A lábast körülültük az asztalnál, és hozzáláttunk enni. Akinek
sótalan, majd megsózza.
De úgy látszik, elég sós volt. Csakhamar
elfogyott.
„Na akkor menjetek, de tudjátok, mikor gyertek
haza, mert baj lehet!”
Már mentek is. Azért valamennyi maradt. Éppen
el akartam tenni, jött Jani.
„Te komám, baj van.”
„És mi.”
„Hát a két pacal itt maradt.”
„Tényleg. És milyen?”
„Hát azt akarom kitisztítani, és ha nem kell, akkor elvinném, még ma megfőzöm, mind a
kettőt, és ha kész, hozok belőle.”
„Ez nem jó, mert este nem szabad jönni.”
„Ne törődj vele!”
„Nem venném a lelkemre, ha történne veled
valami.”
„Majd reggel, ha meglesz, elhozom.”
„Hát nem bánom, de reggel korán gyere,
mert megyek az aleshez. Érted?”
„Igen.”
A húst most már behozzuk, és addig míg meg nem
jövök itt senki nem bánthatja. Annál is
inkább mert a kulcs nálam lesz.
„Akkor viszem a gyomrokat.”
„És a többi béllel mi lesz?”
„Azt is elrendezem. A beleket vagy elásom,
vagy a kutyáknak adom.”
„Hát menj!”
„Ja, mi van a sajttal?”
„Miért?”
„Mert ha lesz eladó, én vennék.”
„Még nincs.”
„Nem is biztos, hogy lesz. Na akkor megyek.”
Alig hogy elment, jött a kislány, és mondta,
hogy csak később hozzák az árut, de még ma.
Köszöntem; azzal már ment is volna.
„Na várj csak egy kicsit. Az az ember, aki
jön, az édesapád?”
„Nem.”
„Hát kicsoda?”
„Egy ismerős bácsi.”
„Itt lakik?”
„Nem, de sűrűn itt van.”
„És az a bácsi üzent most veled?”
„Igen. Jött volna, de várt valakit. Már itt
kéne lennie.”
„Köszönöm.”
Amíg beszélgettem, elővettem egy kis tábla
csokoládét, és odaadtam. Nem akarta elfogadni, de azért elfogadta. Amíg meg nem ette, nem ment el.
Azután sietve távozott. Alig ment el, jött is vissza az emberemmel. Hozta
sajtot és a túrót.
Még mindig nem jöttek meg Bandiék.
Azt mondta, hogy a sajt is, meg a brindza is
több.
„És mennyivel?”
„A sajt több mint
„És mit kér még érte?”
„Ha volna, akkor még 100 db Levente, és
valamennyi Szimfónia.”
„De mennyi legyen?”
„Vagy 50 db.”
Majd megnézem.
Ez egy kicsit sok, de nem baj. Az ember látta, hogy nagy gondban vagyok,
de nem szólt. Bementem és hoztam 100 Leventét, meg 3 csomag 60-as Szimfóniát.
Csak nézett.
„Az előbb sokkalta, most meg ennyit hoz?”
„Igen, de jó lenne, ha a kislány estefelé
legalább 10 db tojást hozna, mert az is jó lenne kicsit húsvétozni. Ha van,
akkor holnap kicsit korábban itt lehetne.”
„Rendben van.”
Mielőtt elment, mondja az ember, hogy a túrót
tegyem egy nagyobb edénybe, és öntsek rá sósvizet.
„Igen. De minek kell erre a sós víz?”
„Mert még nem teljesen érett, de már lehet
fogyasztani.”
Megköszöntem, és már ment is.
Behívtam a házinénit, és mutattam, mit vettem.
Mondta, hogy az áru szép, és lehet, hogy jó is, de nem az a fontos, hanem hogy
van.
Kint beszélgettünk, azután kérdezte, nem jutna-e
neki is egy kis birkahús.
„És mennyi?”
„Egy fél kilóra való.”
„ Majd szombaton lesz, mert akkor fogja az a
kövér katona széjjelszedi.”
Még beszélgettünk. Közben megkérdeztem, ki az
az ember. Azt mondta, nem ismeri, de láttam rajta, nem mond igazat. Majd csak megtudom. Az, ami fontos, már itt
van.
Az asszony is kiment, én megízleltem a brindzát.
Hát igen, kell neki a sós víz, de azért már most is meg lehet enni. A sajt meg
igazán finom. A brindzának kerestem fehér ruhát, a sajtnak nem kellett. A sót
is előkerítettem, és én is a háziasszony után mentem.
Ő már akkor az edényt előkészítette. A sós
vizet készítette el, és már áztak is az áruk. Így ebből a fiúk semmit nem
láttak. Bandiék még mindig nem jöttek meg.
Nagyon mentem volna az ales lakására, mert a háziasszonya nagyon csinos
és barátságos volt, de még azon felül valami
mindig azt súgta, nekem oda mennem kell.
Még mindig az a kedvesség kísért, amellyel fogadott. Na ha nem jön semmi
közbe, akkor húsvétkor elmegyek kellemes ünnepeket kívánni.
Az idő mintha megállt volna. Bandiék sem
nagyon törik magukat, még mindig nem értek haza. Na majd csak este lesz. A rádió csak nem
mondott semmit. Az adás is mintha szünetelt volna. A hívás is hamarosan itt
lesz. Unalmamban bekapcsoltam a rádiót, de hullámhosszat nem bántottam,
átváltottam beszélőre. De itt sem volt semmi.
Na majd csak eljön az adás ideje. El is jött.
Talán lesz valami. Hát lett. Az alest másnap 10 órára Cadcára kérik. Nem volt hosszú a szöveg, és hamarosan
meg is fejtettem. Ha jönnek a fiúk viszem is.
Már lassan alkonyodni kezdett.
Hiába tavaszodna, itt még azért elég hideg van. Pedig már néha itt is
meglátszik a hó olvadása, mert ha egy kicsit enyhül a hideg a hólé itt szivárog
le a hegyoldalról. Mire tényleg sötét
lenne, a fiúk is megjöttek.
Nagyon kedvetlenek. Kérdeztem: mi van. Azt
hallották, hamarosan tovább megyünk, és
most már a Nagy-Magyarországot is elhagyjuk. Lehet, hogy már holnap
indulunk.
„Az nem biztos.”
„De nyugodt vagy?’
„Miért ne lennék? Itt a távmondat. Az ales
holnapra a parancsnokságra van hívatva. Olvassátok! Na ha oda megy, akkor nincs nagy vész. Most én elviszem, de
mindjárt jövök.”
Hamarosan mentem is. Az ales már nem volt az
irodában, a lakására ment. Milyen
szerencse, a találkozást nem kell húsvétra hagyni!
Az ales épp az előbb ért haza, de a
háziasszony már elment, mondja a legénye,
csak holnap este jön meg. Így mondta, ha keresné valaki. Na a találkozásnak
lőttek.
Az ales átvette a táviratot, és pár szót
beszéltünk. Most már nem csak az én kedvemért mentem, hanem hivatalosan is
kellett menni. A megbeszélt időpont, ha nem jött más, mindig 10 óra volt. Így lesz alkalmam most már mindent elintézni.
Még ma átmentem Jancsihoz, és mondtam neki,
holnap ebéd után jöjjön el. Várjon ott meg, mert be kell mennem a városba, de
kora délután otthon leszek. Az ales meg hívatott, amíg nem voltam oda
haza.
Mihelyt hazaértem mondták és én azonnal
mentem, a lakásán volt.
Kérdezte, mit szándékozunk főzni húsvétra.
„Minden esetre, azt meg kell beszélni. Ha van
raktáron savanyú káposzta, finom húsos káposzta lesz birkahússal, ha nincs,
akkor birkapaprikás lesz.”
„Az jó lesz, de azért ha nincs káposzta,
holnap egy kis hordóval lehetne hozni, és nem ártana venni legalább
„Mennyi hús van?”
„Kb. úgy
„Ez már
sok.”
„Hát egyszerre sok, de háromszor csak nem
elég.”
„Hogyhogy?”
„Úgy, hogy
egy ebédhez számolunk
„A káposztához nem kell ennyi, mert van szalonna is, és az is pótol sokat. Így marad
a paprikáshoz
„Nagyszerű elosztás. A szakács is tudja?”
„Tőlem még nem, de Kardos őrmester úr már
biztosan szólt neki.”
„Na majd meglátom, most szólj a szakácsnak,
hogy hívatom, de te is gyere vissza.”
18.
Már mentem is, hamarosan meg is találtam, és
mondta mi az újság.
„Az ales hívat, valamiért mérges.”
Nem tudja elgondolni, de jön velem. Hamarosan
visszaértünk. A szakács jelentkezni akart, de az ales leintette.
„Na fiam, mi lesz a húsvéti étrend?”
„Még nem tudom.”
„Hogyhogy?”
„Úgy hogy még nem tudok semmit.”
„És mi van?”
„Van finom holland disznóhús konzerv kb.
„Az jó. És van-e savanyú káposzta?”
„Van, de az ezzel nem jó. Van valamennyi
vagdalt marhahús is. De azt mondta Kardos
őrmester úr, hogy talán sikerül Cadcáról
„
„Nem, de van disznóhúsom is, és akkor nagyon finom és bőséges ebéd volna.”
„És hétfőn?”
„Majd csak lesz valami.”
„Hát én többet tudok, fiam. Húsvétra már van
hús, és pedig friss. Van kb.
„Jó bizony. De hol a hús?”
„Megvan. Holnap délelőtt megkapod, úgy hogy
vasárnap csak addig kell főzni, míg a rizs megpuhul. Így nem lesz húsvétvasárnap sok dolog vele. De azért valamilyen leves is lehetne.”
„Bizony lesz. Jó lebbencs leves.”
„Megegyeztünk?”
„Igen.”
„Akkor mehettek.
Elköszöntünk és mentünk. Amikor kiértünk, a
főszakács rám förmedt:
„Na komám, jól átvertél.”
„Még ez is baj?”
„Nem baj, de más valamit vártam. Ja igen, hol
is van a hús?”
„A hús?”
„Igen.”
„Megvan.”
„De hol?”
„ Nálunk”.
„Ezt megnézem!”
„Lehet.”
Mentünk haza, hisz nem messze volt. Amikor
bementünk, a fiúk nem hittek a szemüknek. A szakács is csak nézett a mi lakásunkban.
„Ez palota a mienkhez. Hiába, ti urak vagytok.”
„Miért?”
„Mert a Ti szállásotok kényelmes és meleg, még
nagy is. Mi ezt szereztük.”
„Könnyű nektek!”
„Miért?”
„Csak nem azt
mondod, hogy neked nincs jobb dolgod?”
„Miért?”
„Mert ti is vagytok hárman, és ha az ebéd kész,
nem parancsol nektek senki. Vagy nem így van?”
„Hát nem egészen, de nem panaszkodhatok. Na
most nem azért jöttem, hanem látni szeretném a birkát.”
„Az már más. Hát akkor itt van. Gyere, átmentünk
a másik helységbe!”
Ott volt mind a két állat, de milyen szép volt
a húsuk.
Mondom, a kisebb az kecske.
„Az nem baj. Mennyi lehet?”
„Úgy
„Az bőségesen elég két ebédre.”
Mondom, háromra.
„Talán. Te jobban tudod?”
„Nem, de ebből három ebéd lesz.”
„Miért?”
„Mert holnap
„Mikor kapom meg?”
„Reggeli után.”
Amíg osztozkodtunk, megjött Jani is. De nem üres kézzel, mert hozta a
pacalt. Nem sok volt, de mindannyian ettünk pár falatot. Amikor elfogyott,
mondom a Janinak a vasárnapi ebéd húsos káposzta lesz rizzsel.
„Kb.
„Mind?”
„Dehogy. Személyenként 30 dkg. Így
„Mi lesz a maradékkal?”
„Az jó lesz csütörtökre.”
„Jó lenne valahonnan egy kis sonkát is szerezni nagyszombat estére!”
„Az már késő. Hamarabb kellett volna
erről gondoskodni. Hiszen még tojást sem lehet itt venni.”
A szakács meg elégedetten ment haza.
19.
[1945.03.30.]
A reggeli után másnap Janival átvittük a húst.
Jani mondja, nagyon vigyázzatok rá, nehogy
meglógjon a birka. Valami igaza volt. Neki is fájt a foga valamennyi
húsra, de mikor megtudta, mi lesz a két napi menü, lemondott róla.
Én meg
mentem haza, mert hamar itt van kilenc
óra. Rám nem várnak.
Gyorsan egy nagy vászonzsákot kerítettem meg
egy pokrócot, és már mentem is. Nem sokat vártam, jött az ales és a két
őrmester. A konyhán kaptam egy új vászonzsákot, ez nagyon jól jött Az autó is
előállt, beszálltunk és már indultunk. Irány Cadca.
Nem volt hideg, a szél sem fújt, az
utazás kellemes volt. Nem egész egy óra alatt beértünk. Még volt fél óránk. Én mentem a pékhez.
Nagyot nézett, hogy már itt vagyok. Még nincs
kész. Csak úgy délfelé lesz kész. Nem baj, majd
visszajövök. Mentem a
parancsnokságra. Még nem kezdődött meg a
gyűlés.
Az alezredes urat megtaláltam, és mondom, mi
újság.
„Nem baj, majd
megvárjuk, de menj vissza. Hubai tudja hol a pék?”
„Igen.”
„Akkor most vigyen oda, és azonnal jöjjön
vissza!”
Kimentem, mondtam, mi van.
„Az semmi, akkor menjünk.”
Hamar oda értünk. Vettem 4 db mákos kiflit,
kettőt Hubainak adtam. Amikor megette, mondja, most már megy. Rendben. Én ott
maradtam. Aztán kimentem a sütödébe. A megrendelt kalács felét éppen akkor rakták be a kemencébe. Hamarosan szépen
pirosodott. Amíg sült, addig a másik részt kenték be tojással.
Mire végeztek, majdnem megsült az első fele. Amikor kisült, akkor a pék még egy
kicsit fűtött, aztán a másik felét is berakta. Amíg az sült, ízlésesen
becsomagolta a kalácsot. Minden töltött mellé egy üres is került.
Alig lettünk kész, már a második sütés is meglett.
Amíg mi ezzel el voltunk foglalva, addig a felesége a kenyereket mérte meg.
Azután a nagy ponyvazsákba tettük. Alig fért el benne. Azután a kalácsokat tettük két zsákba. Kényelmesen
elfértek. Elszámoltunk. Minden megvolt.
Utána a pék megkínált finom konyakkal. A pék tovább dolgozott, én
meg vártam. Úgy két óra felé jöttek meg. Mindent óvatosan felpakoltunk. Indulás
vissza.
Szerencsésen megérkeztünk. A csomagokat nálunk
raktuk le. A nagypénteki ebéd rántott leves és káposztás tészta volt. Ebéd után
Jancsi elvitte a húst. A szakácsok
mindjárt kondérba rakták, káposztával keverve. A disznóhúst nem tették bele.
1.
[1945.03.31.]
A nagyszombati ebéd tarhonya volt, hús nélkül.
Viszont nagyon kiadós volt.
A rádióban az utolsó adás 11 órakor volt. A következő csak hétfő lesz.
Így mi is pihentünk.
Az ales délután átjött, a legénye meg hozott
három fehér ruháskosarat, meg vagy 15 máter fehér szalagot. Gondoltam már,
miért.
A háziasszonyom volt a segítség. A húsvéti
csomagokat kötöttük össze, és óvatosan
tettük a kosárba. Minden kalácsos csomag mellé 1 db 2 dl-es likőrös üveg
került.
A vacsoraosztáson mindenkinek jelen kellett
lennie, még a tiszt uraknak is. Amikor a húsvéti jókívánságot az ales befejezte, mindenki
kapott egy csomagot és fél kenyeret. A csomagokat az ales, a kenyereket meg a
háziasszonyom adta át. Milyen megható volt. Csaknem elsírtuk magunkat. Mennyire
jól esett mindenkinek.
A nálam maradt csomagoknak is volt gazdája. Egy
a házinénimnek, egy az ales háziasszonyának, egy a kislánynak, kettő meg a
földijeimnek. Így ünnepeltük a feltámadást, a kikelet szép ünnepét. A vacsoraosztás
közben már lehetett érezni a holnapi ebéd illatát. Azt hiszem, mindannyian az otthont láttuk
magunk előtt. Ki a feleségénél, ki a családjánál, ki a kedvesénél járt a
lélekben. Vacsora után még sokáig beszélgettünk. Nehezen jött álom a szememre.
2.
[1945.04.01.]
Húsvét vasárnapra a felhők felszakadtak. A
melegedő napsugárra, mint a legyek, mi is melegedtünk. Amint így napozunk, jön
az ales legénye, és mondja, szedjem rendbe magam, és menjek a lakására. Nem
tudtam, mit akar. Hamar rendbe szedtem magam, és mentem.
„Ha nem érnék vissza ebédre, az ebédemet
hozzátok ki.”
A sok esemény miatt majd elfelejtettem? a háziasszonynak is adtam úgy másfél kiló vesés
részt a birkából. Senkinek semmi köze hozzá.
Szóval átmentem.
Az ales kérdezte, mennyit költöttem a húsvéti
bevásárláskor.
Mondom, durván 3500 koronát.
„Honnan volt ennyi pénzed?”
Elmondtam mindent sorjában, még a cigaretta-ügyet
is.
„Rendes fiú vagy. Na itt van 4000 korona, tedd
el. Ez még kelhet. Járj vele szerencsével!”
Amint így beszélgetünk, bejön a háziasszony,
és kér, fáradjunk át hozzájuk. Nagy-nagy meglepetést tartogat számunkra.
Nem kérettük magunkat, hát mentünk. A szalonban
meleg volt. A kis asztalon meg hat kispohár, meg volt töltve. Na ez az a nagy
meglepetés, gondoltam. De nem szóltam.
Amikor helyet foglaltunk, a háziasszony kiment,
és egyszer csak két férfi és az én háziasszonyommal jött vissza.
Alezredes úr és Karcsi, bemutatom a férjemet,
a barátját és az édesanyámat!.
Előbb az alesnek mutatkozott be, egy sötét
szemüveggel a szemén, aztán hozzám lépett. „Redaktor Josef Cincik, a partizáncsoportok parancsnoka.”
És a besztercebányai ismerősömet mutatta be,
mint helyettesét. Nagyon ismerős volt a hangja. Amikor a szemüveget levette,
már tudtam, ki, de nem tudtam semmit szólni.
Ő sem szólt, csak annyit:
„Na fiú, te nagyon jól vizsgáztál. Az adott
szavad tartottad, mi meg vigyáztunk téged és a törzset.”
Azután lassan minden a régi mederben ment, az alesék külön mentek, én meg
nem győztem a két asszonynak felelni a
kérdéseire.
„Na mondom, ez a ródli maradjon itt, mert ez
a maguké.”
Csak nevettük. Ebédre hivatalosak lettünk.
Természetesen maradtunk.
Az ebéd ünnepi volt. A házigazda tegnap
érkezett meg, egészségesen. Ebéd után a ródlit átadtam, nevetett, inkább mind a
ketten, természetesen ő meg a 200 koronát.
„Már úgy sincs rája szükség. Ha nincs hó, nem
kell ródli.”
Azután még sokáig sok mindenről szó esett.
Volt ott komoly dolgokról és másról is szó.
Megkérdeztem, ki az a kislány, aki engem megkeresett és elvezetett.
„Egy környékbeli tanítónak a lánya.”
„És az az ember, aki hozta birkát?”
„Hát ő meg az, aki a legelső alkalomkor
kilesett ,és utána jött be hozzánk Besztercebánya környékén. Mi azóta követünk.”
„Ez a barátság, remélem, sokáig még marad.”
Addig beszélgettünk, hogy észre sem vettük az
idő múlását. Én is elköszöntem, ő is elköszönt. Én mentem haza, ő meg a közeli
erdőbe a csapatához.
„Most már én itthon vagyok.”
„Hamarosan találkozunk.”
Hazaértem, a többiek heverésztek.
3.
„Na komám, nem vagy éhes?”
„Miért?”
„Mert sokáig odamaradtál.”
„Igen.”
„Hol voltál?”
„Az ales lakásán és ott egy közös
ismerőssel találkoztunk; eddig
elbeszélgettünk. Na hol a káposztám?”
Megmelegítettem, és közösen megettük. A
vacsora után rumos teával zártuk a napot. Ez a nap is elmúlt. Mindannyian
aludni tértünk. János sem jött a húst összevágni. Na, de az nem tart neki soká.
Minden csendes volt. Hamar el is aludtunk. Éjszaka azért csak fel-felébredtünk
a szokott időben.
4.
Reggel korán keltem. A háziasszony is már fent
volt. Pattogott a tűz. Jani hamar megjött. A néni adott egy nagy tálat, abba darabolta a húst. Nagyon
szépen összevágta, mire a reggeliért mentünk, kész volt. Elvittük.
A szakácsok is készen voltak a hagymával. Az
egyik a kávét mérte, a másik kettő meg a hús felrakásával volt elfoglalva.
