Írásaim:
Karácsonyi történet
Karácsonyi történet
Az alábbi történetet egy jó barátom
mesélte el. Nem tettem, nem vettem el belőle semmit, csak a
fogalmazást egy kicsit saját stílusomra formáltam: A történet 2005
decemberében játszódik.
Hajnali négy óra. Csörög a vekker.
Hangja álmosan szól, mintha ő is korállaná.
- Csak még egy perc! – és már
fordulás a másik oldalra. De villámként fúródott belém a gondolat.
- Most felkelni! Hisz ma van a nagy
nap!
Ma lesz az utolsó reggelűk a
kocáknak. Kunkorinak (bár ő kan, de a többség miatt őt is kocának
hívjuk.) Rózsinak és Göndörkének. Nekik már meg vannak számolva
perceik. Ma véget vetünk szerény életüknek. Hiába na, az ember már
csak ilyen. Szépen felhíztak tavasz óta, meghálálva a sok
gondoskodást, törődést.
Pedig milyen aranyosak voltak, amikor
a házhoz kerültek. Göndörke volt mindig az első a vályúnál, szegény
Rózsinak meg alig jutott hely. A többiek kiközösítették. Komoly
harcot kellett vívnia, ha enni akart, mert valahogy úgy álltak ott,
hogy csak lökdösődések árán tudott a vályúhoz férkőzni. Kunkori volt
a legaranyosabb. Ha fültövét vakargatta az ember, egy kis idő után
lefeküdt, hogy a hasát is vakargassuk meg. Ha csak meghallották a
moslékos vödör zörgését, már feszülten figyeltek, hogy mikor nyílik
a kiskapu.
De ma reggel vége lesz ennek. A
srácok már kisírták magukat, annyira szívükhöz nőtt.
Elmélkedésre már nincs idő, sietni
kell, mert nem sokára itt lesz a „Böllérsanyi”, Hilda néni és Józsi
bácsi a szomszédból, Lacit, az öcsköst is fel kell kelteni, bár a
tegnap esti elő tor után, elég rossz hangulatban lesz. (Este a
viszontlátás örömére felbontottunk két üveg bort, meg jócskán
leteszteltük a reggeli „fogópálinkát”. )
Csípős a hajnal, pedig alig van hat
fok mínuszban. De legalább nem lepnek majd bennünket a legyek. Gyors
ellenőrzés, hogy minden rendben menjen. Laci rosszkedvűen segít a
deszkákat, lapátokat, edényeket előhozni. Az üst alá begyújtunk,
legyen melegvíz a „fürdetéshez”.
-Gyere öcskös! Javítsunk valamit a
helyzeteden, egy kis lélekmelegítőt csapjunk be a sapka alá.
Miután végeztünk a pálinkával, és egy
kicsit felmelegedtünk a konyhában kívül belül, újra az udvarra
mentünk. Az üstházban már javában lobogott a tűz. A fehér füst
magasra szállt, jelezve, hogy nagyon jó időt fogtunk ki a
disznóvágáshoz.
- Ez a Böllésanyi tényleg olyan jó? –
kérdeztem az öcsköst, mert ő ajánlotta.
- Persze! Már többször is vágott
egyszerre hármat, és pitty-putty végzett vele koradélutánra.
- Mi két éve vágtunk egyszerre
kettőt, de az is eltartott kora estig. Géza bácsi nem mai rakéta
már. (Géza bácsi volt a faluban a legjobb böllér. Őt hívták
szinte mindenhová, sokszor időpontot kellett egyeztetni vele,
annyira be volt táblázva.) Tavaly meg kétszer vágtunk, de
kétszer takarítani, pakolni, már nem volt jó ötlet. Még akkor
elhatároztuk, hogy az idén egyszerre letudjuk a felfordulást. Ezért
is vettünk tavasszal hármat, mert a srácok is rákaptak a húsra,
nagyobb lett a fogyasztásunk. A hárommal meg csak kihúzzuk egy
darabig. A hűtőládában meg van hely bőven.