Jancsi most ott maradt, és figyelte, hogy teszik fel az ennivalót. Amikor már
jó félig megfőtt, akkor felöntötte vízzel,
megsózta és a marhahús-konzervet beletette.
Egy kicsit forrt, aztán a levének felét
leöntötte, és ebben főzték hozzá a krumplit. Mikor majdnem megfőtt, összeöntötte;
egyet-kettőt még rotyogott, és eloltotta
a tűzet. Az étel a parázson összeízesedett.
Mire dél lett, ismét külön volt a krumpli meg
a hús is. Jó leves is volt mellé. Az
adagok elég elfogadhatóak voltak. Az íze is kitűnő. A másnapi ebéd is ki lett
osztva. Estére volt maradék káposzta, meg paprikás. Aki akart, az most vihetett
belőle. Egykettőre elfogyott. Amikor tele van a has, a katona mindenről lassan
elfeledkezik.
Mi is csendbe maradunk. Alig esett szó
köztünk. Hamarosan el is aludtunk.
5.
Reggel korán ébredtünk. Megint szép idő
mutatkozik.
A rádiót ismét bekapcsoltuk, vártuk a szokott
jelet, a hívást. Nem sokat váratott magára. Pontosan érkezett. Nem sok volt,
csak annyi, minden hívás-időt pontosan betartani.
Reggeliért mentünk mindannyian. A katonák nem
győzték dicsérni az alest a húsvéti csomagért. Rendes emberek. Sebaj, csak
egészség legyen, és épségben érjünk haza.
Reggeli után elbeszélgettünk.
„Na öcsi, milyenek az emberek?”
„Miért?”
„Mert mindent te szereztél be, és mást
dicsérnek.”
„Nekem megvan a pénzem, és kész.”
A második jelentkezés után mondtam, most egy
kicsit elmegyek széjjelnézni. A két földim nem jött meg, valakivel el kellene küldenem a csomagot.
Épp indulni akarok, amikor jött Mester
őrmester, és kérdezte: nem üzenek-e a 119-es és a 111-es században lévő földijeimnek, mert odamegy.
„De bizony! Nem hogy üzenek, hanem ezt a két
csomagot is elküldeném, ha elvinnéd!”
„Írd rá a nevet, és már megyek is.”
Mindent gyorsan elintéztem. Tényleg indult is.
6.
„Most már nem megyek sehová. Ha akartok,
mehettek, csak délre gyertek vissza!”
A fiuk nem kérették magukat , hanem
hamarosan mentek is.
Én meg gondolkodni kezdtem. Nem tudtam haragudni az alesre.
Hiszen nem tudják, hogy ezt mind én intéztem a saját pénzemből. Az idő meg szaladt.
Hívásra mind a ketten haza jöttek. De nem volt
semmi. Hoztak három üveg sört. Az ebéd
most is jó volt. Délután ismét magam maradtam, a fiuk elmentek.
Alig egy óra múlva a házinéni bejött, és egy
levelet adott át, de ami benne van, azt szóval is mondta:
„A vejem üzeni, hamarosan tovább mennek
Csehországba. Ha van kedve, maradjon. Itt
megvárhatja, ígéri, hazaviszi. De nem akarom rábeszélni. Ezt a levelet
azonnal vigye az alezredes úrnak, én addig maradok.”
Már megyek is, nem találkoztam senkivel. A levelet
átadtam, és sietve jöttem vissza. Hazaértem, de a fiúk még nem értek vissza. A hívás ideje is itt lesz,
bekapcsoltam a rádiót. Jelzett, és jelezte az adást is.
Mire az adás megkezdődött, megjöttek, és így
azt a pár soros adást egykettőre megfejtettük, és Bandi vitte is. A szöveg: az
ales azonnal induljon a parancsnokságra.
„Na Bandi, csomagoljunk, mert hamarosan
indulunk.”
„Az lehet, de előtte menjünk a vacsoráért.”
Ott találkoztam Mester őrmesterrel, mind a két
csomagot átadta.
Nagyon örültek. Én is. Így most már nem terhel
semmi ebben az ügyben.
7.
Vacsora után azt vitattuk, merre megyünk. Én
tudtam, de nem mondtam. Viszont a maradék élelmet jól elcsomagoltam, a túrót és
a sajtot is, de előbb megkérdeztem a házinénit, nem kér-e belőle. Nem kért,
mert mondja, egyiket sem szereti.
Amíg az ales nem jött meg, a házinéni átcsalt
a lányához elköszönni, mert majd reggel Cadcára utazik, csak este jön meg. Nem
tartott soká.
Újból megköszöntem a húsvéti ebédet, és az
eltöltött kedves pár órát.
Azután siettem vissza. Szerencsére senkivel
nem találkoztunk. Ellenben a német sátrak körül nagy volt a mozgás. Lehet, hogy
már csomagolnak?.Na ezek már készülnek az indulásra.
Nagy kedvem volna maradni, de a katona bajtársakat mégsem
hagyhatom el.
Megyek; nincs az az erő, ami visszatartson.
Mindent elcsomagoltam, csak a pokrócok meg a
sátorlap maradt hátra.
„Na mi az, talán menni készülsz?”
„Nem készülök, de úgy érzem, hamarosan megyünk.”
Karcsi is gondban van, de Bandi csak kineveti.
Mondom csomagoljatok, mert majd kapkodni kell.
Kimentem, szóltam a kocsisnak, jó lesz
csomagolni, mert hamarosan megyünk.
Mondja erre vissza: „Te ne láss
rémeket, de lehet, hogy igazad van. Rendbe teszem a lovakat, a szénát és
a szalmát összekötöm.
Bementem és ledőltem, mert az előbbi üzenet nagyon felizgatott. Az ales még nem jöhetett meg.
Legalább addig is pihenek. Úgy hét óra után megjött! Hubai és az őrmesterek azonnal a szállásukra mentek. Mindenki
csomagolni és kilenckor indulás.
„Na Bandi, mit szólsz az érzékemhez?”
„Hát ez valami!”
Könnyen voltam.
7.
A rádiót gyorsan leszereltük, a kocsira tettük,
odakerült a csomagunk is. A kocsis is hamar kész lett.
Én elköszöntem a házinénitől, és még egyszer
megnéztem, hogy nem maradt-e el valami, utána indulás az iroda elé. Mi voltunk
az elsők. De nem sokára mindenki jelentkezett. Szerencsénk is volt, mert szép holdvilágos este volt. Nehéz utunk lesz,
mert ami nappal olvadt, az este megfagyott, a lovak nehezen haladnak majd az
úton.
Az altisztek lejelentkeztek, és utána a
parancsot a kezükbe kapták.
Én már tudom, hová megyünk. Csehországba,
Makov nevű településre.
A legelső kocsi a felderítőké. Na nem mindig
mi megyünk előre. Már minden kocsi elment,
mi maradtunk utolsónak. Ez is ritka.
„Na Bandi, hát tudjátok meg, a törzsből mi
hagyjuk el legutoljára Nagy-Magyarországot! Hamarosan cseh földre érünk.”
1.
Csendben megyünk az úton, nincs cigaretta se. Úgy,
olyan csendben vonulunk, mintha valami temetésre mennénk.
A lovak igyekeznek az előző kocsi után. Mi
mindannyian a kocsira ültünk, csendben bóbiskoltunk, vagy egy-egy szót vakkantottunk.
Aránylag jól haladtunk. Előttünk a német trének, utánunk az autók jöttek, csendben,
minden világítás nélkül. Utánunk meg a századunk.
A németek közénk ékelődtek, mert úgy
biztosságosabban jöhettek. Úgy éjfél tájban egy nagy oszlopot látunk; biztos ez
az utolsó, ami Magyarország határát jelzi.
2.
Még mindig felfelé haladtunk. Az idő lassan
múlik, az ég lassan beborul, a magas fenyők meg kísérteties fekete árnyékot
vetnek az útra. Most már nem is beszélgetünk, csak a kocsik zörgése és a
motorok zúgása hallatszik. Másként csend lenne.
Úgy két óra felé aztán lejteni kezdett az út.
A kocsisok a fékeket behúzták, mert ha megindulna a kocsi a lejtőn, akkor nincs
megállás. Embernek, állatnak vége. Mindenkinek, csak egy élete van. A hold is
már nyugodni készül, néha-néha még
kipillant a felhők mögül.
Hamarosan hajnalodik. Érdekes, nem vagyok
álmos. Lassan mindenki ébredezni kezd. Botorkálunk, van aki a kocsi hátsó saráglyáját fogja, úgy megy utána,
és közben alszik.
Ezek a magas hegyek ugyancsak tartják a hideget.
Ha nem is fagy most már keményen,
de ezek a hideg szelek csontig tudnak
hatni. Sokszor úgy didergünk.
Amint világosodik, a hegyoldalban apró kis
házak látszanak. Vastag még mindig a
hóréteg. A nap is lassan kel fel. A kelés helyét a mögöttünk lévő hegy
eltakarta. Úgy 8-9 óra között látjuk csak
meg a vörösét. A kocsik meg óvatosan ereszkednek lefelé.
Most már Csehországban járunk. Amint
visszanézünk, a hegyekben fent, mint apró hangyák, úgy látszanak az emberek és
az állatok. Alig mozognak. Pedig biztosan igyekeznek utánunk.
Úgy 11 óra körül a menet eleje megállt. Reggeli
osztás. Nem is vettük észre, hogy nem reggeliztünk. Mindenki elment a konyha
kocsi mellett. Jó meleg kávét kaptunk, valósággal felmelegített bennünket. Sem Hubait, sem az
őrmesterek közül nem láttam senkit. Valószínűleg előre mentek szállást
teremteni.
Amint a reggeli osztás megvolt, indultunk
tovább. A mindig hangos német alakulatok most csendben meneteltek mellettünk.
Ők is esznek, de nem kávét, hanem zsebből. Hogy mit, azt nem láttuk meg.
3.
Most már lankásabb vidékre értünk. Könnyebb
lett volna a haladásunk, de fáradtak voltunk, és nagyon át voltunk fázva.
Milyen jó volt visszagondolni a jó meleg szobára. Csak fedél legyen a fejünk
felett, majd csak felmelegszünk valahogy.
A lankás szélén valahol egy jó magas
templomtorony látszik. Valószínű ez a helység lesz a mostani utunk végcélja.
Olyan messzire látszik, hogy öreg este lesz, mire odaérünk.
Közben kisebb településeket hagytunk magunk
mögött. Hiába érdeklődtünk magyarul az emberektől, nem tudnak vagy nem akarnak
magyarul válaszolni.
Most
már tényleg nem vagyunk a hazánk területén. Itt most már minden idegen. Vegyes érzelem fogott el
minket, de lehet, hogy őket is. Minket közelebbről nem ismernek, nem úgy, mint
a németeket. Az apám azt mesélte róluk, hogy nem bátor emberek, de nem is barátságosak, különösen az idegenekkel nem.
Mi még harcolunk. Nekik sokkal kevesebb
véráldozattal sikerült megúszni ezt a értelmetlen háborút. Igaz, a németek
megszállták őket, minket is, de ők nem mentek a frontra. Minek is, hiszen az oroszok is szlávok, miért
háborúzzanak ellenük.
Azt hiszem, ez lesz a hosszú vándorlásunk
legemlékezetesebb része. Itt nem lesz se
koma, sem barát. A szél mintha gyengült volna, de a hideg még erősödött. Jó
lenne valami fedél alatt megpiheni. Csak megyünk, megyünk, a torony egyre
közelebb látszik. Talán hamarosan elérjük. A tisztek közül ma még senkit nem
láttam. Valószínű, hogy ők is nagy gondban lehetnek. Még a Felvidéken lehetett
szót érteni, mert sokan beszélték a
nyelvünket, de itt ha értik is, nem válaszolnak. Itt mi ellenségek vagyunk.
Biztos nem jó szívvel lesznek irántunk. Ez a háború.
Lassan este lesz. Újabb emelkedő következik.
Szerencsére, nem nagyon magas. Egyszer csak
jön a segédtiszt lován Mester őrmester, és mondja, hamarosan célnál
leszünk. Igaza volt, mire este lett, elértük a falut vagy községet. Ez most mindegy.
4.
A falu szélén már vártak bennünket. Egy hosszú
parasztházban kaptunk szállást. A gazda nem beszélt magyarul. Hát én tótul
köszöntöttem, de erre sem válaszolt. Az illető nagyon magabiztos volt. Itt már
más volt a követelmény. A lovainknak sehogy sem akart helyet adni. Pedig elég
nagy, tágas és meleg volt az istállója. Azért a kocsisunk csak bekötötte az
üres helyre.
Iparkodtak egy utcában elhelyezni a törzset.
Most így az őrséggel sem lesz gond, mert három ember mindig láthatja egymást. Mi
is 6 órás szolgálatot vállaltunk. A negyedik a kocsis volt.
Jó volt, mert így nem érhetett meglepetés
bennünket. Az éjszaka most majdnem rövid volt.
Az első őrséget én vállaltam, 5 órától 11-ig.
A kocsisunk is jó melegben aludt. Volt bőven
mivel takarózni, nem fázott. Az úton szedtünk jó száraz fát. Így nem volt gond
a fűtéssel. A házigazda is párszor bejött körülnézni, de nem szólt semmit. Az
istálló végén közvetlen hosszú szalmakazal volt rakva. Milyen jó megoldás, nem
kell messziről hordani a szalmát az istállóba. Közben az utcai őr is be-benézett.
Az istálló jó enyhelyt adott. Ez a Péterházi sokácféle
volt, talán tud valakivel szót érteni. A
jó enyhelyen hamar szaladt az idő. Hamarosan 10 óra, az az egy meg csakhamar
elmúlik. A szakácsok még mindig fen vannak. Biztos, hogy kész az ebéd, de most kinek kell. Jó lesz holnapra.
Közben a másik őr is bejött. A szobában a
gyerekek jóízűen aludtak. Semmit nem pakoltunk le, majd reggel. Észre sem
vettem, máris éjfél volt. Mondom magamban, most Bandi a soros. Felkeltettem.
„Most éjfél van, a kocsist ötkor ébreszd fel.
Reggel mindannyian megyünk a vacsoráért
és a reggeliért.”
„Remélem ebéd lesz!”
Mentem én is pihenni. Hamarosan aludtam, mint
a bunda. Hét órakor ébredtem.
5.
Már mindenki fent volt. A lovak is vígan
ropogtatták a szénát. A reggelit és a vacsorát megkaptuk. Mindent megettünk.
Most éreztük, hogy éhesek vagyunk. A kocsis is elment utánunk. Így mindenki
evett. Vártuk, mi lesz a rádiózással. Úgy 10 óra felé jött Mester őrmester.
„Nem lesz kipakolva, mert lehet, hogy
hamarosan tovább megyünk.”
A gazda még mindig körülöttünk sündörgött.
Egész nap sem Hubait, sem Kardost, sem az alest nem láttam. Volt koronám elég,
próbáltam valamit venni. Összeszedtem
minden nyelvtudásom, de nem, az
istenért nem akart a gazda megérteni. A családja mind otthon volt. Egész
nap az udvaron tettek, vettek.
Úgy dél felé jött Péterházi.
„Gyerekek, ez a szalmarakás csak ámítás. Ebben
egy jó meleg istálló van. Ott benn van 4 tehén, és egy szép, fekete
csődörcsikó.”
„Na ne mond!”
„Bizony úgy van, mert láttam, és azt is tudom,
hol a bejárata.”
„Na gyere be, próbálj a gazdával beszélni,
hátha van valami, amit tudnánk venni.”
Bement, köszönt, de hiába próbált akárhogy
szólni, mindenre csak nemmel feletek. Hiába próbálkozott.
Délben pontosan megkaptuk az ebédet.
Tésztaleves, szárított káposztából főzelék, kecskepaprikás. Így ezzel elfogyott
a friss húsunk, de a főzelék is lement.
Amint jövünk visszafelé újból Petneházival
akadtam össze.
„Na mit hallottál?”
„Miért?”
„Maradunk?”
„Azt én sem tudom.”
„Na akkor én hamarosan megtudom.”
Láttam Hubait. Ő majd többet tud mondani.
Tényleg el is ment. De jött is vissza, mert azt
mondták ide jön. Na akkor hamar itt lesz. Úgy lett. Pár perc múlva már itt is volt. Kérdeztük, mi lesz.
„Semmi. Nem kell semmit lepakolni, mert még
senki nem tud semmit. Így most készenlétben vagyunk.”
6.
Kardosék elmentek vételezni. Már meg kellett volna jönniük, de még sehol
semmi. Az ales is most jött meg. Nagyon
ideges. A német csapatok vannak a
nyomunkban. Hamarosan átvonulnak. Ők is egész nap jöttek. Minden házhoz
szállásoltak embereket. A mi századainknak van helye. Van itt egy nagy iskola,
oda elfér legalább ezer ember. Van a közelben egy nagy uradalmi istálló, oda
mennek a lovak, a kocsik és a kocsisok és az őrség.
Lehet, hogy hamarosan tovább megyünk , de nem
messzire. Ezt a beszélgetést Petneházi is hallotta. Amikor Hubai elment, mondja
hamarosan lesz egy szép, fekete keselábú csődörcsikóm eladó. Megpróbálom
valakinek eladni.
„Mondd, hol szerezted?”
„Azzal ne törődj. Ha hozom, szólj a kocsisnak, hogy hívja ki a gazdát. Már akkor sötét lesz,
többi az én dolgom.”
Na most meglátom, mekkora cigány ez a Jenő.
Éppen meg akartam kezdeni a túrót, hallom, hogy hív. Na most én is kíváncsi
vagyok mi lesz. Kimentem, szólok a
kocsisnak, hogy hívja a gazdát az utcára.
Bemegy és kézzel-lábbal magyarázza, hogy
menjen vele. Megértette, de nem tudta, mit akarhat vele. Kivezeti a kocsi az
utcára és ott hagyja. Most egész más hangon
beszél a Jenő, és mutogat valamit.
Hát barátom, a gazda minden szót megért, és
már alkudoznak. A gazda jó párszor megnézi a csikót, és azt kifogásolja, miért
kese mind a négy lába. Már úgy látszik, nem tudnak megegyezni, amikor jön Hubai:
azonnal befogni és indulunk.
Megint este. Abba maradt a vacsora, összekaptuk
magunkat, a kocsis is befogott. A gazda fia adott egy jó villa szénét, én adtam
neki 10 db Honvéd cigarettát, és elköszönünk. A Jenő is indulna, de a gazda
végül mégis megveszi a szép fekete keselábú
csikót. Hogy mennyiért azt nem tudom, de Jenő is szalad haza, mert csak őt
várták. Lassan együtt a törzs. Jenő kérdi merre megyünk, mondja a Hubai,
nyugatnak.
„Az merre van.”
„Majd meglátod.”
Nagyon izgul és mondja, neki
sürgős dolga van, de utánunk jön, visszaszalad egy darabig, azután
Mészáros őrmesterhez csatlakozik aki
autóval megy előre.
Mi is indulni
készülünk, az ales is elindult a tisztekkel. Csak Mester őrmester maradt
velünk. Épp indulnánk, amikor jön a házigazdánk, és keres minket. Megtalál és
csodák csodája, magyarul követeli, ki volt az, akitől a fekete kese csikót
vette.
Mondom én nem voltam ott, honnan tudjam. Erre
meglepődött. Természetesen a kocsis sem
ismerte. Nagyon el volt keseredve, mert
mint mondja, az a gazember a saját csikómat
vetette meg velem. Hát rendben van. Most indulunk, ha megtalálja
szóljon, majd az alezredes ellátja a baját.
Hát hiába nézte, sehol nem találta. Futott
előre, de csak minket talált meg.
„Na isten áldja, atyafi, ha megtalálja adja át
a németeknek.”
Azzal mi mentünk tovább. Az atyafi meg indult
haza felé. Egy jó óra múlva egyszerre
elénk áll a Jenő.
„Na mi van?”
„Azt te jobban tudod. Nesze itt van 2500
korona, ezt tedd el, a másik fele az enyém.”
„Hogyhogy?”
„Majd holnap mindent elmesélek.”
Nekem nem kellett a pénze, mert már rájöttem. Amikor nem akart a gazda velünk
szóba állni, Jenő rájött, hogy van a
szalmakazalban istálló, és a gazda ott
dugdosta az állatait. Semmit nem akart eladni. Jenőben meglett a terv. Elköti a fekete csikót, mind
a négy lábát befesti fehér olajfestékkel,
és a gazdának eladja. A csikó nagyon szép volt, és így elég olcsón megvette,
gondolta jó lesz párjának. És mivel indultunk, sajnálta elengedni ezt a lehetőséget.
Amikor az istállóba bevezette, és az övét
vezetné ki, a csikó sehol nem volt. Lámpával jól megnézte a lábait, ami fehér
volt, akkor még ragadt. Jött is vissza, de Jenő sem volt rest és nem esett a
fejére; azért tűnt el, mert jól érezte a bajt. Hát ilyen volt a Jenő.
De mit
tehettünk ilyen emberrel. Ez volt az
alaptermészete. Már sok bajt kevert, de
az alakulatot nem hagyta el. Jó volt minden munkára, de mindig kellett mellette
valaki. Az egri eset óta papír nélkül
sehová nem ment. Most is úgy talált meg minket, hogy Mester őrmester letette.
De hogy milyen ravaszul szabadult meg. Amikor már a falut elhagytuk, icergett,
mocorgott és a hasát fájlalta, mondta a hasmenés kerülgeti. Így sikerült minket megvárnia. A kocsisor lassan haladt, csak a
lovak jó látására és érzékükre bíztuk magunkat.
1.
Érthetetlen volt ez a sietség. A németek is
szedelőzködtek. Ők most nem nyugatra,
hanem dél felé mentek. Úgy három-négy
órát gyalogoltunk, amikor hirtelen egy falu bontakozott ki előttünk.
Csendben mentünk. Nem álltunk meg. Jó fél óra
alatt áthaladtunk rajta, de nem állított meg senki bennünket. Így csak ment a csapat tovább. Nem
siettünk. Azt már tudtuk, az első vonal
lőtávolságán kívül vagyunk.
Most jó
lenne tudni, mi a szándéka velünk a megmaradt hadvezetőségnek. Most már nem
írom a helységek nevét. Ha eszembe jut valamelyik, hát jó. Már nem érdekelt.
Semmi közöm hozzájuk. Úgy sem tudnám magyarra lefordítani.
Ha kapunk szállást jó, ha nem az is mindegy,
április van. Úgy hajnal felé ismét egy hatalmas erdő bontakozott ki előttünk.
Az út azon keresztül vezetett. Itt mintha enyhelebb lenne a levegő. Nem vagyunk
sem fáradtak, sem álmosak. Hát nem sokat tévedtem, mert hamarosan elértük az
erdőt. Itt már nemcsak fenyő, hanem
hatalmas tölgy- és bükkfák voltak.
Még nem voltak leveleik, de pár nap múlva
biztosan kipattannak a rügyek. Mindenki figyelt, hátha valami vadat látna, és
azt puskavégre fognánk. Nincs szerencsénk, még egy nyulat sem láttunk.
Úgy 10 óra felé egy szép nagy tisztást láttunk.
Amint jobban körülnéztünk, hát ott látom az autóinkat és a tiszteket. Na biztos
itt fogunk valameddig táborozni. Kardos őrmester állítja meg a menetet.
„Itt most megpihenünk. Kész a reggeli, és
megkapjátok a tegnapi vacsorát is, és a cigarettát is.”
Minden elő van készítve. Az avar alatt már
látszik a halványzöld fű. Hiába, a természet ébredezni kezd. Minden kocsi
egymás mellé besorol, levesszük a csajkákat, és lassan indulunk a kosztot
átvenni. A szakácsok már főzték az ebédet is. Jó illat terjengett a levegőben.
Mindenki jelen volt. A kiosztás ennek ellenére nem vett még félórát se igénybe.
Hamar nekiláttunk enni. Még a vasszeg is
lement volna. A földre leülni még nem lehetett, de ha már van, amire leülhetünk,
biztos jól esik majd a pihenés.
A két konyha kocsi jól meg volt rakva. Pár
napig biztos az étkezésünk. Amikor már minden elcsendesedett csak a halk
beszédfoszlányokat lehetett néha hallani, a nap megemberelte magát. Úgy sütött,
hogy majdnem lecsalogatta rólunk a
köpenyt. De nem tudott becsapni. Az a jó fél óra, amit ilyen melegen sütött, az
csak előlege a várható tavaszi melegnek.
Majdnem mindenki szunyókált egy kicsit. A
pihenő jót tett mindenkinek. A lovak is vígabban ropogtatták a szénát. Észre
sem vettük, hogy az alesék újból elmentek. Csupán a segédtiszt maradt itt, meg
Mészáros őrmester.
Úgy két és három óra között, egyszer csak megjelentek a századok kocsijai és az emberek.
Ők is ide telepednek a kijelölt helyeikre.
2.
Elég hamar lepihent a három század. Ők is, meg
mi is az ebédet vártuk. Ők az este megvacsoráztak, az úton meg megreggeliztek.
De látszott rajtuk a fáradság. Mi aránylag lassan jöttünk. Ők meg majdnem
erőltetett menetben. A tiszt urak
mindjárt lejelentkeztek a segédtisztnél
és várták a további parancsot. Alig volt meg az ebéd, mindenki a földijét kereste. Az én két földim elment előre, de találtam egy harmadikat, Rajcsi Gyurkát.
Tiszti legény volt. Mint mondta jól megy
a sora.
Azután a rádiósokat kerestem meg. Kérdeztem, mi újság van?
„Hát lehet, hogy jó, lehet, hogy rossz.
Magyarországon már megszűntek a harcok, az orosz csapatok most rendeződnek. A
nyugati front is egyre jön előre. A német csapatok most itt gyülekeznek.
Hamarosan végső leszámolásra kerül sor. Állítólag már másodszor kíséreltek meg
merényletett Hitler ellen, de nem sikerült. A kormányzó úr is valahol le van
fogva. Szálasi meg már a kihozott leventéket akarja beöltöztetni. Állítólag
Érsekújvár előtt két német tábornokot végeztek ki, mert Hunyadi páncélosoknak
benzint kellett volna szállítani, hogy a páncélosok megállítsák az oroszokat,
és amikor használni akarták, kiderült, hogy víz. Így azonnal végeztek velük.”
Hát ezt hallottuk. Mi sajnos már két hete nem
tudunk semmit fogni, akkora a vándorlás. Pedig ha nem is minden igaz, de csak jó lenne néha valami
hírt hallani a külvilágról. A kis rádiók nincsenek annyira szem előtt. Itt van
Kiss tizedes, meg Prágai Jancsi, az R/3-asok parancsnoka. A Jancsi még csak
hallgatná, de a Kiss tizedes fél. Neki a
parancs az parancs, egyedüli reménye a felesége. Mindig azzal van elfoglalva, meg hogy megvan-e
még a kereskedő üzlete.
Nem rossz fiúk, de bármennyire mutatják a
barátságot, félnek egymástól. Ha adásszünet is volt, és valami településen
voltak, őket nagyon ritkán lehetett látni, mert a rádióra vigyázni kell. Ők még
a régi fajta katonák. A János barátságos, de félős, a Kiss tizedes meg olyan
kérem-alássan-ember. Senkinek nem akar véteni. Mindenesetre már az is jó, ha
már otthon nincsenek harcok. Talán lassan helyre áll a rend és az élet tovább
folyik a megszokott irányába.
Szóval beszélgetünk, de a gondolatunk otthon volt.
Az egészségünk jó. Később visszajött Gyurka, és
mondta, hogy valahol volt a százados úrral, és találkoztak hazai menekültekkel. Szegények nagyon el voltak gyötörve. A
százados úr le is szidta a vezetőjüket, miért hagyták el az otthonukat.
Biztatta, forduljanak vissza. Semmi értelme a csavargásnak. Csak egy otthon
lehet, a Haza. A menekülteket egy vén ezredes vezeti, még le is akarta szidni a
százados urat, de az pár szóval leszerelte. Sőt még meg is pirongatta.
„Mit tudna cselekedni, ha valaki megtámadná
ezeket a szerencsétlen embereket?”
Az emberek is azon voltak, hogy jobb lenne
visszafordulni, de hogy mennének át a frontvonalon. Ez most a nagy kérdés. Amíg
otthon voltak, mindent tudtak vásárolni,
de itt nem fognak semmit kapni a csehektől. Azt ne várják. Szóval próbálta
észre téríteni őket. Még az is jobb lenne, ha valamelyik városban bevárnák a
frontot, és utána majd csak hamarosan hazaérnek. Az embereket nagy gondban
hagyta.
3.
Azt gondoltuk, alig beszélgettünk, és már
alkonyodott. Én is mentem vissza a helyemre. Épp jókor, mert az ales hamarosan megjött. A tiszteket
összehívta, mi meg vártunk. Hamarosan már tudtuk is az úti célt.
A legközelebbi településen van hely, oda megy
mindenki. Egy nagy iskolát sikerült kapni és még pár házat. Az elhelyezésről
már gondoskodtak. Nem lesz kényelmes hely, de meleg lesz, és a sok menetelés
után lesz jó pihenni mindenkinek.
„Most pedig legelőször az R/7-es kocsi indul, majd utána a többi!”
Úgy látszik, még ma lesz valami levelezés. A
kocsisunk gyorsan befogta a lovakat, és
irány a legközelebbi útelágazás, és
onnan balra. De ott lesz valaki, aki eligazít. A falu szélén meg már lesz egy
vagy két katona, aki mindenkit a
szállására vezet.
Így mi már megyünk. A kocsis egy kicsit biztatja
a lovakat, jó lenne még a sötétség előtt a helyszínre odaérni. Az út elég
kanyargós. Visszanézünk, de még senki nem jött utánunk. Mi meg elég jól
haladunk. Az idő is haladt, jó fél óra múlva elértük az útelágazást. Tényleg
volt egy katona, aki útbaigazított bennünket. Még szerencse, hogy az út enyhén
lejtős.
A kocsink elég gyorsan haladt. Mire
besötétedett, már messziről láttuk a települést. Ha minden jól megy, egy óra
múlva már helyben leszünk. A lovakat sem kellett biztatni, mintha éreznék,
hamarosan tető alatt lesznek ők is. Mi is alig vártuk a meleg szobát. Érdekes,
hogy tud mindenkit vonzani a meleg szoba varázsa.
A falu szélén Kardos őrmester várt ránk. Felült a kocsira, és a szállásunkra vezetett.
Nem nagy épület volt. A lakásban két öreg cseléd lakott. A meglepő az volt, amikor
beköszöntünk, szívesen fogadták. Megmutatták a szobát és egy zárt fészert, ahová a lovakat lehetet bekötni.
A szobában volt villany és két heverő, egy
asztal, két szék és egy öreg sparhelt. A szoba hideg volt, de mivel volt
darabolt fa a kocsin, azonnal
hozzáfogtunk a begyújtáshoz. Egykettőre
pattogott a tűz. Nem sokára már érezni lehetett, hogy a szobában meleg lesz. A
kocsis is kifogta a lovakat, és
bekötötte a színbe, meg pokrócot dobott rájuk, és az ajtót rájuk csukta. Talán nem fáznak meg.
4.
Bejött ő is, és hozott magával fát. Amikor már jól lehetett
érezni a meleget, bementünk a két időshöz, és beszélgetni akartunk. Sajnos nem
sikerült. Barátságosak voltak, de alig beszéltek..
Kenyerünk volt bőven, hát mondom, megkóstoljuk
a brindzát. Már eléggé össze állt, az íze is jó volt. A tűzhelyre tettem fel
egy fazék félébe vizet, de nem melegedni, hanem teának.
Aztán hozzáfogtunk enni. Mondja Karcsi, hívjuk
be a két időst is. Bementem, nem sokat
szabadkoztak, jöttek velem. Leültettem őket, és megkínáltam. A tűzre tettem, elővettem a
teát, a citromot, és én is enni kezdtem. Szinte lustává tett a meleg, lassan
ettünk. Az idősek is jót ettek. Mire jóllaktunk, a teavíz is forrt. Beleszórtam
a teát. Hamarosan szép zöld színe lett.
Akkor levettem,
és önteni akarom ki, a néni nem engedte,
hozott szűrőt meg csészéket. Ebbe szűrtem le a teát. Aztán mindegyikbe cukrot
tettem. A kocsisunk kiszaladt és hamarosan
hozta be a rumos üveget, és mindenkinek adott pár cseppet a teájába.
Igazán
jól esett. A két öreg majdnem sírt, annyira örült. Nem is itták meg, hanem vitték magukkal. A
kocsis átkísérte őket, és vitt 2 db jó vastag fát, és a kályhájukba tette.
Hamarosan ott is pattogott a tűz.
Vacsora után mindent elpakoltunk. A lovak is
nyugodtan voltak. Bandi mondta:
„Valakinek ki kellene menni, hogy merre
lehetnek a többiek.”
„Rendben van. Akkor ki megy ki?”
„Hát én.”
„Jól van.”
De akkor a kocsis megszólalt, hogy ő is menne.
„Hát menjetek!”
Így most mi maradtunk ketten Karcsival. Most
már valóban meleg volt a szobában.
Bandiék meg mentek a hang irányába. Amikor a
sarokra értek, nem volt ott senki.
Várakoztak, végre Kardost meglátták. Odament Bandi és kérdezte, mi van a
többivel?
„Még nem értek ide, de már hallani a kocsik
zörgését. Lehetnek egy km-re.”
„Az ales sem jött még meg?”
„De igen, most vezettem a szállására. A
legénye már begyújtotta a kályhát. Nagyon megfázott.”
„Majd reggelre fölmelegszik. Milyen messze
van?”
„Csak itt van. Majd reggel megmutatom.”
Azzal már jöttek is vissza. Nem fázhattak mert a tea melegítette
őket.
5.
Amikor megjöttek, az idős bácsi hozta a
kapukulcsot, bezárta a kaput, és a kulcsot ideadta, és megmutatta, hogyan kell
a bejárati ajtót elreteszelni, meg a fészert is. Azután ment lepihenni. Na ma
este mi is lepihentünk. A kocsis is bezárta a lovakat, hozott magával 4
pokrócot, és két padot egymás mellé tett
a tűzhelyhez közel, és nem sokára már aludt is. Mi is azt csináltuk. Alig volt
fél nyolc, na legalább jó nagyot alszunk. Aludtunk, már csaknem világos volt amikor
a kocsis felugrott.
Hamar adott a lovaknak, mi is rendbe szedtük magunkat. Begyújtottunk,
tettünk fel vizet, és borotválkozni kezdtünk. Nem sokáig tartott. A két öreg is
fent mocorgott már. A fészer tűrhető volt, a lovak nem fázhattak. Már ettek, a
kocsis meg csutakolta őket. Mire kész lett, már a nap is világított, bár még
nem melegített. Bandi is körülnézett, megkereste a konyhát. A többiek már
kivitték a vacsorát és a reggelit. Így visszajött, fogta a 4 csajkát fedővel
és hozta a miénket is. A szakácsokon
kívül senkit nem látott. Jócskán hozott
kávét is.
A kenyeret is megkaptuk, alig tudta elhozni.
Mire megjött, már meleg volt abban a kis szobácskában. Az idősöknek is jutott
kávé. Nagyon megköszönték. Úgy látszik nem mindenki barátságtalan Csehországban.
Reggeli után csak nem maradtunk nyugton. Bandi
és én elmentünk megkeresni az irodát, nincs-e valami számunkra. Nem sokára meg
lett a központ. Még 100 méterre sem
volt. Most rendezték be, az ales még nem jött be.
„Na akkor mi várunk egy kicsit odaki.”
Nem sokáig kellett várni, mert jött. Jelentkeztünk
és kértük az utasítást.
„Úgy néz ki, pár napot maradunk. A rádiót
állítsátok üzemképes állapotba, és a szokott időben kapcsoljátok be. Ha van
valami, azonnal jelentsétek!”
„Igenis.”
Már jöttünk is. Mondjuk a többieknek, mi az
újság. Legalább nem bánt senki minket. Egykettőre már üzemképes volt a rádió.
Most már nem teketóriáztunk, átkapcsoltuk és kerestük a magyarul beszélő
adókat. Hamarosan Budapest szólt, de úgy, hogy itt a Kossuth adó, és már mondta is a híreket. Kicsit hangosabbra
tettük.
Legelőször azt mondta, hogy április 4-én az
ország megszabadult a német megszállóktól. Most már Ausztriában és Csehországban
üldözik a még megmaradt csapatokat. Na, csak nem tart már soká a háború. Az
orosz csapatok Lengyelország felől indítottak nagy támadást. A németek nagyon
tartják magukat. Hát azért nem befelé megyünk, hanem délfelé van az irány.
Majdnem elfeledkeztünk az adásunkról. Átkapcsoltuk, de sehol semmi.
Visszakapcsoltunk és kerestünk másik adót. Pár perc múlva a Donau Zender jelentkezett.
Ez is majdnem azt mondja, de a nyugati helyzetet is jelzi. Az angol, francia és
az amerikai egységek feltartóztathatatlanul nyomulnak Berlin felé. Hamarosan
nagy légitámadásokkal akarják megtörni a német csapatok ellenállását. Máshol
már alig van harc. Itt, Bécs környékén van némi ellenállás. A megmaradt
csapatok Sternberg és Brünn térsége felé vonulnak vissza. Így már nem hiszem,
hogy mi már valamilyen harci tevékenységben részt vehetünk. A németek szívósan
védekeznek, nem adják meg magukat.
6.
Tényleg több mint egy hétig itt maradtunk.
Most aztán volt idő magunkat rendbe tenni. Mindjárt mostunk. Én meg kerestem a
tetűket, mert sem bolha, sem a poloska nem bántott, de ha egy vacak tetű akadt,
az engem megtalált és mart. A tiszta alsót újból átvasaltam, forró vassal, nem
sercegett. Nem volt sörke. Talpig megmostuk egymást, és tisztát váltottunk. Én
újból a rajtam lévő alsót átvasaltam, és most csak úgy sercegett a sok sörke.
Nem értettem.
Miután nem sercegett, és már a többiek
kimostunk, én jó forró vízbe beleraktam az alsó ruháim, tisztát vettem, és a
felső ruhámat vasaltam. A zubbonyban nem volt semmi, de a nadrágkorcba
lehetett, mert az is sercegett.
Amikor már ezzel is kész voltam, akkor kezdtem
mosni. Bizony elég piszkos lett az első vize, de a második már tűrhető volt. Az
öblítőbe tettem fehérítőt. Ez majd
megöli a még életben lévő tetűt.
Az udvaron meg már lengette a kimosott
fehérneműt. A tiszta ruha mennyivel kellemesebb volt, mint a régi. Szinte
mintha nem is a fronton lennénk.
A dél is hamar eljött. Az ebéd a szokott volt.
Megettük, mert éhesek voltunk. Mennyivel más volt a húsvéti ebéd. Ezt nem
mindenki ehette. Szerencsénk volt avval a birkával. Azért, ha nem lesz rosszabb,
ez a kis idő nem sokat számít.
7.
Az itteni lakosság nem sokat törődik velünk.
Mi is nagy gondban vagyunk, jó lenne vagy nyugatnak tartani, vagy haza menni
egészségesen. Nem tudjuk mi lesz velünk. Most a legbizonytalanabb a helyzet.
Csupán az vigasztal, hogy talán nem leszünk nagyobb támadásnak kitéve. Már
ötödik napja pihenünk itt. Most látunk fáradt német csapattesteket hátra
vonulni. Igazán ki lehetnek fáradva. Alig vonszolják magukat.
A legérdekesebb, hogy már nem fiatalok. A
zöme ott van már a negyven körül. A másik
meg, hogy nem olyan szálas emberek.
1.
1945.04.29.
A mi pihenőnk is hamarosan véget ért. Április
29-én tovább indultunk nyugat felé. Csak nyugat a cél. Mielőtt elindultunk volna, a hírek arról számoltak
be, hogy Olaszország felől is törnek előre a szövetségesek. Itt most már nincs
irgalom. Most már napokon belül vége a
sok szenvedésnek.
Most már nem sietős az utunk, de azért csak mentünk.
Az úton az eső is elkapott bennünket. Van jó sátorlapunk, nem árt. Csakhogy az
eső hideg. Két napig mentünk egyhuzamban, igaz volt 4 óra pihenőnk.
2.
1945.05.01.
Május 1-jén egy Istalna nevű helységbe értünk.
Itt voltak az előbb már említett pihenő német katonák. Egy nagy iskolába volt a
helyünk, közösen velük. Amint egyik helyiségbe bemegyünk, hát csak bámulunk. Az
osztály faláról minden Hitler-kép a padlón, a katonák tapossák és köpködik és
szidják.
Az egyik megszólal magyarul:
„Mit bámultok, marhák. Ezt a szemetet már rég
meg kellett volna ölni. Vagy ti imádjátok?”
„Mi nem.”
Amint így oktatnak bennünket, bejön az egyik nyilas
testvér, és falfehér lesz.
Megijedt, de már nem tudott kimenni. A
szerencsétlen a karján viselte a nyilas szalagot. Jól elverték. Mondták, ha
sokat okoskodik, hamar lógni fog. Amikor elengedték, úgy állt ott, mintha a
lábai gyökeret vertek volna. Mészáros Feri bácsi tette rendbe a helyzetet.
Kivezette és mondta, mondja meg a többi testvérnek, azonnal dobják el a
karszalagokat, mert még nagyobb baj lehet ebből.
Előbb azt hittem valamelyik magyar települési
svábok, hanem kiderült, nem azok, hanem osztrák sógorok. Ők sem voltak örömkatonák.
Már nagyon várják, mikor lesz ennek az esztelen öldöklésnek vége.
Amikor lecsillapodtak, megkérdeztem, miért
vannak itt.
„Hát miért? Mert besoroztak.”
„Azt látom, de nem úgy értettem.”
„Mi nem vagyunk megbízhatóak, és munkások
vagyunk. Tudják, ha volna nálunk fegyver, már régen otthon lennénk.”
„Hisz van itt pár fegyveres?”
„Igaz, de azok németek. És tudják, hogy nagyon
utáljuk őket. De még mennyire, hogy tudják, de ők sem szeretik Hitlert. Mi itt
mindannyian egy dohányt szívunk. Ha akarjuk mi mind megértjük egymást.”
Amint így beszélgettünk, egy hasonló korú
fegyveres jött be, csóválta a fejét, és nevetett.
„Na látod, bajtárs, ő is így cselekedne, de az
a baj, hogy mindig új kísérőt kapunk, és nem tudjuk: kiben mi lakozik. Ezt már
ismerjük, attól, hogy szólna nem félünk, de nem mind ilyen. Ez szászországi.
Most már a többiek is csak amolyan őrök. Jó, hogy velünk vannak, mert vigyáznak
ránk. Ha sikerül minden baj nélkül hazamennünk, magunkkal visszük őket, és
olyan lakodalmat csapunk, hogy amíg élnek, nem felejtik el.”
Mi a másik szobába vagyunk. Már ott sincsenek
meg a képek. Átszól Bandi, na gyere már ide, megyek. De hamarosan vissza jövök.
Ott van Feri bácsi is.
„Na öcsém, mit szólsz a sógorokhoz?”
„Miért?”
„Hát nem látod, mennyire szeretik szeretett
vezérüket, a Führert?”
„Jaj, Feri bácsi, ezek nem németek és nem is
katonák, hanem ezek osztrákok és munkaszolgálatosok. Nem szeretik ők a Führert.
Az őrökkel meg jól meg vannak. Majd még többet is megtudunk tőlük.”
„Hát csak vigyáz, el ne szóld magad!”
„Arra én vigyázok. Hát csak ezt akartam
mondani. Hát én akkor most átmegyek.”
Még ott voltak, de már lecsillapodtak a
kedélyek. Éppen egy részletes térképet nézegettek. Latolgatják, merre lesz a következő útirány.
Olmütz, és utána ha még lesz idő Stenberg. Jól megjegyzem, majd ami nálunk van
térkép, azon majd megnézzük.
3.
Közben kész lett az ebéd, elmentünk
mindannyian. Az ebédnél tudtuk meg, hogy nem kell a rádiót felszerelni.
Hamarosan megyünk tovább.
Nem valami jó az ebéd, de megesszük, mert meleg,
meg ki tudja mikor eszünk újra. A németek is úgy látszik indulásra készen
vannak.
Mi még pihentünk egy kicsit, úgy három óra
tájba újból megkaptuk az indulási parancsot. Irány délnyugat. A lovak is
vígabban mennek. A nap most már melegen sütött. Az úton lekerült a köpeny.
4.
Úgy 11 óra körül egy nagy gyártelepre értünk.
Na itt pihenünk, amint megállunk egy
magas középkorú férfi tört magyarsággal odaszólt, hogy van itt hely, és
mindenkinek ad szállást. Bemutatkozik és
mondja, ennek a sörgyárnak az igazgatója. Jó helyünk lesz, de arra kér semmit
ne bántsunk, mert nagy kárt okozhatunk.
Az ales megígéri, ettől nyugodt lehet. Tényleg
szép tiszta szobát kapunk. Most fordult elő először, hogy így egy épületben együtt
a törzs. A vacsorát megkapjuk.
Az ales kiadja, ha valaki valamit elemel vagy
elront, irgalmatlanul kiköti. A parancsot az igazgató is hallja. A vacsora a
szokott volt. Konzerv, de most mindenki egy halkonzervet kapott. A szakácsok az
igazgatót megkínálták két dobozzal, szívesen elfogadta.
Amikor már megvolt a vacsora, a házigazdánk odament
újból a szakácsokhoz, és elhívta őket. Nem sokára egy 25 literes hordóval
jöttek vissza. Ezt adja az igazgató úr. Mindenki kap kb.
Mindenki vitte a kulacsát, senkit nem kellett
noszogatni. Hát amikor kezdett a csap folyni, csaknem a nyálunk nem csordult.
Barna sör buggyant elő. Amikor
megkóstoltuk, olyan volt, mint valami finom fekete, de nem is tudom, hogy az aromáját mihez hasonlítsam.
Már lassan megértem a 24 évet, de
életemben még ilyent nem ittam. De nem csak én, hanem azt hiszem
senki.
És olyan erős volt, hogy nem is sündörgött
senki. Mindenki ment aludni. Még ilyen jó hangulatba nem mentünk aludni.
Az álom nem sokáig kerülgetett. A sör is
segítet egy kicsit. Hamar reggel lett.
5.
A szakácsok már készen voltak a reggelivel. Amikor
megvolt a reggeli újból előjött az igazgató, és az alessel beszélt. Hogy mit,
azt hamarosan megtudtuk. Arra kért bennünket, hogy az egyik raktárból a gyár
erjesztőjébe vinnénk át az árpát, ami már sörnek kész állapotban van. Mért ne!
Hát akkor hozzáfogtunk. Az erjesztő egy
hatalmas pince volt, benne óriási kádak. A pincében alig volt valaki, de ők sem munkások voltak, hanem bizonyos vezető
emberek. Négy üres kád volt, csupán valamennyi víz volt benne, még nagyon lehetett érezni a komló szagát. Minden kádba
25 zsák árpa került. Hamar meg volt.
Azután arra kért még bennünket, tegyük meg még
azt is, hogy a másik raktárból hozzunk legalább 200 zsák árpát pörkölni. Ez sem
tartott sokáig, mert csak 4 zsák jutott minden embernek.
Mire készen lettünk, egy 50 literes hordó már
csapra volt verve.
„Na ez a maguké, megdolgoztak érte.”
Aki nem akart inni, az a kulacsát töltötte
tele. Mi is így cselekedtünk. Nem mertünk nekiesni, mert ennek a sörnek volt
ereje. Még valamit segítettünk, és mindenki ment a maga dolgára.
Nem voltunk fáradtak.
6.
Amint beszélgettünk, hát egyszer csak ott termett
Bodzsár Jancsi.
„Na mi van, öreg fiú?”
„Hát nem sok, de tudnék valamit. Van-e még
pénzed?”
„Miért?”
„Csak úgy kérdem.”
„Ha akarom van, ha akarom nincs. Miért érdekel?”
„Na gyere ki és megmondom.”
Kimegyek.
„Beszélj!”
„Na gyere velem!”
„Hová?”
„Ne kérdezd, csak gyere!”
„Akkor gyerünk!”
A gyáros konyhájába vezetett. Bemegyek, ott
termetes asszony fogadott. Magyarul beszélt.
Ez az ember nagyon sokat tud beszélni, és most azt gondolta, hogy lehet valami üzletet kötni.
„És miről van szó?”
„Az igazgató úr sok baromfit nevelt, a
kifőzött árpával etette őket. Vagy 600 db-ot. Ebből néha-néha a munkások is
vettek. Mivel, hogy közeleg a front, nem jönnek dolgozni, és van vagy 10 db
fölösleges, azt jó lenne eladni.”
„Rendben van, de élve vagy felpucolva?”
„Természetesen felpucolva. Itt meg marad vagy
hatvan, a többit még széjjel hordozzuk,
de élve.”
„És mit ér egy ilyen levágott baromfi, és kb.
milyen súlyos egy?”
„Biztos, hogy több mint
„Az jó. Ha elviszem mind a negyvenet mérés
nélkül, mennyit kér érte?”
„Az ára már meg van, 1200 korona.”
„Az sok, a legtöbb, amit adhatok esetleg 1000
korona. Ehhez nem tudok hozzá adni.”
„Majd az igazgató úrral megbeszélem.”
„Én megyek, Jani mindig megtalál.”
Én mentem, Jani hamarosan jött.
„Na mi van?”
„Semmi.”
„Jó.”
„Dehogy jó. Hozd a pénzt, és valamit, amibe
beletehetjük az árut.”
Bandi kérdi, milyen árút.
„Az most nem érdekeljen, hanem gyere, meg a
kocsis is, mert ketten nem bírjuk elhozni.”
Kerítettünk két nagy zsákot, és mentünk.
Megérkeztünk a konyhához, ott volt az igazgató is.
Odaadtam a pénzt, az árut meg raktuk a zsákba.
Az igazgató ott hagyott, a szakácsnő meg mindegyikünknek csúsztatott egy fél
literes üvegben barna sört. A nagy zsákba 25 db, a kicsibe 15 db fért
bele.
„Hát akkor mehetünk.”
Én a kicsihez nyúltam, Bandi meg a kocsis a
nagyot fogták meg.
Irány a konyha. Jancsi intett, hogy ő még
marad. A sörét is nekem adta.
A szakácsunk csak csodálkozott, hogy honnan
van megint ilyen sok szép hús! Kérdi:
„Mennyi?”
„Lehet vagy
„Hát ezt megmérjük.”
Hát mi nem jártunk rosszul, mert csaknem
Az ales is odajött.
„Már megint üzleteltél?”
„Nem én, hanem Bodzsár Jani.”
„Most hol van?”
„Az igazgató úr konyhájában.”
„Ha megjön, látni akarom.”
7.
Már rég elmentünk, a kapott sört a Karcsinak
adtam. Most már mindenkinek van egy-egy
üveggel. A dél hamarosan itt volt, az ebéd a szokott volt. De már holnap és
holnapután megint ünnepi lesz.
Jancsi még mindig nem jött. Hát este felé vigyorogva előkerül.
„Hát neked nem kell az ebéd?”
„Nem bizony.”
„Amíg oda voltam, levágtam két birkát is. Fel
is daraboltam, nem apróra, csak úgy, mint azt az üzletben szokták. Kaptam enni,
inni, amennyi csak megbírtam. Estére még vacsorát is kapok.”
„Hát jó, de most menj az aleshez, mert nagyon
vár.”
„Ez nem lehet igaz.”
„De bizony így van.”
Alig tudott szóhoz jutni.
„Na mit félsz? Nem esz meg. Vagy én is menjek?”
„Hát jó lenne!”
Mondom én elkísérem ezt a bátor embert.
Hamarosan ott voltunk. Alig léptünk ki, jött az ales. „Mit parancsoltam?”
Mondom, ha Jani megjön, beszélni akart vele. Most
jött meg, és jöttem vele, hogy biztosan ide érjen.
„Na fiam, hogy volt ez az üzlet?”
Szép sorjában mindent elmesélt.
„Így volt?”
„Igen.”
„Na fiam, itt van 10 korona, ez a tied. Neked,
Árpás , mennyi pénzed van?”
„Még ezer korona híján mind megvan.”
„Majd még erről beszélgetünk.”
Már ment is.
8.
A vasárnapi ebéd húsleves és baromfipörkölt
volt. Vacsorára megint nem jött Jani. Na elmegyek, megnézem. Hát a két birkának
a pacalját főzi. A szakácsnénak nagyon tetszik.
„Ha kész lesz, viszek neked is, vagy inkább szólok.”
„Rendben van.”
Úgy nyolc óra felé jött és hívott, menjek. Hát
már kész, igazán jó illata volt. A szakácsnő éppen tálba tette a pacalt, a
másikba tört krumplit tett, és vitte be.
„Hát miért hívtál?”
„Na csak várj!”
Jött a szakácsné, és elővette a mienket is. A
pacalt a Jani főzte, jó magyarosan. Szegény szakácsné nem győzte vinni előbb a
vizet, de egyszer csak kérdi Jani:
„Van-e itt bor?”
„Van bizony.”
„Na akkor ide vele!”
Fogta, és ő vitte be, és mindenkinek töltött,
de még magának is, és mindenki
egészségére kiürítette. A többiek is azt tették, mindjárt nem égetett a pacal. Az este így telt el. Én eljöttem, Jani még mindig maradt.
9.
Reggel már a szakácsoknál láttam. Ügyeskedett,
az ebédet feltették. Na ma megint jót eszünk. Mi a kulacsból szopogattuk a
sört. Egyszer csak egy autó állt meg, keresték az alest.
Bemennek, pár perc múlva riadó, a törzs indul.
Irány Olmütz.
„Na oda az ebéd!”
„Na az nem, de a nyugalom oda.”
Fél óra múlva indulhatunk.
Jött Jani, mondta:
„Szeretnék itt maradni.”
„Na ez nem baj, de ha ide érnek az oroszok, és
a munkások besúgnak, véged van. Gondold meg!”
„Ez igaz.”
Visszament és megmondta, a szakácsnő is megértette.
Nehezen jött Jani, mert itt szeretett
volna maradni. Nem lehetett, majdnem sírt.
„Ha vége lesz a háborúnak, visszajövök!”
Elbúcsúztak.
A szakácsnő sírt. Jani meg pityergett. Hiába,
menni kell. Indulunk, Jani is jött. A szakácsné utánunk szaladt, és egy jókora
csomagot adott neki, és sokáig integetett utánunk. Jancsi meg úgy szédeleg,
mint akit orron vertek. Még el nem indultunk megnéztem a térképet, most
Zsiltauban vagyunk. Hát lesz mit menni. Mentünk is.
1.
Jani hozzánk csatlakozott. Hallgatott, mint a
csuka, egy darabig. Én is csendben maradtam, de megsajnáltam, és kérdeztem:
„Csakugyan itt maradtál volna?”
„Nagyon takaros fehérnép volt, és én is
tetszettem neki. Sőt jól beszél magyarul is!”
„Az mind semmi, itt csak mindig idegen
maradsz. Ez nem Orosháza, vagy Gyopáros, itt mindig dolgoznod kellene. Vége lenne
a csavargásnak, nem úgy, mint otthon. Itt nem lehet vásárokba hajtani a
jószágot és kupeckodni. Itt ilyen nincs, ha meg te ezt nem teheted, vége az
életednek. Most ha megnősülnél, nem láthatnál olyan szép fehértestű fehérnépet
mint a kápolna. Vagy már nincs meg az édesanyád sem?
„Megvan, hála istennek!”
„És itt tudtál volna maradni? Neked ez nem
hazád.”
Szóval sokat beszéltem neki, mire szipogva, de
mérgesen kiszállt.
„Ne papolj, mert agyonváglak, még megríkatod
az embert. Micsoda eset ez, hát ezt érdemlem meg?!”
„Persze, hogy nem, de azért csaltalak el, mert
tudod: barátok vagyunk. Vagy te meglettél volna barátok nélkül?”
„Hát nem.”
„Nahát erről van szó!”
Most abbahagytam a rábeszélést, hadd nyugodjon
meg.
Amikor már jól összeszedte magát, kérdi komám,
nem iszunk egy kis jó sört.
„Ha van, ihatunk.”
Megemeli a szatyrot, és mit látunk, három
másfél literes családi sör van benne, de
barna; egy egész sült kacsa és kolbász, de mekkora szál!
„Na látod, hogy szeretett az a nőszemély.”
„Hát látom, de ne sajnáld.”
„Miért ne?”
Lassan csak megnyugodott. Mi meg csak
meneteltünk. Az út fogyott, megint erdős rész következett.
2.
Az étel meg szépen főtt a mozgó gulyáságyúkban.
Ha minden igaz, egy óra felé már eszünk is. Addig még pár km-t legyalogolunk.
Csendben mentünk, ki-ki a maga gondolataival
volt elfoglalva. Tényleg 12 után pár perccel az eleje megállt. A konyha kocsi
félre állt, a szakácsok levették az ételt.
„Sorakozz az ebédért!”
A leves is nagyon jó volt, de a paprikás
önmagáért beszélt. Az ales is ott volt az osztásnál. Csaknem minden csajkába
jutott egy – egy comb, meg másik hús. A tört krumpli meg csak növelte az
adagot. Itt most egy óránál tovább pihentünk.
A
kocsisok a lovakat itatták meg. Hamar elmúlt az óra, mindenki a holmiját
elpakolta, és készen állt az indulásra.
„Na akkor indulás!”
Az ales megvárta a csoport végét, és csak
utána indult el. Amikor mellém ért, azt mondta: „Olmützben jelentkezz nálam!”
Na mit akarhat, majd elválik.
3.
1945.05.04.
Május 4-én hajnalban értünk Olmützbe, ott már
volt szálláshelyünk. Amikor lepakoltam, mentem jelentkezni.
„Na most meséld el a tyúk-ügyet!”
Mondom most nem én voltam a beszerző, hanem
Bodzsár.
„Hogyhogy?”
„Úgy, hogy Jani bevágódott a szakácsnőnél, és
látta, hogy darabolja a baromfit. Megkérdezte, minek, mert a munkások nem
jöttek be, ugyanis várják az oroszokat,
és mindenki otthon akar lenni. Az igazgató meg félt, hogy elviszik tőle, és
ezért vágatta le, és így Jani révén szereztem meg.”
„Jól van, fiam. Kell-e most a pénz?”
„Nem kell, mert van, és még vettem magamnak
„Hogyan?”
„Hát be van téve a pokrócba, ami a nyereg alá
megy.”
„Na ez nagyszerű! De ne sokat csavarogjatok,
mert hamarosan indulunk Stenberg felé.
Mindenütt nyomunkban vannak az oroszok.”
Mindjárt visszamentem, és kérdezték, mit akart
az ales.
„A tyúkokat kérdezte, azt hitte loptuk.”
Bandiék kezdenek szétpakolni.
„Álljatok meg, ne csináljatok semmit, mert
hamarosan megyünk Stenbergbe.”
„Honnan
tudod?”
„Hát tudom.”
Rám
hallgattak, leülünk és úgy pihenünk. Tényleg jó két óra múlva már jelezték az
indulást.
4.
Gyerünk csak, gyerünk, most már az életünkről
van szó. Nincs visszaút, hol itt, hol ott tűnnek fel az oroszok.
Az úton ismét találkoztunk a menekültekkel.
Volt egy virgonc kislány, 14-15 éves, mindig jókedvű volt. Kérdeztem:
„Miért nem fordultatok vissza?”
„Mert az a vén trotli nem mert szembenézni az
oroszokkal. Nagyon félti a bőrét, de csak már egyszer vége lesz.”
„Remélem!”
Szóval egy csacsara gyerek volt. Ha nagylány
lesz, vagy ha megéri, kapnak rajta a legények.
Mi más irányba mentünk.
5.
Ők a műúton mennek, mi minden utat jónak tartottunk,
csak minél hamarabb célnál legyünk.
Egész éjjel mentünk. A hold most már fényesen világított. Egy kis folyócska állta az utunkat, de nem sokáig,
mert egy fahidat találtunk rajta. És azon óvatosan sikerült átjutnunk. Legalább
10 km-t takarítottunk meg. Ennyivel kevesebbet kell gyalogolni. A folyócska
túlsó partján egy elég nagy település volt.
Már virradni kezdett, a település szélén
emberek voltak, és a legcsodálatosabb! Egy idős ember magyarul szólt.
„Hová fiúk?”
„Egyenlőre Stenberg. Jó felé megyünk?”
„Ha jól haladnak, és ha most már nem térnek le
a műútról, délre biztos ott lesznek.”
„Hát maguk mit csinálnak itt ilyen korán?”
„Várjuk az oroszokat.”
„És messze vannak?”
„Bizony nem.”
„Jártak-e előttünk németek?”
„Igen, alig egy órája.”
„Milyenek voltak?”
„Hát elég öregek. Kevés fegyverrel.”
„Na akkor ezek azok az osztrákok biztosan,
akikkel Istebnél találkoztunk.”
„Alig bírtak menni.”
„Hát mi sem vagyunk most már valami virgoncok,
de még bírjuk magunkat. Na gyerünk tovább!”
6.
Lassan világos lett, kezdünk jó messzire látni.
Előttünk pár km-re láttuk a németeket. Utánuk a menekülteket, de más senkit.
Tíz óra felé már a nyomukban vagyunk, de nem
azok. Sőt nem is osztrákok. Mintha nem is németek lennének. Pedig a ruhájuk az,
mindegy, utolérjük.
Jól haladtunk, de még mindig nem láttuk
Stenberget. Vagy mégis eltévedtünk. Nem nagyon törődtünk lassan semmivel. Úgy
tűnt, lassan már teljesen mindegy, mi lesz a
sorsunk. Csak megyünk, megyünk.
Néha úgy elfogta az embert a honvágy. Ha nem
volnánk annyira összeszokva és nem félnénk a fogságtól, már rég megléptünk
volna. Sokszor már azon voltunk, hogy 10-15-en összefogunk, és irány haza. De
merre? Útban van a front.
A csendőröktől már nem féltünk. Ők is emberek.
A nyilas testvérek nagyon csendben vannak. Amióta Istabnál leckét kaptak
csendbe maradtak. Már belátták, hogy mekkora nagy vétket követtek ezzel a szegény hazánkkal szemben. Sajnos még mindig nem
ismerik el, hogy egy olyan eszmének lettek a követei, egész más színben látták
Európa jövőjét. Pedig volt idejük.
Mussolini politikája megbukott. A német
tábornokok már rég tudják, ezt a háborút már rég elvesztették. Sajnos nem bíztak egymásba,
mert akit árulónak kiáltanak ki, vagy öngyilkos lesz, vagy ha erre nem mer
vállalkozni, kötél a vége. Nem volt már összhang közöttük.
Sztálingrád eleste után a hadsereg szelleme
megrokkant. Tévedtek a villámháború győzelmében. Az idő nem nekik dolgozik. Már
nincs komoly ellenállás. Tervszerű
elszakadás, ami nem más, mint nem tudnak kibújni a roppant
harapófogóból, amely egyre jobban záródik össze. Lassan már két hónapja, alig
van itt, ott némi csatározás. Mindenki
már véráldozat nélkül szeretné ezt a hosszú értelmetlen vérontást. Vajon tudják-e
már hány millió embert mészároltak le? A
háború után megtudjuk. Hány síró asszony vagy szülő várja hiába haza a kedvesét, gyermekét. Sajnos
sokan már a föld alatt alusszák az örök álmukat. Ott már nem lesz több háború.
Nekik már nem fáj semmi.
Különös gondolatok kószáltak a fejekbe.
7.
1945.05.05.
Na végre feltűnt Stenberg. Nem nagy város. Mi,
amikor odaérünk, azt a parancsot kaptuk, maradjunk a városon kívül. Már nem
félünk a fedél nélküli éjszakázástól. Az ebéd is kész lett. Most aztán igazán jól fog esni az ebéd. Vajon
mit főztek a szakácsok? Aprólék leves, főtt hús lencsefőzelékkel. Nagyon jól
esett, mert az étel kifogástalan volt.
Még otthon sem főznek jobbat. A további parancsig itt maradunk.
Nem messze tőlünk egy szélmalom volt, még most
is darált. Unalomból odamentünk megnézni, az útból félreálltunk. A német
egységek jöttek, szünet nélkül.
Mellettünk fiatal ritkás nyárfa erdő volt.
Mély árokkal körülvéve, de úgy, hogy az árok nem vezeti el a vizet, hanem
megtartja. Minden oldalon van egy híd, azon lehet be- és kijönni az erdőből. Jó
lesz körül nézni benne, a fű már szép volt. Az árok parton is jó kövér a fű.
Hogy maradtunk a lovakat a kocsisok kifogták és legeltették. Hogy
rágták a füvet, mennyivel mások voltak, mint a kocsikba. Érezték a jó időt,
játszottak. A segédtiszt is itt hagyta a lovát, hogy legeljen, a nyereg rajta
volt. Megnéztem, megvan-e a szövetem. Még megvan! Na ezt se kell cipelni.
Nemsokára feltűntek a menekültek kocsijai is.
Megláttak bennünket, és tőlünk nem messzire ők is megálltak piheni. A nap
barátságosan sütött. Szinte osztotta az éltető sugarait. Már jó bent voltunk a délutánban, és még sehol
semmi. Nagyon szép nap van ma. Május 5-e, még mindig nincs béke. Ugyan hány
napig kell menteni a rongyos életünket.
A város széli házak nem nagyok. Általában szép
nagy portával vannak. Úgy látszik, ezek az emberek mezőgazdasággal
foglalkoznak. Mert amint látni lehetett,
mindenhol többféle állat volt. Az állatok már a szabadban alszanak,
szépek a tehenek. Ezek nem legelnek, benntartásos jószágok. A disznók is vannak
szép számmal, de nem olyanok, mint mifelénk. Hosszú derekú, fehér angol
hússertések.
Szóval
mindent megnéztünk, volt időnk, nem mentünk messzire el, mert még semmit nem
tudtunk. Lehet, hogy maradunk, de nem biztos. Megnéztük a szélmalmot is. Hát ez semmivel sem különb, mint amilyenek még
vannak mifelénk, csak belseje csalóka. Kívülről sokkal kisebbnek látszik. Belül
elég tágas, emeletes. A molnár jól beszél magyarul, idős ember. Valamikor a
közös hadseregbe szolgált, méghozzá utász volt, csak akkor pionér volt a fegyvernem
neve.
Jól elbeszélgettünk.
8.
Úgy jó este felé jött Kardos őrmester, és
mondja:
„Maradunk. A rádiót fel kell állítani, mert
hátha valami újabb parancs jöhet.”
Azonnal hozzáfogtunk, hamarosan már
forgalomképes lett. Bekapcsoltuk és nagyon tisztán lehetett hallani minden
jelet. Az emberek is lassan felállították a sátraikat. Ha nem is volt hideg, de
azért éjszaka mégis enyhelt adott. Mi is fölállítottuk a rádió fölé. A
világítást is elkészítettük. Az adásideig volt jó fél óra.
Na meghallgatjuk, mit mondanak a rádióadók
Budapest: Már Csehországban űzik a fasiszta
német csapatokat. Keresik és szedik össze a nyilas testvéreket. Hamarosan
bíróság elé állítják őket. Hatalmas erőkkel folyik Budapesten a romok
eltakarítása, és jól haladnak az újjáépítési munkákkal. A meglévő romos
épületekbe ismét beköltöztek az emberek. Bécs, Ausztria nem ad menedéket a
fasiszta vezetőknek. Szerencsések,
nagyon kevés pusztítást végeztek a repülők és a visszavonuló csapatok. Itt alig
volt lövöldözés. Egymás után szabadulnak fel a haláltáborok. Akik megmaradtak,
szerencsések, mert újból szabad emberek és mehetnek haza. Hát bizony
szerencsések.
Donau Zender: A szövetséges nagyhatalmak azon
vannak, hogy minél hamarabb megadásra kényszerítsék a még harcoló német
alakulatokat.
Moszkva: A hős szovjet csapatok megállás
nélkül űzik a megvert német csapatokat.
Berlin: Az áldozatokra kész német csapatok a
Cseh medencében gyülekeznek, és megsemmisítő csapást mérnek a betolakodókra. A
műsor nagy részében katonai indulókat játsszanak.
Az angol és francia adók hatalmas bombázást jelentettek be a meg nem szállt németországi területekre. Meg akarják
bénítani az utánpótlás vonalait, de a gyülekező német csapatokat is lőni
fogják. Ez nem kellemes hír, mert mi is bele eshetünk a szórásba. Ez nem
vigasztal meg minket. Bármerre megyünk, mindig velünk jönnek a németek is. Hát
ezért félünk.
Ők már rég számítottak ilyen bombázásra. Ha mi
magunk volnánk, talán sikerülne megúszni, de most már ez nem kétséges.
9.
Az adás ideje itt van, van is
összeköttetés. Igaz rövid, a további
parancsig maradunk. Már viszem is.
„Jól van, tehát maradunk!” adja ki a parancsot
az ales.
Így hozzákezdett mindenki, hogy a maga kis vackát igazítsa, hogy minél
kényelmesebben pihenjen. A mi sátorunk
alig van 50 – 60 méterre a szélmalomtól és az erdőtől. A tulajdonos nem ment
haza, ő is most kint aludt. A családjának üzent. Amikor már meg volt a vacsora,
átmentünk hozzá, és jó sokáig elbeszélgettünk.
Közel volt az éjfél, amikor lefeküdtünk. Nem
kellett senkitől tartani. A menekültek is lassan elcsendesedtek. Teljes
nyugalom vette körül a tábort. Egyedül az őrök sétáltak, és adtak egymásnak
jelet. Nagyon jót aludtunk.
1.
Reggel, hogy fölébredtünk, Karcsi mondta,
valami nagyon furcsa álma volt, de nem emlékszik rá, mert nagyon jót aludt. A reggeli
osztáskor parancsot kaptunk: senki nem mehet a városba be. Nem azért, mert
nincs pénzünk, de félő, hogy ha bombáznának, nem találnánk meg egymást. Szóval
a parancsnokság is tart valamitől.
Most
már mindenki számolgat. A menekülők
készülődnek, Ők is már biztosan
ettek, mert láttuk a készülődésüket. Nem nagy meggyőződéssel indulnak tovább.
Az öreg katonatiszt is már gondba van. Ő már mással számol, menni és menni
minél tovább. Talán sikerül nyugati csapatokat elérni. Még valameddig
beszélgetnek, azután indulnak. A menekültek nagyobb része fiatal, de a lányok
meg serdülők, vidámak. Van, aki olyan csintalan, mint valami kis csikó. Nem bír magával. Beszélgetnek sokat, de menni
kell. Vidám viszontlátással búcsúzunk.
2.
Alig indultak el, hirtelen éles szirénázás
hallatszott, mindenki bújik. A menekültek is ugrálnak a kocsikról. Mi is ott
hagyjuk a sátrat. Én a lovat fogom meg, oda csatolom a kantárszárat egy fához,
és irány az árok. Mindenki el szeretne tűnni. Mészáros Feri bácsi is szalad.
A
repülők megjelentek, nagy a riadalom. Kiabálunk Feri bácsinak, feküdjön
le. Nem hallgat ránk. Mielőtt a malomba
ért volna, egy légi akna leszakította a fejét. Még láttuk, hogy mozgott a szája. Ennek vége. Ez emlékezetes
vasárnap lesz.
A repülők meg állandóan jönnek. Apró
gyújtóbombát dobnak le. Még a föld is ég. A második hullám meg mélyrepüléssel
lövi a terepet. A golyók csak úgy sivítanak. Hol az egyik, hol a másik partjára
lapulunk az ároknak. A fiatal erdő tetejét csúnyán lekaszálták a golyók. A
lovam is elszabadult. Elvitte a ruhaanyagomat. Vajon megtalálom-e valaha? De
most nem is az a gond. Csak vége legyen már ennek a légitámadásnak!
Én is kapok egy figyelmeztetést. A sapkarózsám
alatt, és a sild elejét egy golyó átlyukasztotta. Ha csak 2 cm-rel jön lejjebb,
én is ott maradok. Csak később fogtam fel, milyen szerencsés vagyok.
A repülők jó fél óráig szakadatlanul
jöttek. Nemcsak minket lőttek, hanem a
várost és a túlsó szélén pihenő német egységeket is.
Amikor vége lett, nagy jajgatás, sírás, nyögés
és káromkodás, imádkozás volt hallható.
Közülünk csak egy halott volt. Még egy sebesülés sem történt. Annál több
a szegény menekültek között.
Az egyik kislánynak a jobb lábát tőből
szakította le a légnyomás. Élt, de nem volt észnél. Az anyja a haját tépte, az
apja sírt. Azonnal elkötöttük a kilógó vastag ereket, csomóra, így megszűnt a
vérzés. A mentők az elsők között vitték a korházba. Azt mondták megmarad.
Mi is lassan összeszedelőzködünk és irány
tovább, nincs megállás. A kocsisok alig
tudták befogni a lovakat, még mindig
remegtek. A segédtiszt lova eltűnt a szövetemmel. Már nem kell. Megyünk végre.
3.
Az úton kérdi az ales, mi van a sapkámmal?
„Hát mi lenne, egy golyó átlőtte.”
Leveszem, odaadom, megnézi.
„Hát fiam, nagyon nagy a te szerencséd.
Szegény Mészáros tizedes már nem érhet
haza.”
Vajon hányan leszünk azok, akik szerencsésen
hazaérnek.
Mentünk, de csak a testünk ment, mert most
mindannyian úgy néztünk ki, mint az ázott ürgék. Az ales ment előre a kocsijával. Hubai
leghalkabbra vette a motort, Kardos őrmester meg állandóan az eget bámulta.
Leste és hallgatta, nem tűnnek-e fel újból azok a halált hozó masinák.
Ugye, milyen az élet. Amikor a német Stukák és
a Messerschmidtek támadtak, mintha mi
sem történt volna, most meg a saját bőrünkön éreztük, milyen förtelmes
pusztítást tudnak végrehajtani, mindannyian pánikba estünk.
Szerencsénk volt, a műút mellett erdős rész
volt. Az úton csak a kocsik haladtak, mi
mindannyian a fák koronájának az árnyéka alatt
bandukoltunk. Nagyon kevés szó
hangzott el. Mindenki a saját gondolatával volt
elfoglalva. Még a reggeliről is megfeledkeztünk. Mindenkinek a torkában volt a gyomra. Már jó két órája, hogy vonszoltuk
magunkat, és egy másik
településre értünk.
4.
Itt már vártak bennünket, és kérték, menjünk
tovább, mert ha megállunk és a repülőknek
jelzik, hogy itt vagyunk, úgy járnak, mint Stenberg. Hát nem sokat kellett kérni, mi
mentünk magunk is. Irány most már nyugat.
Sem észak, sem dél, csak
nyugatra. Talán lesz annyi erőnk, hogy
ezt a pár napot, vagy hetet átéljük. Majd csak térdre kényszerítik a
megvert Németország vezetőit, s akkor
itt a béke.
Mennyire vágytunk egy csendes pihenésre, de
nem úgy, hogy foglyok legyünk, hanem
úgy, hogy otthon szoktunk pihenni. Nem
félni senkitől és semmitől. Már jól elhagytuk a falut, amikor megálltunk. A
szakácsok a reggeli kávét adták ki, némi felvágottal, és az ebédet még nem
tették fel. Még mindig a légitámadás hatása alatt voltak. Közben odajött Jani
komám. Most nem az a mosolygós víg legény volt, hanem magába roskadt ember.
„Na komám, mi újság?”
„Hát én még ilyent nem értem.”
„Nagyon megijedtél?”
„De meg ám!”
„Hát én is, de látod, jól vagyok.”
„Azt hittem, a kórházban vagy.”
„Én? Miért?”
„Hát azt hallottam, a sapkádat átlőtték.”
„Az igaz. Na nézzed csak; de azért nem kell kórházba
kerülnöm.”
„Hát azt hittem, meg is lőttek.”
„Szerencsém volt.”
„Bizony az!”
„Nem vagy éhes?”
„Az nem vagyok, mert még a kávém sem kellett.”
„Talán a sült kacsád megvan?”
„Á dehogy. Éppen mikor enni kezdtem, jöttek
ezek az átkozott gépek, mindent ott hagytam, csak egy kis kenyér meg a bicska maradt a kezemben. Mire
visszamentem, semmit nem találtam. Valaki felvette és megette, vagy most eheti,
de nem baj váljon egészségére. Az a fontos, hogy élek, bizony az.”
Hát azért ettünk valami keveset, ki tudja
mikor eszünk újra. Amikor ettünk, ismét irány előre.
5.
Érdekes sehol semmi zaj. Csend volt az
egész vonalon. Mintha megunták volna azt
a sok lövöldözést. Még az autók, vagy a tankok zúgását sem hallottuk. Amikor
már kissé megnyugodtunk, a menetelés tempója erősebb lett.
„Senki le ne maradjon! Aki nem bír jönni, az a
kocsira üljön, de el ne maradjon!”
Jani is velem maradt; már nem fiatal, de tartja
magát. Nem akar elmaradni. Kesereg, miért nem maradt a szakácsnő mellett, semmi
baja nem lenne.
„Hát mondasz valamit. De tudod, hol ittad azt
a finom jó barna sört, és hol főzted azt
a finom pacalt?”
„Hát nem.”
„Na látod.”
„Talán te tudod?”
„Bizony, hogy tudom, Zroittan.”
„Még nem hallottam hírét se.”
Mondom, én sem.
„Na jól jegyezd meg! Ha mégis hazaérünk és
minden rendben lesz, vagy visszajössz ide, vagy írsz egy szép levelet. Meglátod
háború után nem lesznek határok, és mindenki mehet ahová, amerre a kedve
tartja. Ha nem találod föl magad otthon, hát felülsz a vonatra, és egy nap
alatt itt lehetsz. Ezért mondom mindig, hogy ne búsulj!
„De mi lesz, ha újból ezek a repülők bombázni
meg lőni kezdenek. Nem szeretnék úgy járni, mint a Feri komám!”
„Bizony nem jó lenne.”
„Talán sikerül megúszni, nem?”
„Na az nem biztos.”
Bandiék meg csak nevettek magukban. Jani meg
lassan megnyugodott. Csak mentünk, mentünk.
6.
Az út fogyott, a nap meg lassan szökött lefelé.
Nem sokára sötét lesz. Még szerencse,
hogy nincs felhő az égen, nem fogunk
sötétben botorkálni. A lovak meg az úton biztosan mentek. Mi meg utánuk. Mire lement a nap, mi
is megálltunk. Pihentünk és ettünk, az ebéd kész lett. Mindenki megkapta a maga adagját.
Nagyon éhesek vagyunk, most már mindenki
megnyugodott. Azért csak még mindig bennünk vibrál a bombázás borzalma. Most
nincs nagy kedvünk beszélgetni. Ez még ilyen vészesen nem fordult elő.
Más volt az erdélyi felderítés, vagy a máramarosi
támadás, de ilyen élmény még nem érte a
csapatot. Én már élten át nehéz
helyzetet, de ilyent még nem.
Lassan besötétedett, mi is indulni készültünk. Pihentünk egy kicsit, és ez még
jobban elfárasztott bennünket. Mégis indulunk. A századaink közelebb vannak.
Nekik most szerencséjük volt, nem értek
bele a szórásba. Megúszták a légi támadást.
Ők is nagyon fáradtak. Mostanában már ők sem dolgoznak, nincs idő rá, de nincs is semmi értelme. Most már mindenki
várja a végét. Most már jobban sík területen megyünk. Messzebb lehet látni és
messziről lehet látni a távoli tüzérség torkolattüzét, és ha arról fúj a szél, még az ágyúdörgések moraját is lehetett
hallani.
Most is láttuk a távoli fényeket. Úgy éjfél
felé, hatalmas bombázás lehetett valahol, mert több mint egy óráig láttuk a
fényvillanásokat, és hallottuk a dörgést. Nincs megállás, az éjjel több kisebb
településen mentünk át. Lassan virradni kezd. Mire világosodik mi is egy faluba
érünk. Itt megint emelkedett a terület.
Lankás vidék, itt megint megállunk.
Pihenünk. Jól esik a meleg kávé, a kenyerünk jó száraz. Nem baj, csak tele legyen a has.
7.
Jani még mindig velünk van. Az ales is megjött.
„Nem sokára itt a géhá, sikerült szépen
vételezni. Kaptunk jócskán holland húskonzervet, olcsó szalámit, sajtot és
szalonnát. Ez kb. 10 napra elég, na meg kaptunk német kenyeret. Ez kicsit
furcsa lesz, de ha ők megeszik, mi sem
halunk meg tőle. Ráadásul ez tovább marad friss.”
Kardos és Mészáros őrmester hamar megjött. Jelentették,
hogy még sikerült kapni félkilós babgulyást is. Ez egy személynek a napi
adagja. A szakácsok nem örülnek neki, mert sajnos nincs hová tárolni. Sebaj, majd ahol tovább
pihenünk, szétosztjuk, és mindenki viszi és vigyáz a maga kosztjára. Azután tovább megyünk.
1.
1945.05.07.
Úgy 11 óra felé egy Klügendorf nevű faluba értünk.
A falu szélén megállunk. Lepakoltunk és vártuk az ebédet. A rádiót felállítottuk,
de nagyantennát nem, hanem csak keretantennát használunk. Sehol semmi, még
zúgást sem lehet hallani. Talán nem jó a rádió.
Május 7-e van. Csendben pihenünk, a 117-es
század is megjött. Bandi is, Karcsi is odament. Jani is elment. Magam maradtam.
Az ebéd is kész van, igaz, hogy már egy óra van. Most már ráérünk enni. Ma már
nem megyünk tovább.
Ebéd után a szakácsok szétosztották a hideg
élelmet. Mindenki elpakolta, és ismét szétszéled a nép. A század tud a
bombázásról. Én maradok. Elöl vannak a hallgatók. Már két óra is elmúlt,
bekapcsolom a rádiót, sehol semmi. Várok
egy ideig és ha nincs adás, meghallgatom a híreket.
Mert most már nagyon érdekelt minden hír. Fél három.
Itt a Donau Zender: Figyelem! Figyelem! A Szövetséges
nagyhatalmak és Németország között feltétel nélküli fegyverszünet jött létre.
Én felnézek, és a közelemben van az ales. Integetek, hogy jöjjön, de gyorsan. Szalad.
Átadom a fülhallgatót, ő is hallgassa.
Aztán felugrik, nyakon vág, megölel és mondja:
„Hangosítsad fel a rádiót!”
Ő meg sorakozót int. A rádió egymás után
hangosan ismétli a felhívást. A katonák nem tudnak beszélni, mindenki a
szemét törölgeti. Öleljük egymást.
Ezután csend lett. A rádió pedig mondja a rendelkezéseket:
„Minden katonai alakulat parancsnoka ellenőrizze,
hogy a katonák ne tudjanak egymásra lőni. Már nincs háború. A felderítő repülők
nem lőnek, nem bombáznak.
Az ellenségeskedés ma délelőtt megszűnt.
Megeshet, hogy egy térségben vagy helységben
angol–német, vagy orosz–német alakulatok
lesznek. Ekkor a fegyverekből a zárdugattyúkat ki kell venni. A további
öldöklésnek helye nincs.”
Ezt a hírt vártuk, most itt van. Nem tudunk
mit kezdeni vele.
2.
Ez a Klügendorf nevű falú Olmütztől Észak-nyugatra
van, kb. 85 km–re. Most mi lesz velünk.
Hamarosan jönnek a német alakulatok, a
tüzérség, a harckocsik és az első vonalbeli katonák. A német zászló mellett egy
fehér is leng a tankokon. Közvetlen közelben táboroznak le. A település
lakossága ujjong. Az orosz csapattestek is érkeznek. Az Ő harckocsijukon is a
vörös zászló mellett a fehér zászló leng. Ők a faluba mentek.
A lakosság kitörő lelkesedéssel fogadja a
győztes csapatokat. Mi a legyőzöttek csak kívül maradunk.
3.
Hamarosan
két német tábornok jön, és keresi az alest.
„Itt van.”
Ők nem mennek tovább, hanem hármasban jó
ideig tárgyalnak. Majd az ales és a tábornokok a csapatokhoz
mennek.
Az ales maga köré rendeli minden katonáját, a
századokat is, mert közben ideért a 119-es, a 112-es, a 113-as század is.
Vagyunk most már sokan. Amikor az ales beszélni kezdett, csend lett.
„Fiúk, katonák! A háború véget ért. Talán
hamarosan hazaérünk. A nagyhatalmak felhívása szerint senki nem használhatja a
fegyverét. Mindenkitől el kellene szedni a lövedéket.
Most beszéltem a két német tábornok úrral. Ők
is tudják, de most még nem teszik. Az a kérésem a faluba senki ne menjen be.
Mindenki a szerelését maga mellé teszi. A fegyvert csak védekezésre használhatja.
Tehát kettőzött figyelem! Hamarosan jönnek ellenőrizni, tehát pihenő. A tábort senki nem hagyhatja el!”
A német csapatoknál is hasonló szövegű parancs
lett kiadva. A magyar parancsnokság nem jelentkezik. Lefekszünk, de nem tudunk
aludni. A német alakulatok folyamatosan jönnek. Sok a sebesült katona. Kiderült, hogy tábori korház
érkezett. Ők mennek legtovább. Azután a következő csapatot bekerítik. Az
orvosok úgy nyugodtan tudnak
dolgozni.
Az orosz csapatok is jönnek. Ők a falu túlsó
szélén táboroznak. Lassan már vagy húszezer német katona van mellettünk.
Közben jönnek magyar alakulatok is. Tüzérség,
gyalogság, híradósok, felderítők. Ezek is mind a közelbe telepednek le. A rádió meg szüntelenül harsogja a háború
befejezését.
A szövetséges hatalmak meg óva intenek
mindenkit a lövöldözésről. Elég volt a
vérontásból. Úgy 10 óra tájba befejeződik a csapatok érkezése. Mindenki piheni
akar.
A faluban nagy a lárma. Zenekarok muzsikálnak,
aki csak tud, most fönt van, nem alszik senki. Mulat a nép. Most már nem lesz
tovább bombázás, vagy lövöldözés.
Minálunk már minden csendes. Nem tudunk
aludni. Nem akarjuk elhinni, hogy vége a menetelésnek. Nincs tovább lövöldözés. Most már azon
gondolkodunk, hogyan érünk haza. Már
nem lehetünk hadi foglyok.
4.
Azt mesélik, hogy majd nagy lágerekbe
gyűjtenek mindenkit, és igazolvánnyal látnak el bennünket. Most már talán haza
érünk. Jaj, de sok minden hiányzik még ahhoz. Ilyen és ehhez hasonló gondolatok
foglalkoztatnak bennünket.
Úgy éjfél után, csak hatalmas ordítozás
hallatszik, majd a zaj mindig közelebb jön. De most már nem dalolás, hanem
egészen más. Fülelünk, hamarosan
hatalmas sortűz zaja, utána másik. Mindenki felébred. Nem messze már látni az
alakokat.
A mámoros katonák nem bírnak magukkal. Már
alig vannak 50 méterre amikor két oldalról a német géppuska tüzelése fogadja a
betolakodókat. Az ordítozás megszűnt, és a jókedvet, jajgatás és nyögés váltotta
fel. Ez a lövöldözés hajnalig tartott. Amikor világos lett, hát látjuk a sok
sebesültet és a halottakat.
Mire újabb leszámolásra kerülne a sor,
valahonnan az ellenőrző bizottság megjött. Abban volt orosz, angol, francia,
amerikai főtiszt. Az ales ment tolmácsnak. Mindent elmondott. A sebesülteket
összeszedték. Sok volt köztük a civil is. Mint ahogy a halottak között is. Valószínű,
hogy ők biztatták fel az orosz katonákat egy kis leszámolásra. Ennek nagy ára
lett. Nekünk azonnal indulni kell. Brünnbe, ott van a négyhatalmi
parancsnokság.
Ott
fognak majd dönteni a mi sorsunk felől. Megnyugtatnak bennünket,
hamarosan haza megyünk. Amikor odaérünk jelentkezzünk.
5.
1945.05.08.
Május 8-án reggeli után indultunk. Fáradtak voltunk,
tele ideggel, félelemmel. Nem tudtunk gyorsan haladni, állandóan találkoztunk
visszavonuló német alakulatokkal. Az utunk keresztezte egymást. Így mindig megvártuk,
amíg a csoport elvonul. Aztán mentünk tovább.
Kora délután egy nagy réten megálltunk. A rét
mellett egy patak folyt. Ide telepedtünk
le. A lovakat is meg lehetett itatni. Elővettük a babgulyást, kis tüzet raktunk.
A konzervdobozt a parázsba tettük. Ketten eszünk meg egy konzervet. Lassan
elfogyasztjuk. Az éjszaka kettőzött őrség vigyázza a nyugalmunkat. Semmi zavaró esemény nem volt.
6.
1945.05.09.
Május 9-e, reggeli után indulás tovább. Nem
iparkodunk. Lassan kiérünk a front vonalából.
Erre már minden csendes.
A lakosság nem rajong értünk, de nem is
bánt. Most már van időnk. Ismét nem
tettünk meg 30 km-nél többet.
7.
1945.05.10.
Május 10-én korábban indultunk. A katonák nem
nagyon hisznek a hazatérésben. A századok mind összeállnak, így akarnak
hazatérni.
Én hívom a földijeimet, de nem jönnek. Majd ők egy csoportban
lépik át a határt. Az ales is inti őket. De hiába.
„Már nem vagyunk katonák, csak a ruhánk az.
Majd mi magunk erejéből is hazaérünk.”
Csupán a 119-es század marad velünk, és két
munkásszázad. A kosztunk megvan. De hogy hol vesszük a többit, mert az Eloval
nem találkoztunk.
„Sebaj, van koronánk. Talán kapunk érte
valamit.”
Szerencsére, még van valamennyi túrom. Ezt meg
lehet enni kenyér nélkül is. Csak most már sós. Jó lesz vízről gondoskodni. Ismét
csak keveset haladunk előre. Már nem vagyunk messze Brünntől.
Lepihenünk. Az éjszaka már nem volt olyan
csendes. Mellettünk orosz és német egységek vonultak nyugatra.
8.
1945.05.11.
Május 11-én, reggeli után indulunk ismét. Most
már jobban iparkodunk. Úgy 10 óra tájban beérünk Brünnbe.
Az ales egy nem forgalmas utcában leállította
a csapatot. Nem messze van a hatalmas
sportpálya. Ez már tele van magyar alakulatokkal. Azt mondják, ez egy
gyűjtőtábor, innen irányítják őket tovább.
A mi tisztjeink is oda akarnak vezetni minket,
de mondom, hogy az alezredes úrnak szigorú parancsa, hogy itt kell megvárni őt.
Mert ha bemegyünk, ő tovább nem felel éretünk. Nehezen értik meg a tisztek.
Pont 12 órára megjött az ales, hozta a
hazabocsájtó parancsot, amit a négy nagyhatalom képviselője írt alá, és a
pecsétjük is rajta van. A szöveget az ales kérésére, oroszul is leírták. Most
már csak az a fontos, hogyan tudunk haza indulni. Irány az állomás.
9.
Délután 2 órára kint vagyunk. Van itt sok
szerelvény. Van orosz, amerikai, angol, francia katona is. Szerencsére egy idős
angol tiszt megmutatta, hogy melyik
tehervonat indul hamarosan Pozsonyba. Erre a szerelvényre ültetett
bennünket. Egy jó tanácsot is adott: az elbocsájtó parancsot senkinek oda
ne adja az ales. Budapesten jelentkezzen, ott mindenkinek adja ki a zsoldkönyvet, és
írja bele: „leszerelt, nem hadifogoly”.
A vonat meg még nem indult. Jött egy orosz
százados, és kérte, adja oda az ales a parancsot, majd ő hazakíséri. Az ales
nem adta oda. Végre este kilenc óra felé a szerelvény megindult Pozsony felé.
Nem sokan gondoltunk arra, hogy egy szerelvény ilyen lassan tud cammogni. Na,
de amikor kivilágosodott, akkor láttuk, hogy több mint hatvan kocsit húzott, és
több mint harmincon nehéz tank volt. Így
nem csoda, ha nem tudott hamar lendületbe jönni, de amikor lendületbe jött, egész éjjel ment.
Nem sokára elértük az osztrák-magyar határt,
és onnan hamarosan Pozsonyba érkezünk. Így is lett, reggel hat órakor futottunk
be a vasútállomásra. Itt is sok szerelvény áll. Most várunk, több mint egy
napot rostokoltunk. A mozdonyt jól körülnézik, feltöltik vízzel és
szénnel. Amikor mindent körülnéztek,
addig sok idő eltelt. Az egyik vonatos mondja, miért nem mentünk a másik
szerelvényre, amelyik akkor indult amikor mi ide értünk. Most már mindig
közelebb – közelebb kerülünk haza.
10.
1945.05.12.
Már 12-e
van. A szerelvényünk 11 órakor
indult. Várni kellett, mert a koncentrációs táborból érkeztek, és ők is felszálltak. Sok fiatal zsidó jött. Alig
volt férfi köztük. Sok a fiatal, 15-20
év közötti nő. Alig van köztük idős. Mind kelet-magyarországi nő. Hívjuk
közénk, de nem jönnek. A szabadsággal nem tudnak mit kezdeni.
Alig hagytuk el a főpályaudvart, mire
nekiindult volna a szerelvény, a mozdony köhögni kezdett, nem volt benne erő.
Még szerencse, hogy nem messze a nyílt
pályán történt vele ez. Épp, hogy csak be tudtunk cammogni a külső
pályaudvarra. Na ez a kezdet is jó. Mit tehetünk, nézelődünk.
A nyilas testvérek karjáról lekerültek a
karszalagok. A társaság politizált. Vannak, akik nagyon bánják, miért nem
mentek tovább. Alig 20 km-re volt már csak az amerikai zóna. Ezek forrófejűek
voltak. Jani eldöntötte a kérdést.
„Még mindig van rá lehetőség. Aki akar, a
következő szerelvénnyel visszafordul. Ott aztán szabad ember lehet mindenki.”
Jót nevetünk. Aki éhes, falatozik. Hogy mikor
megyünk tovább, azt senki nem tudja. Haj, ha most tudnám akár Ani vagy Jóska
bátyám címét, de megkeresném! Van időnk, a nyitott hosszú kocsik állatbőrrel
vannak megrakva. Szerencsére jól be vannak
sózva, nem nagyon érezni a szagukat. Én is meg Bandi is keresünk biztosabb
helyet. Végre a szerelvény közepén egy
hízószállító kocsi alatt egy elég nagy kutrica-féle alkalmatosságot leltünk.
Tiszta és elég tágas. Hívjuk Karcsit is. De ő marad.
Találkozott egy közeli falubeli szerb fiúval,
és nem
akarják egymást elveszíteni. A fiú oda pakol. Jó vágású fekete fiú, de
kicsit sovány. Amikor eszünk, megkínáltuk. Elfogadja, mert mondja, hogy nagyon éhes. Az állomáson jó a
víz. Én nem bontom fel a kilós húskonzervet. Eszem a túrót és a maradék sajtot.
Mi lesz a koronákkal. Jó lenne
elkölteni. Valamit venni kellene érte.
Az alest keresem, nehezen megtalálom. A
szerelvény elején beszélget a mozdonyvezetővel és a fűtővel.
Közben
a szakácsokat is meglátom. Azok most vígan vannak. Semmi munkájuk. Kérdeztem,
van-e valami enni való?
„Hát nem igen.”
„Hát ez baj.”
„De ha találunk, kapsz.”
„És mi van még?”
„Van még valamennyi babgulyás, és vagy
„Hát itt Pozsonyban.”
„Szerinted ki mer bemenni? Bármikor
indulhatunk.”
„Az igaz, de én csak beküldenék valakit.”
„Hát menj be, fiam, talán sikerül valamit
szerezni.”
„Nekem is van pénzem Én nem merek egyedül
menni, de ha valaki itteni emberek közül bejönne, talán tudnék valamit hozni.”
„De ki lenne az?”
„Ezt most én sem tudom.”
Kicsit gondolkoztam, aztán megkérdeztem,
meddig tart a javítás. Ha van a mozdonyhoz alkatrész, úgy estefelé indulhatunk.
„Gondoltam valamit.”
„Na ki vele!”
„Mi lenne, ha az egyik mozdonyvezető bejönne
velem, és talán annak adnának valami élelmiszert.”
„Próbáljad meg, hátha sikerül.”
Visszamegyünk és mondja az ales, hogy nem
jönne-e valamelyik a városba segíteni valami élelmiszert venni. Gondolkodnak,
hát nagyon nehéz, mert a mozdonyt rendbe kell hozni.
„És mi lenne, ha valamelyik katona segítene.”
„Majd megbeszéljük.”
Mi maradtunk, vártunk. Egy kis idő múlva
mondja az idősebb, ő jártas a városban, ha akarunk, hamarosan mehetünk.
11.
Az ales adott több mint háromezer koronát, meg
nekem is maradt. Magamhoz vettem, és mondom Bandinak, mi újság. Jancsi is oda
költözött, ő is ott volt.
Mondom, te Jancsi, fogd a sátorlapod, és
gyere velünk.
„Hová?”
„Most ne kérdezd, hanem gyere.”
Hát jött is; a mozdonyvezető is egy nagy
zsákot hozott. Ha ezt tele vesszük, talán hazáig kibírjuk.
Legelőbb a vasúti vendéglőbe mentünk. Ott
érdeklődött, hogy van-e valami húsféle.
„Hát van.”
„És mi van?”
„Van sült hús, kirántott hús, és fasírt is. Mennyi
kellene?”
Mondjuk mindenből 100-100 db.
„Hát annyi nincs, de amennyi van, azt eladjuk.”
Nem volt száz, de több mint nyolcvan volt. A
fasírtból még több is volt.
„Na ide vele, ez mennyit ér?”
Számol, odavert az ezer koronához.
„Csomagolja be! Van-e kenyere?”
„Az nincs, de hamarosan itt lesz a pék. Mennyi
kellene? Legalább
„Meglesz.”
„Mi az ára?”
„200 korona.”
Kifizetek 1250 koronát.
„Van-e valami főzelékféle?”
„Van, úgy 100 adag.”
„Rendben van, de hogy lehetne ezt ide kihozni?”
„Semmi akadálya.”
Volt nem is egyféle.
Nem mentünk a városba. A mozdonyvezetőnek
adtam 100 koronát. Nem akarta elfogadni, de
oda erőltettem. Volt ott egy nagykerekű vasúti csomaghordó kocsi. Mire
rápakoltunk, megjött a pék is.
Kérdem, tudna-e még
„Megpróbálom. Majd a másik péknél is megnézem.”
„Siessen, az isten áldja meg!”
Amikor az ebédkiosztás megkezdődött, azt
gondolták, valami adomány van. Nagyon sokan össze verődtek. Nagyon sok más
katona és civil is kapott. Amikor menni akart a szakács, még adtam 500 koronát.
Kérdezte, meddig maradunk?
A mozdonyvezető mondja, még vagy fél napig.
Kérdem, igaz ez?
Bizony.
Kérdem nem tudna-e legalább
„Akár hármat is. Egy liter 1 korona.”
„Jöhet.”
Az ales is mindent hallott.
Mondja az embereknek, hamarosan lesz jó
rántott leves.
„Azt hiszem mindenkinek jut belőle. Most
menjenek vissza. Azután a kenyereket visszük szét, meg a húsokat. Mindegyikből
jut egy-egy darab. Ezt jól kell beosztani, mert nem tudjuk, mikor megyünk
tovább, és mikorra érünk haza.”
Most már nyugodtan várunk. A pénznek is csaknem fele elfogyott. Sebaj. Még meg sem főtt a leves, a
pék több mint
Az ales kifizette, és a szakácsoknak mondja 20
db friss kenyeret félre tenni, a többit
leszeletelni.
Mire
kész lett, addigra a rántott leves is itt volt. Most mindenki
sorakozott, hozta a csajkáját és a
szakácsok mérték a levest,
mindenki egy kanállal kapott és egy szelet kenyeret. A leves is a kenyér is
elég lett, még jutott dupla is annak, aki éhes volt.
Ezek a lányok nem voltak szégyenlősek, mert
biztosan éhesek voltak. A pénzt megkapták a vasúti alkalmazottak. Mi is, meg Ők
is meg voltak elégedve. A vonatvezető odahívott, és meg kínált egy üveg sörrel,
Jancsi is ivott belőle. Na ha már ma egy falatot sem eszik senki, nem halunk
éhen.
12.
Amikor esteledett, elmentem kenyérért. A szakács azt mondja, nincs.
„Hogyhogy?”
„Hát elfogyott.”
„Ejnye az istenedet, hát én veszem a kenyeret,
és nekem nincs?!”
„Na ne ugrálj, mert baj lesz!”
„Micsoda!?!”
Szó szót követett. A zajra odajött az ales.
Mondom, kérem a kenyerem, és mondja, hogy
nincs, és azt mondja, ne ugráljak, mert baj lesz.
„No fiam, ha azonnal nem látom a húsz kenyeret,
bizony nagy baj lesz. Ez már nem vicc.”
Fehér mint a fal.
A húsból csak 12 van.
„Hol a többi? Na mutasd a ládát!”
Hát benne van nem nyolc, hanem 15 db.
„Miért nem volt az előbb?”
„Mert később akartuk kiosztani.”
„Hazudsz! Kardos őrmester, ide hozzám!”
„Parancs.”
„Ezt az embert azonnal kösse ki egy fához. Ha
megyünk, itt marad.”
A szakács térdre borult, átfogta az ales lábát,
és sírva kért bocsánatot. Szerencséje volt. Mivel sokan látták, nem bántotta,
de a konyhát azonnal el kellett hagynia.
Bodzsár Jancsi ment a helyére. Csak egy
húskonzervet és egy fél kenyeret vihetett magával. Még este sem tudtunk
indulni. A mozdony kész lett, de nem
volt szabad vágány. Őrséget kellett állítani. Még szerencse, mert az éjjel sok
idegen akart idejönni, de az őrök visszatartották.
13.
1945.05.13.
Végre hajnalban fütyült a mozdony. Már 13-a volt.
A mozdony mintha tudta volna, mennyit
késett. Most teljes erővel nekifogott indítani, sikerült is. Végre
újból megyünk.
Alig mentünk valamennyit, Galántán újból megálltunk,
egy mellékvágányra tolattak. Utánunk jött három szerelvény, tele sebesültekkel.
Azoké
az elsőbbség. Vajon meddig állunk? Hát bizony egész nap, mert nem három, hanem
hat szerelvény robogott el mellettünk. Az utóbbiakon ágyuk és tankok és katonák
voltak. Megint elment egy nap.
14.
1945.05.14.
14-én aztán újból indulás. Megyünk,
Érsekújvárnál újból megállítanak. Ismét félre. A mozdonyt elveszik. Egy másik
szerelvény elé kell állnia. Irány vissza Pozsony. No ez érdekes. Ilyen a mi
szerencsénk. Mindegy. Mindig közelebb kerülünk Budapesthez.
Nagyon nagy a kísértés, hogy az
unokatestvéreket és a nagybátyám meglátogassam. Hisz van vonatcsatlakozás, és
nincs messzebb, mint
Itt most biztonságban vagyok. Vajon, ha
elmegyek hozzájuk, mikorra érek haza. Vagy egyáltalán hazaérek-e? Már egy hete vége van a háborúnak, és milyen
nehezen tudunk haza érni. Igen most már
türelem kell.
Nem
szabad semmit elkapkodni. Most már haza kell, hogy jussunk. Valami bujkál
bennünk, még enni is alig eszünk.
A félretett kenyeret megvannak. Szerencsénk
volt a pozsonyi pékkel. Van itt most mindenféle
szépség.
Ha volna is lehetőség valamit venni, nem
merek, mert még utóbb veszekedés lenne belőle.
Megint oda egy nap. A mozdony még nem jött vissza Este megint őrség. Az
éjszaka csendes volt. Semmi nem zavarta a pihenést.
15.
Reggel azon gondolkoztunk, mi lenne, ha fognánk magunkat, és irány gyalog Budapest
felé. De hogyan? Mi már sem civilek, sem
pedig katonák nem vagyunk. Ha valamelyik orosz alakulat körbefogna, mit tudnánk
tenni.
Kár most már minden életért. Szerencsére,
senki sem beteg. Még a tartalékosok is jól vannak. Mennyire vágyik most már
mindenki a családjához. Lassan már dél lesz, de még nem is vagyunk éhesek.
Azért csak falok pár falatot. Azután az állomáson körülnézek, hátha van valami
érdekes.
Sok az utas. Szóba állok párral, van közöttük dögösi
is. Üzenek a rokonoknak, mondják meg, hogy jól vagyok. A néni mondja, hogy
Pista is alig egy hete, hogy hazaért. Nincs semmi baja. Az indulásig még van
több mint egy óra.
Mondom a néninek, nem venne-e úgy 200
koronáért csokoládét. Mindegy milyet. Adtam oda 300 koronát. Hát hamarosan
visszajött, a kosarába alig fért bele a csomag.
Mindenért vett. Megköszöntem, és
adtam neki ötven koronát. Elfogadta.
A nagybátyámnak nem mertem küldeni, mert még
nem tudom mi vár ránk hazáig.
A
szerelvény előtt még mindig nincs
mozdony. Ez a nap is elmúlt.
Lassan sötétedik. A város hamar csendes
lesz. A lámpák is gyéren világítanak. Mi is lassan aludni térünk. Csupán az őrök csizmája kopog.
1.
1945.05.15.
Úgy éjfél után 2 óra felé egy éles
mozdonyfütyülést hallottunk.
„Valószínű a mi mozdonyunk.”
Nem az, de az itteni főnök a mi szerelvényünk
elé tolatta. Hamar rááll, megmozgatja.
Mindenki felébred.
Újból itt hagy minket. Hát ez így fog menni?
De nem ment messzire, vizet és szenet vett fel. Azután újból elénk áll, gőzt
fejleszt és amikor már van elég gőz, hatalmasat füttyent, és indulunk.
Isten veled
Érsekújvár! Innen is elindultunk. Ez a mozdony aztán húzza a szerelvényt. Mindenki jó kedvre derült.
Nem sokára Párkányra érünk. Itt a vasutasok
mondják, le kell szállni, mert ez a szerelvény Munkácsra megy. Egy másik
szerelvény már Magyarországon van, az megy Budapestre. A zsidólányok maradnak.
Ők evvel mennek tovább. Iparkodni kell a lepakolással, mert késésben van a
vonat. Másfél óra múlva már mindenki mindent lepakolt. A szakácsok is a
gulyáságyút.
Parancsot kapnak, hogy az összes megmaradt anyagot
meg kell főzni. Egész nap főznek. Van jócskán tarhonyaleves, a századnál is
mindent megfőznek. Van babgulyás, minden húst bele kell főzni. Nincs mese.
A szakácsot az ales visszaparancsolta a
konyhára. Amikor már minden kész volt, a kenyeret a Jani mind felszelte. Mindenkinek jutott mindenből,
újból jól laktunk. Nem vagyunk éhesek. Mikor mindenki evett, elcsomagoltunk,
felszereltünk.
Irány a legközelebbi szerelvény. El is
felejtettük, hogy Magyarországon vagyunk. Mikor oda érünk, mondja az ales:
„Most már félig otthon vagyunk.”
Leborultunk és megcsókoltuk azt a drága magyar
anyaföldet. Sokan sírtunk. Sokáig alig bírtunk beszélni. Valami úgy szorította
a torkunkat. Már felnőttek vagyunk, mégis úgy sírtunk, mint a gyerekek.
Lassan azért megembereltük magunkat. De meg is
könnyebbültünk. Most már vígan mentünk.
Az élen meg rákezdik a mi nótánkat:
Szeged város közepébe áll az utászkaszárnya…
Utána meg:
Százados úr jól vezesse századát,
hazafelé tartsa a menet irányt….
Hej, de rég nem daloltam. Úgy mentünk, mintha
most is csak a gyakorló térről mentünk volna haza. Most az ales törülgette a
szemét. Istenem, hát haza vezéreld minket. Igaz, sokszor, nagyon meg voltunk
fáradva. Hej, de sok nehéz utat tettünk meg, és sok nehéz időt éltünk át.
Még egy nóta és már is ott leszünk a vonatnál.
2.
A vasutasok kérik a menet levelet. Az nincs,
de van igazolványunk, hogy nem vagyunk
sem szökevények, sem pedig hadifoglyok. A szerelvényvezető megnézi:
„Rendben van, hát csak pakoljanak fel. Ha minden jól megy még ma
indulunk.”
A mi mozdonyunk egy másik szerelvényt segített
behúzni, de már jönnie kellene. Mindegy, mindenki felmegy. Van bőven hely.
Amikor már elhelyezkedünk, mondják, menjünk előbb, mert hoznak a falvakból élelmet, és azt rakják
erre.
A kocsik hozzák zsákokban a krumplit, a babot,
az almát, a szalonnát, a zsírt, a káposztát. Szóval az élelmet. Az asszonyok a
lovakat visszahajtják, az emberek maradtak itt.
Odamegyünk hozzájuk és érdeklődünk, ők meg
mondják az új híreket. Pestet csúnyán összeverették, meg nagyon megbombázták.
Most mindenki a romok eltakarításán dolgozik. A rend is kezd helyre állni. Sőt
már néhány villamos is szalad. Minden jó lenne, de nincs a városnak élelme.
„Ezt, amit most visznek, tudják?”
„Nem, de várják. Ez a szerelvény még párszor
megáll, és élelmet vesz fel.”
„Hát akkor mikor indulunk?”
„Amikor a mozdony megérkezik.”
„Hát ez hogy van?”
„A háború alatt sok mozdony tönkre ment, most
úgy van, hogy jó néhány vagont kihúz. Ezt
itt hagyja, az után az ott levő előbbi szerelvényt vissza húzza. Amíg
megfordul Pestről, addig azt, amelyik itt maradt, az emberek fölpakolják, és ha
a mozdonynak nincs valami baja,
akkor hamarosan indul.”
„Mikor ment el?”
„Tegnap.”
„És mikor jön vissza?”
„Már itt kellene lenni, hamarosan itt lesz.”
„Hát akkor várjunk nyugodtan.”
3.
Tényleg nem is olyan sokára jött is. A
mozdonyt két fegyveres kísérte. Amikor ideért, a két fegyveres elkezdett
ugrálni, hogy a vonat csak élelmet visz. Amíg le nem szállunk, addig el nem
indul.
Az ales odamegy, és ő is kérdezte, mi az
újság.
A két koma ugyancsak ugrál.
Megunja.
„Mondják, maguk ugye haza akarnak menni?”
„Nem hogy akarunk, hanem haza is megyünk.”
„Na ez nem olyan biztos.”
„Miért?”
„Mert, ha sokat ugrálnak, úgy elzavarják
magukat, hogy soha nem érnek haza. Ne nagyon ugráljanak, mert én ha úgy kezdek
beszélni, maguk nem győznek szaladni. Kicsodák maguk? Mert van két puskájuk maguknál? Az micsoda?
Nekünk van 300, de nem kell puska. Ezek az emberek darabokra tépik magukat.
Taknyosok. Ha magukkal beszélek álljanak vigyázz-ba, mert hamar megtudják a
katonai rendet!”
A két koma, meg szépen haptákban áll; most már
más hangot ütnek meg.
„Ki küldte magukat ide?”
Hamarosan
meg sem tudták mondani.
„Tegyék csak
le azt a két puskát!”
Kelletlenül letették.
„Most pedig üljenek fel, majd Pesten
jelentkezzenek, értik?”
„Igen.”
Közben a mozdony ráállt a szerelvényre, és
szép lassan elindult. Tényleg minden állomáson vette fel az élelmet. Már lassan
este lesz, és még messze van Pest. Itt
megállunk, az éjszakát itt töltsük mondja a vonatvezető.
Az ales kérdi, miért nem megy be a vonat még
ma?
„Mert még az éjszaka nem biztonságos.”
Igen. Ez egyenes beszéd. A nappali érkezés
biztonságos. Megesne, hogy az éjszaka valami fegyveres banda mindent elvinne.
Még nem teljesen biztos a közbiztonság. Az éjszaka semmi sem zavarta meg a
pihenést. Hát megy az idő.
Most már nem hosszúk az éjszakák. A két atyafi
is csendben maradt, világosodik. Mindenki végezze el a dolgát, és indulás.
Amikor mindenki már a vonaton volt a vonat vezető elindította a szerelvényt.
Megyünk vagy 10 km-t, újból megáll. Gyorsan
felpakolnak, és indulunk. Megint mentünk egy jó pár km-t, újból megállunk.
Mondja a vonatvezető:
„Ez az utolsó megálló, mert már beljebb jár a
villamos.”
„Ott meg sem állunk?” kérdi az ales.
„Nem.”
„Én nagyon megkérem, ott álljon meg, mert mi
ott leszállunk, és tovább gyalog megyünk.
Megteszi?”
„Igen.”
„Hát akkor mehetünk.”
A vonat elindult. Jó fél óra múlva megállt.
4.
Egykettőre leszálltunk és mindent lepakoltunk.
Az ales most egybehívott mindenkit. Mondja, hogy minden zsoldkönyvet adjunk oda, mert most már
nem sokáig leszünk együtt.
Ekkor minden írnokot aki tud írni, oda
rendelte.
A zsoldkönyvbe a következő szöveget íratta.
„Az V. zlj-tól leszerelt ………….., nem hadifogoly.
A keltezés a mai nap, és én lepecsételem.
Hamarosan 12 írnok volt ott. Ezek nem mind az
irodán dolgoztak, rajtuk kívül a karpaszományos tisztek is írtak rendületlenül.
Hamarosan egy század zsold könyve kész. Jöhet a többi. A könyveket a századparancsnok
kiadja.
Az ales most a századhoz szólt:
„Emberek, elérkezett az az idő, amikor búcsúznunk
kell. Menjenek haza, és pihenjék ki ezt a nagy menetelést! Innen már járnak a
villamosok. Ne egyszerre menjenek, mert
úgy nem férnek rá. A Keletihez közel szálljanak le, és várjanak meg! Mire az
utolsó emberük a villamosra felszáll, és is ott leszek. Nekem még van elintézni
valóm. Tehát értjük egymást? Százados úr,
induljanak!”
5.
Ezzel az első csoport elindult befelé a
Keletihez. Az ales újból a zsoldkönyveket írta alá. Mindenki iparkodott.
A második század zsoldkönyve is kész. A
munkaszolgálatosok könyve is készül. Azok is várják. Most már mindenkinek
sürgős a hazamenés. Ez így van jól.
A munka halad. Amikor azok is készen vannak,
most már csak a törzsé van hátra. Újból búcsúzik a századtól. Azoknak is
megmondja, hogy hol találkoznak. A munkásszázadoktól is búcsút vesz. Nekik nem
kell ott várakozni. Ő velük a Keletibe találkozik. Azután mi vagyunk a sorosak.
Mindenkivel külön kezet fog. Azután indulunk.
Alig indulunk, jön egy újabb vonat. Ez is Pestre megy. Aki még nem ment
messzire, visszaszalad. Mindannyian felülünk. Már megyünk is, az ales is örül.
Hamarosan robog velünk a vonat. Alig fél óra alatt a Keletibe vagyunk. Na ez
jól néz ki. Kiszállunk, az ales az állomásparancsnokot keresi..
Amíg mi oszlopba tömörülünk, lassan jönnek a
századok; az emberei egy sorban gyülekeznek. Az ales is megtalálja a parancsnokot. Pár szót váltanak, majd egy
valamilyen használható ember bemegy a hadügyminisztériumba, és ott jelentkezik.
Kéri, hogy valakik jöjjenek ki, mert a puskákat, töltényeket, tölténytáskákat,
szóval a felszerelést a ruhák kivételével át akarja adni.
Egy idős ezredes megértő volt. Valahová
telefonált, és a helyettesének mondta, hogy hová megy. Hamarosan visszaérnek.
De hamarosan jön két nagy sátoros teherautó is. Azok is ide tartanak.
Az ales a századokat felsorakoztatja. Mondja,
hogy a ruhák kivételével a felszerelést mindenkinek le kell adnia. Most van az
igazi öröm. A másik század és mi is halljuk. A borjút, meg ami hozzátartozik, a
puska, a lőszer, a lőszertartó, a szurony, a derékszíjjal hamar lekerül, de még
a sisak sem kell. Mindenki szabadul tőle. Ha valami van a borjú belsejébe, azt
kiveszik. A kenyérzsák marad, de marad a
két pokróc is. Mi is hagyjuk a rádiónkat. Teljesen jó.
Még dicséretet is kaptunk. Alig két óra alatt
mindenki szabad. Most már az a kérdés, hogyan és mikor mehetünk haza. Az ales
végkép elbúcsúzik. A tisztek természetesen mennek a hadügybe. Az altiszteknek
nem kell, csupán Kardos őrmesternek kellett volna, de az öreg ezredes ügyesen megoldotta.
6.
Megkérdezte ott mindenki előtt, milyen ember
volt a fronton. Mindenki jót mondott róla.
„Ez igen, fiam. Felírom a nevem és a
beosztásom, és én is kérem a magáét. Most menjen haza, és ha valami gondja
lenne, keressen fel. De ha volna kedve, jöjjön vissza! A rendfenntartáshoz
ilyen emberekre szükségem van, a rangját
megtarthatja!.
Azzal mentek. Kardos meg most összeroppant, és
sírt. Csak annyit tudott mondani, köszönöm emberek. De most már más gondunk
volt. Hogyan jutunk haza?
Egy idős vasutas tisztet kértünk meg,
igazítson útba bennünket.
„Na várjanak meg, mindjárt jövök.”
Amikor jött, mondta, hogy most mindenki menjen utána.
Hát mi mentünk is.
Egy nagy csarnokba vezetett, amelynek nem volt
teteje. Amikor már mind bent voltunk, kérdi, merre szeretnénk menni.
Lett nagy zűrzavar.
„Na várjanak. Ki menne Kiskunhalas felé? Azok álljanak ide!
Akik Szeged felé, azok álljanak oda! Értették.
Hát megoszlott a nép, mert volt, aki Kalocsa
környékére való. Sebaj.
„Na most hányan lehetnek?”
Mondja az egyik írnok:
„Kb. 1200-an.”
„Ez igen. Hát bajos, bajos, de majd lesz
valahogy. Most itt és így várjanak, majd visszajövök!”
Már ez is valami, hát már 17-e is lassan
elmúlik. Egy jó fél óra múlva jön az öreg, 6 öregebb vasutassal.
„Hát van egyelőre 8 kocsi. De ezek teherkocsik,
és ebbe szálljanak be azok, akik Halas felé mennek. Egy vagonba 100 ember fér
bele, ha jól összehúzzák magukat.”
Hamarosan hét vagon tele van. Tényleg
elférünk.
Azután a Kalocsa környékieket rakja be.
„Na fiuk, figyeljenek! Ezekkel a vagonokkal ma
egész éjjel utaznak a környéken. Teljes csend legyen, mert ha valami baj lesz
azért, hogy igazoltatnak, már nem felelek magukért. Az életükről van szó. Akár
hogy zörögnek, vagy kérdezgetnek, egy szót se szóljanak! A vonat, ha elindul
hazafelé, akkor én a vonat vezetőjével jelzem. Három hosszú sípot. Legelőször
Kunszentmiklóson áll meg. A három utolsó kocsi lesz az, amit itt ki fog nyitni
az öreg barátom. Ott aki arra valósi, az leszáll. Azután Kiskőrösön. Itt az
utolsó három vagon Kalocsa felé lesz irányítva. A többi Kiskunhalasra megy. Hát
akkor szerencsés hazaérést!”
Az öreg vasutas bezárta az ajtót és
leplombázta. Most már csend van. Hát talán az utolsó stáció. Biztos, hogy a
szegedi vonatot is úgy elcsendesítette. Nem sokára aztán utaztunk.
7.
Hol előre, hol hátra. Biztos, hogy több mint
50 km-t utaztunk. Úgy két, három óra körül ismét a Keletiben voltunk, hallottuk
a bemondó hangját. Egy hosszú vágányra toltak. Utána még másik kocsikat is
toltak elénk. Odakint nagy a nyüzsgés. Halljuk, szólnak föl az utasok. Na
biztos valamilyen személyvonattal fog vinni minket tovább. Nincs sok időnk
elmélkedni, mert hallatszik:
„Figyelem! Kiskunhalas felé a személyvonat
azonnal indul. Kunszentmiklósig meg sem áll.”
Hát ezt is megéltem. A vonat is indult. A
mozdony három hosszút sípolt. Az öreg, akár valami katonatiszt, tartotta a szavát.
Indulunk.
Hát nem valami gyorsan. A vonat alig cammog, sebaj,
csak menjen.
Vajon hány óra lehet. Nem látjuk, még csak nem
is cigarettázunk. Kibírja az ember!
8.
Már vagy jó fél órája döcögünk, amikor a vonat
megáll. Ellenőrzés. Kint a nyílt pályán, hamar végeznek. Senkit nem találnak.
Mehetünk.
Most már talán jobb lehet a pálya, mert ezután
aztán a vonat nekilendül. Megyünk, még nem látni semmit. Pedig mát
biztosan hajnalodik.
Most jut eszembe, Banditól még el sem búcsúztam.
Majd írok neki. De Karcsi itt van.
Tényleg meg sem állt a vonat Kunszentmiklósig.
Itt vagy húszan kiszálltak. A mi vagonunkból három.
A vonat fél órát áll. Jön az öreg vasutas.
„Mindenki végezze el a dolgát, mert csak Szabadszálláson,
Fülöpszálláson és Kisőrösön áll meg a vonat.”
Iparkodik mindenki és vissza. Karcsit nézem,
de nem látom.
Az idős most már nem húzza be teljesen az
ajtót, egy tenyérnyi részt hagy ki. Így
több lesz a levegő, már megyünk. Az útközök
már nem olyan hosszúak. Szabadszálláson
is jó néhányan leszállnak. Fogyunk.
Nem sokat vár, a vonat, megyünk. Fülöpszállás
nem messze van, itt is megáll. Itt már sokan leszállnak, sok volt
munkaszolgálatos is. Amikor befejezték a leszállást, már megyünk is.
Most tovább megy a vonat. Azért fél nyolcra
Kiskőrösön vagyunk. Itt az utolsó három kocsit lecsatolják. Biztos átviszik a
Kalocsa felé menő vágányra. Itt is sokan leszállnak. Most már van elég hely.
Itt fél órát várunk. Tolatás és egyéb, azután
indulás. Most már csak Halason fogunk megállni. meg. Jól megy a vonat.
9.
Kilenc előtt bent vagyunk Halason. Itt már
mindenki kiszáll.
Kérdem az öreget, mikor megy innen tovább Baja
felé?
Azt már nem tudja.
Megköszönöm, hogy eddig elsegített, és adok
egy jó marék csokoládét az idősnek.
Elfogadja, megköszöni, és jó utat kíván.
Keresem Karcsit, sehol nincs. Kiáltom a nevét,
de nem válaszol.
Bemegyek a forgalmiba, és kérdem, mikor indul
a vonat Baja felé.
„Hát azt nem tudom.”
Amint jövök ki, jön a Széll Imre, bácsalmási
fiú, és ő is érdeklődne.
Mondom, itt nem tudják.
„Hanem tudod mit, menjünk Jánoshalmáig gyalog.
Az úton csak felvesz valaki, mert itt ma piaci nap van.”
„Hát gyerünk!”
„Igen, de jó lenne valamit enni is!”
„Az igaz.”
„Na gyere, elmegyünk egy ismerősünkhöz. Majd
ott megpihenünk, vagy kérünk enni!”
„Jól van.”
Mivel úgy is útban volt, nem sokára odaérünk.
Anti bácsi, amikor meglát, köszöntem neki, de nem tud szólni, csak zokog.
„Szerencsés ember vagy.”
„Miért?”
„Mert te egészségesen haza érsz.”
„Mi van a Toncsival?”
Ő már hazaért. Elmesélte, hogy már leszerelt,
és este nem mert Félegyházáról gyalog nekivágni az útnak, és egy
iskolába bement, mert ott katonák
voltak. Kért szállást, kapott is.
Úgy éjfél felé egy karpaszományos őrmester
ellenőrizni ment, benyitott a szobába, be akart menni, megbotlott a küszöbben, a géppisztoly nem volt bebiztosítva, és Toncsit akaratlanul
agyonlőtte. 12 golyót vettek ki belőle.
„Hát ez szörnyű!”
Manci is megjött közben. Ő is sírt, a fia most
kezdett el totyogni.
Aztán megkérdezte mikor ettünk, mondjuk tegnap
előtt. Mindjárt hozott kenyeret, szalonnát.
Hozzáláttunk, ettünk, mert most már igazán
megéheztünk. Közben azért beszélgettünk. Kérdi, volna-e kedvem néha átmenni
kicsit segíteni.
„Hát itt van Kálmán.”
„A Kálmán? Hát nem tudod?”
„Mit? Hát Ő is oda van. Munkaszolgálatra
hívták be. És most nem tudunk róla semmit.”
Mesélem, hogy a Gyula is a mi valamelyik
századunknál van. Majd Ő is hamarosan haza ér.
10.
Nem sokáig maradtunk. Viszketett a talpunk.
Elköszöntünk, indulás gyalog. Még ma időben hazaérünk. Az Imre az öcséhez jön,
majd reggel tovább megy kerékpáron.
Az már nem sokáig tart, hisz nem messze van
Bácsalmás. Mi meg csak megyünk. Kopolya előtt egy idős ember megszólít, és
kérdi:
„Messze-e?”
„Hát papa, nem, csak Jánoshalmára.”
„És csak így?”
„Miért?”
„Miért? Mert nem ajánlom, különösen
katonaruhában.”
„És miért?”
„Mert Kunfehértónál van egy nagy orosz tábor,
és könnyen lehet, hogy nem érnek haza. Ne menjenek gyalog, hanem menjenek
vissza az állomásra, és várják meg a legközelebbi vonatot. Hallgassanak rám!”
Na Karcsi, Imre, hát most mit tegyünk. Várunk
és csakugyan fontolgatjuk az idős tanácsát.
Csak haza szeretnénk érni. Várunk, majd úgy döntünk, visszamegyünk. A
vonatra csak nem jönnek fel, és ha többen leszünk, nem lesznek annyira bátrak.
Alig jövünk száz métert, a kanyarból egy
stráfkocsi bukkan elő, egy fekete és szürke gebével. „Na ezek, hová mehetnek?”
Amint közelebb jönnek, megismerem a kocsist.
Zámbó Pali bácsi az, a kútfúró, de ő is megismer. Köszönünk egymásnak, és kérdi:
„Hun jártál, öcsém?”
Mondom, a háborúban.
„És most hová?”
Megyünk vissza Halasra, mert azt mondják,
Fehértónál van egy nagy orosz tábor, és
szeretnénk épségben, lehetőleg ma haza érni.
„És kend az asszonyokkal?”
„Hát Halason voltunk a piacon, most meg megyünk
haza. Na gyüttök vagy maradtok? Mennénk, de félünk. Nem, de mégis…. A
stráfkocsi közepén voltak az üres kosarak, a két oldalán meg 5-5 asszony ült,
és lógatták a lábukat.
„Na vénasszonyok, a szoknyát a nyakba!”
Csak hallgattak, aztán az asszonyok tényleg a
fölső szoknyát a nyakba szedték.
„No most ti pedig az asszonyok háta mögé
fekszetek. A kenyérzsákot tegyétek a fejetek alá, a pokróccal majd letakarlak
benneteket.”
Egymásra nézünk. Imre már ugrik is a kocsira.
Amint mondta az öreg, úgy lett. Amikor
leheveredtünk, akkor letakart pokróccal, majd az asszonyok szoknyáit lehajtatta
rá, és odahúzta az üres kosarak egy részét. Engem is úgy elrendezett.
„Na jól vagytok?”
„Jól bizony.”
„Hát akkor gyerünk Jézus nevében!”
11.
Az asszonyok tovább beszélgettek, mintha mi
sem történt volna. Találgatták, ki lehetek. Az öregtől kérdezték, de nem mondta
meg.
„Hát akkor tartsa meg magának!”
Mi is
beszélgettünk az öreggel. Kérdi tőlem, hogy ki a társam.
Mondom nem ide való, bácsalmási.
„A Kiss Benő bácsi vejének a bátyja.”
„A Lacié?”
„Igen.”
„Nahát.”
A lovak meg ugyancsak szedték a lábukat. Nem
is vettem észre, és már jó közel vagyunk Fehértóhoz.
„Na abba ne hagyjátok a beszélgetést, csak
mondjátok!”
Hát mondják is. Egyszer csak mondja az egyik
asszony, gyünnek az oroszok.
„Merrű?”
„Hát mögöttünk. Űk is kocsival.”
Hamar utolérnek, mellettünk lassítanak.
Megnézik az asszonyokat, azután a kocsisuk belevág a lovakba és visszakiabálnak:
„Sztori bárisnyá!”
Kérdem, mit mondtak?
„Azt, hogy öregasszonyok.”
Mi megyünk, még nem vagyunk Kunfehértón, de
nem sokára odaérünk. A nap jól süt, mindenkinek melege van.
Alig hogy az állomás elé érünk, ott megint
kivágódik pár orosz katona. Meglátják az öregasszonyokat, a két gebét, erre visszafordulnak,
mi csak megyünk.
Lassan a megyehatárhoz érünk, és még mindig
találkozunk velük.
„Na talán nem lesznek már erre tovább!”
Még nem mert az öreg kitakarni bennünket.
Igaza volt, mert Kiserdő előtt, egy jó századnyi orosz vonult Fehértó felé.
Amikor már az út nem kanyarodott, és jól
látható volt minden, akkor megállt és kitakart bennünket. Az asszonyok nagyot
néztek, hát én megismertem Sára Panna nénit. Mondom, hogy van? Kérdi, én
ismerem.
„Hát hogyne.”
„Hát ki maga?”
Mondom.
„Hát mit mondtam, hogy ez a fiú ismerős!”
De az öreg Rokkás Kati néni is megismert.
„No most már mehetünk.”
1.
„Itt a gyeplő, és hajts. Én már fogtam eleget!”
Most én ültem Pali bácsi helyére, és tartottam
a gyeplőt. A lovakat nem kellett biztatni. Mentek azok szegények. Úgy két és
fél három között átmegyünk a vasúti síneken. A Martinek kocsmánál az asszonyok fele
leszállt, viszik az üres kosarat.
Mi meg tovább megyünk, én feszítek a kocsin.
Amikor a község közepe felé vagyunk, kérdem, merre.
„A lányiskola felé, mert ott mindenki leszáll,
csak a szomszéd asszony marad velem.”
Nem sokára oda érünk.
„Na fiam, most ti is leszálltok, mert az
Iparban van sok orosz katona. Oda csak jó alkonyatkor menj, de ne egyedül. Ezt
az embert meg vezesd el a Benő bácsihoz.”
„Na és mivel tartozunk?”
„Hát itt a kezem, ha ennyi elég!”
„Akkor köszönjük.”
Ő ment hazafelé, én meg a Gyuláékhoz.
2.
Csak kapok civil ruhát, és alkonyatkor Gizi
hazakísér majd. Imrét nem kellett kísérni, mert tudta, hol lakik az öccse. A
következő sarkon elváltunk.
Ő ment tovább, én meg be a közbe. A harmadik
házba benyitok, beköszönök, sehol senki. Egy kislány szalad elém.
„Apu, apu!”
Csak nézek.
„Én nem vagyok az, de hol van anyu.”
„Mindjárt jön.”
Bemegyek a konyhába, sehol senki. Hát most már
várok, a kislány meg beszél, beszél. Egy jó fél óra múlva jön Gizi. Bejön, nem
vett észre. A kislány mondja, megjött az apu.
„Hol van?”
„Itt.”
Nagyon meg volt lepve, mert én háttal álltam.
Amikor megfordultam, mindjárt megismert, „Hát maga?”
Mondom megjöttem és azt tanácsolták, most ne
menjek haza, hanem estefelé, mert még baj lehet. Kérdem, nem adna-e Gyula
ruhájából egy rosszabbat, meg egy sapkát.
„Hát hogyne!”
Azután sokat beszélgettünk. A kislánynak is
megmagyarázta, hogy nem az apja jött meg. Hozott ruhát, átöltöztem. Hát nem
valami jól nézhettem ki, mert lassan két hetes szakállam van. Majd otthon
leborotválom. A szomszéd Margit néni is átjött, meg a lányai. Már nagylányok. A
Kati szép szőke, az Eta ellenkezője. Karcsú barna, hogy elmegy az idő. De nem
csak úgy, hanem már jó alkonyodik.
„No ha nincs kifogása, akkor mehetünk.”
A kislány addig, amíg oda nem ér a családból
valaki, itthon marad; valamelyik lány itt marad vele.
„Ez jó lesz?”
„Igen.”
„Na akkor mehetünk!”
3.
A kenyérzsákot a vállamra vettem. A villanyok
még nem égtek, de mire hazaérek,
meggyújtják majd.
Nem elölről megyünk be, hanem hátulról
szeretnénk. A nagykapu zárva.
Gizi az ablakot megzörgeti.
Anyám kijön. Kérdi, hogy mer ilyen este
csavarogni.
„Ez az ember keresi magukat.”
Anyám nem enged be, mert nem ismer meg, de
apám kijön, és odaugrik, megráz.
„Hát megjöttél, fiam?”
„Igen.”
Na anyám is megismer. Apám Gizit körülcsókolja,
és hívja be. Bemegyek én is.
Laci öcsém sem ismer meg. A belső szobában egy
idős tiszt imádkozik. Apám kihívja. Mutat neki:
„A fiam, az idősebb, a frontról jött.”
Mondom, vége a háborúnak, de nem hiszi. Erre
mutatom, hogy itt a zsoldkönyvem. Pontosan megmondom, mikor lett vége.
Bemegy a nagyterembe, ahol kétszáz orosz
katona van elszállásolva. És behív. Bemutat és mondja, hogy a háború kaput.
Nagy az öröm, a két húgom is előkerül.
Nagy az öröm, apám bort hoz, a Gizit likőrrel
kínálja. Erre az örömre iszunk, eszünk, meg majd beszélgetünk.
Nem, mondja apám, most mindenki hallgasson és
egyen, beszélni meg lesz idő. Így már más.
4.
Megvacsoráztunk, vacsora után az őrnagy bejött.
Apám megkínálta rummal. Az öreg ember is örül.
Ha igaz akkor ők is hamarosan haza mehetnek.
Vacsora után csak hozzám jön az öcsém. A
sapkámat leveszi, látja a lyukját, kérdi, mi történt vele. El kellett mesélnem.
„És Jóskával mi van?”
„Már rég hadifogoly, de nem tudjuk, hol van.”
Hát nem volt szerencséje.
Még nyolc óra sincs, egymás után jönnek a
barátok. Nagy az öröm. A Kora komám is megjött. Nem hagy nyugton, rögtön
megnyír és megborotvál. Mindjárt másképp nézek ki.
Hát csak jönnek. Már vagy tízen. Reggelig
beszélgetünk. Ekkor tudtam meg, hogy Pünkösd van. A Gizi sem mert hazamenni, ő
is megvárta a reggelt.
Mikor virradt mindenki elment. Mi meg
elaludtunk.
5.
Már fél nyolckor felébredtem. Jól
megmosakodtam. Az ünneplő ruhámat vettem fel. Mentem a templomba, megköszönni,
hogy a Jóisten haza segített. Vége a nagy menetelésnek. Itthon vagyok. Egészségesen.
Nem törődök többé semmivel. A nagy tudású
hadvezérek is talán rájönnek, nincs értelme az értelmetlen vérontásnak.
Ha rajtam múlna, minden fegyvert összetörnék,
és hasznos szerszámot készítenék belőle. Így talán nem lenne több háború, és
élnénk az áhított Békességben!
Megjegyzés: A visszaemlékezésekből az alábbi fejezetek – A szigetkirály [1942], Törődés másokkal [1943] – nem a
feldolgozott, Árpás Tamás Péter által átírt írásos feljegyzésekre, hanem a gyermekkorunkban
hallott szóbeli mesékre alapulnak, történetté formálta Árpás Károly. A szóbeli
emlékekre támaszkodva, a korábbi emlékezésrész – a leendő Emlékeim I. – anyaga
alapján és a kiegészítő két kockás
füzetben (spirálos, hagyományos) talált versekből formálta ugyancsak Árpás
Károly az alábbi fejezeteket: Hírbe
hoznak [1942], A hírem nő [1943],
Egy civil kísérlet [1943], Dalíró lettem [1943], Az emlékek útján [1943], Búcsút mondok a versírásnak [1943].
Indulásom a menetszázaddal Szegedről, 1944.
április 24-én.
Települések:
Szeged-rendező, Szeged Rókus, Baktó mh.,
Algyő, Lartó mh., Vajhát mh., Kopáncs, Kishomok, Hódmezővásárhely Népkert,
Hódmezővásárhely, Rárót mh., Csomorkány mh., Kútvölgyi gyógyintézet, Sóshalom
mh., Kútasi puszta, Vásárhely kutas,
Szőkehalom mh., Kakasszékfürdő mh., Rózahalom, Orosháza, Monori tanyák,
Orosházi tanyák, Csorvás, Telekgerendás, Türjés, Békéscsaba, Tényeri szőlők,
Biure, Gyula, Pemete, Gyulai vámoserdő, József szanatórium, Sarkadi cukorgyár,
Sarkad, Kötegyán, Barmód puszta,
Nagyszalonta, Madarász, Inonádi halastó, Czéffa, Gyapjas, Váradles,
Mácsapuszta, Ősi puszta, Nagyvárad, Tugyivásárhely, Mezőszakadás, Mezőtelegd,
Cűke, Élesd, Élesd-felső, Riksód, Rév, Révfelső, Zulybarlang, Körösbánlaka,
Ranátka, Jádrőhegy alsó, Járd völgy, Királyhágó, Közös fekete tető, Csucsa,
Kissebes, Sebesvár, Malomszeg, Bánffyhunyad, Sárvásár, Zsabók kispetre, Sztánya, Jegenye, Egeres község, Egeresi
gipszgyárak, Daróé-bogártelke, Mákófalva, Magyargarbó, Magyarnádas, Kérce,
Szucsge, Kisbács, Bács, Kolozsvár, Szamosfalva fürdő, Szamosfalva, Dezmér,
Apahida, Alsózsuk, Válaszút, Banelide, Nagyiklód, Dengeleg, Szamosújvár, Néma,
Néma alsó, Dés, Bethlen, Somkerék, Sajóudvarhely, Sajószentandrás, Kozárvár,
Kismanosterpszeg, Baca, Retteg, Csicsó-keresztúr, Kentelke, Sajómagyaros,
Szentfalva, Bilak, Sajónagyfalu, Nagysajó, Kissajó, Manosfalva, Alsórépa, Szamosfalu, Déda, Várküdü, Bethlen,
Szamoskócs, Magasmart, Magyarnemegye, Mittye, Szálva, Naszód, Kisvebra,
Váralja, Zöldra, Kisilva, Oláhszentgyörgy, Magor, Domhát, Ó-Radna, Új-Radna,
Mánavölgy, Radnai hágó, Borzaszéplak, Borzaháza, Borzafüred, Borza, Kajszin, felsárcső,
Gyártelep, Virágos, Nemes patak, Bándó, Vasér alagút, Zajna, Tajna, Vasér
alagút, ( Botizó), Bardó, Sziklás patak,
Sziklás patak, Vasér alagút, Tajna,
Tajna, Csodás, Makozló, Makerló, Csodás, Tajna, Vasér alagút, Bárdó, Sziklás patak, Nemes patak,
Virágos, Gyártelep, Felsárcső, Alsóveri, Kisbocskó, Leondina, Petrova,
Felsőrána, Alsórána, Tiszakarácsonyfalva, Tiszaveresmart, Máramarossziget,
Kabala csárdás, Szarvas fő, Hosszú mező,
Szagolanca, Pálosremete, Técső, Famvevölgye, Avas újfalu, Avas felsőfalu, Vám
falu, Avas újváros, Sárközújlak, Batiz, Szatmárnémeti, Lázári, Peleske, Zagta,
Gacsát, Jánkmajalér, Szekeres, Zsarajan,
Fehérgyarmat, Matolcs, Tunyog, Kocsisd, Mátészalka, Jármó, Papas, Vajta,
Rokod, Petneháza, Pamocsa háza (első tűzvonal), Székely (először látok orosz
halottat), Nyírbogdány (letetvesedtünk), Nirtúra, Tiszalök, Tiszadob, Tiszadad (másodszor találkozunk
oroszokkal), Tiszaluc, Helyő keresztes, Emőd, Vatta, Alsóábrány,
Mezőnyárád, Mezőnagymihály (1944.X.17-én, 14 órakor elindultunk aknát
telepíteni. Szemtől, szembe vagyunk az oroszokkal. Ludányi eltűnik, éjfélkor
vonul vissza a raj Gelejről)., Zselke (Kocsis
eltűnik), Rajmund, Berta háza, Noszvaj, Eger, Felnémet (Xl. 17-én megjött
Kocsis)., Kalmár, Szarvaskő, Egerbocs, Szentdomonkos, Borsodnádasd,
Járdányháza, Arló, Hodoscsépány, Ózd, Sajóvárkony, Sajópüspöki, Bamere, Sajólénárdfalva,
Rimaszécs (Csíz
1945. május 7-én délután fél háromkor a háború
Klügendorf nevű faluban talált bennünket.
1945. május 19-én 17 órakor értem haza. A
háború véget ért.
4. sz.
spirálos füzetből 1-2. o. (előljáróink)
5. sz.
spirálos füzetből 3-4. o. (az őr kötelmei)
6. sz.
dokumentum – füzet a-b (rádió részei)
7. sz.
füzetből 5-6. o. (morse ábc)
8. sz.
távmondatok (163., 164., 173., 174., 175.)
9. sz.
származási igazolás 1943.08.05.
10. sz.
dokumentum (felszerelés, 1943.11.19.)
11. sz.
állandó kimaradási engedély (1944.01.08.)
12. sz.
azonosítási cédula 1-2. (1944.04.)
13. sz.
levelezőlapok 1. (1942.10.15.)
14. sz.
levelezőlapok 2. (1944.05.01.)
15. sz.
levelezőlapok 3. (1944.06.02.)
16 sz.
levelezőlapok 4. (1944.07.07.)
17. sz.
fényképek 2. (zászlóátadás)
18 sz.
fényképek 3 (kivagonírozás)
19-21.
sz. fényképek 4. (pillanatkép)
22. sz.
fényképek 7. (kitüntetéses)
25. sz. dokumentum: Árpás Tamás levele a budapesti
Hadtörténeti Levéltárnak
Tisztelt Cím!
Azzal a kéréssel fordulok Önökhöz, hogy az
édesapám visszaemlékezései, ill. emlékiratai alapján le szeretném írni, ill.
megjelentetni a katonai élményeit, viszontagságait a II. világháborúban.
Mivel ezek az írások közel ötven évesek, és a
papír, és a ceruza, toll sok helyen megfakult, s így némely része vagy
olvashatatlan, illetve elmosódott. Mivel sok anyagot sikerült vele kapcsolatban
összeszedni, fotók, egyebek, de sajnos korabeli térkép nem áll rendelkezésemre.
S mivel szeretném, ha utána lehetne nézni a Levéltárban a papa parancsnokának,
nevezett:
Mateika Rezső honvéd
alezredes
utász
zászlóaljparancsnokának
esetleges még élő hozzátartozóinak. Mivel a cikk záró
soraiban utalás van arra, hogy hogyan
sikerült haza juttatni a katonákat. A visszaemlékezésekben magyarázat szerepel
az édesapám közreműködésére, illetve a partizánokkal való kapcsolatára.
Szeretném, ha elkészülne ez a mű,
természetesen Önök is kapnának tiszteletpéldányt.
Az édesapám 1942. október 5-én vonult be
Szegedre az V-ös utászokhoz, majd rádiós kiképzést kapott.
1944-ben mentek ki a háborús övezetbe. Sok
viszontagság után 1945. május 7-én cseh területen ért véget a háború.
Mivel megtaláltam a katonai jegyzetfüzetét;
abban fel van jegyezve, milyen falvakon, városokon, ill. országokon vonultak
végig.
Általában laza elszakadó hadműveletet
hajtottak végre.
Én nyugállományú rendőr vagyok, és édesapám 89
éves, sajnos beteg. És szeretném még átadni neki ezt a visszaemlékezést, hogy
örömet okozzak, ill. gyarapítsam a könyvtárukat.
Maradok tisztelettel, szívességüket előre is
köszönöm!
Tisztelettel:
Árpás Tamás
Jánoshalma, 2010, február 27.
26-27. sz. dokumentum: a budapesti Hadtörténeti Levéltár
válasza Árpás Tamásnak
1-2. sz. fénymásolat: Kanyó Ferenc: A II.
világháború elfelejtett albumából in Szeged ?/? 40-41.o.
3. sz.
fénykép Árpás Károly Mihály honvéd
4. sz. spirálos
füzetből 1-2. o. (előljáróink)
5. sz. spirálos
füzetből 3-4. o. (az őr kötelmei)
6. sz.
dokumentum – füzet a-b (rádió részei)
7. sz.
füzetből 5-6. o. (morse ábc)
8. sz.
távmondatok (163., 164., 173., 174., 175., 176.)
9. sz.
származási igazolás 1943.08.05.
10. sz.
dokumentum (felszerelés, 1943.11.19.)
11. sz.
állandó kimaradási engedély (1944.01.08.)
12. sz.
azonosítási cédula 1-2. (1944.04.)
13. sz.
levelezőlapok 1. (1942.10.15.)
14. sz.
levelezőlapok 2. (1944.05.01.)
15. sz.
levelezőlapok 3. (1944.06.02.)
16 sz.
levelezőlapok 4. (1944.07.07.)
17. sz.
fényképek 2. (zászlóátadás)
18 sz.
fényképek 3 (kivagonírozás)
19. sz.
fényképek 4. (pillanatkép)
20. sz.
fényképek 5. (pillanatkép)
21. sz.
fényképek 6. (pillanatkép)
22. sz.
fényképek 7. (kitüntetéses)
23 levél
a Hadtörténelmi Levéltárnak – begépelve
24-25.
válasz a Levéltárból