A beszélgetésünket egy Trabant hangja
szakította félbe.
- Ez lesz a Sanyi! – szólt az öcskös,
aki már rég óta ismeri a csodaböllért. Sámson és Delila vad
csaholással futottak a kapuhoz, mikor meg hallották az idegen
káromkodását.
- Itt segítségre lesz szükség, mert
egyedül nem fog bírni a kutyákkal – szóltam és elindultunk mi is a
hangok irányába.
Sámson az óriás Schnauzer, a szemébe
lógó frufrunak köszönhette a nevét, és az egy évvel fiatalabb
nőstény Rottweiler neve ezután már nem volt kérdéses. Nagyon jól
megférnek egymással, és ami legfontosabb, senki sem tud bejönni a
portára, az ő tudtuk nélkül. Az udvaron békében megférnek a
tyúkokkal, csirkékkel, de a kiszórt eleségre áhítozó verebeket,
galambokat rendre elkergetik.
- Helyetekre! – szólt nekik a
parancs, és ők a szokásos szaglászás után elkullogtak az udvar hátsó
részébe. A következő jelenésük a szomszéd ok érkezésekor volt.
Jöttek egy páran, hisz a három malac fogásához, perzseléséhez
kellett az erős, szorgos kéz.
- Akkor tartsunk terepszemlét! – adta
ki az utasítást Böllérsanyi.
Miután mindent rendben talált,
bevonultunk a konyhára megbeszélni a taktikát. Nagyon fontos ezt
előtte megbeszélni, hisz sok az ember, élesek a kések, vigyázni
kell. Eldöntöttük, hogy kinek mi lesz a feladata, így sokkal
gördülékenyebben mennek a dolgok. Mielőtt a fogópálinkát
megkóstoltuk volna, Böllérsanyi kért egy kis figyelmet.
- Nem akarok balesetet, de a
perzselés végéig mindenki azt, és akkor teszi, amikor, és amit
mondok. Mindenkinek megvan a feladata, senki ne legyen lábaltat. Ha
valakire hangosabban rászólnék, az ne haragudjon meg, nem sértésből
teszi. Na erre ittunk egyet.
Mikor kollektívan kivonultunk a röfik
nagyon nyugtalanok lettek. Érezték a bajt.
A kutyákat meg kellett kötni, mert ők
is nagyon idegesek voltak a hirtelen felszaporodott vendégsereg
láttán. Meg persze azért is, mert amikor majd „szúrjuk” a disznót,
nem lesz rá időm rendszabályozni, utasításokat adni nekik.
- Az első könnyű lesz, a többi már
meg lesz bolondulva, ezért a legnagyobbal kezdjük. – adta ki az
utasítás Sanyi. Göndörkére esett a választás, nem véletlenül ő volt
az első a kajaosztásnál. Nem adta olcsón az életét, bizony négyen is
kellettünk hozzá, hogy végre padlóra küldjük.
- Jobbra dőljön! Hol a vérfogó tál? –
szólt Sanyi, de a párom addigra már odasietett és próbálta felfogni
a tállal a kifröccsenő vért.
A hajnali csendet éles disznósírás
rázta meg. Párosult hozzá a kutyák vad ugatása. Keservesen
rángatózott szegény pára, ahogyan az éles kés elvágta a nyaki
ütőerét, torkát. Pontosan nem tudom, hogy ilyenkor miket szúrnak,
vágnak át, mert a könnyeimen nem láttam szinte semmit sem. Az eszem
teljesen máshol járt. Csak markoltam erősen a hátsó lábát, ahonnan a
kihunyó élet utolsó jeleként az izmok rándulását éreztem.
- Bevégeztetett! – hallottam nagyon
messziről Sanyi hangját. - Lehet gyújtani a perzselőt.
Máris ketten estek neki szegény
Göndörke testének. Programozott gépként mozogtam tovább. Az elmúlt
nyár képei jártak a fejemben. Mikor orvost kellett hívni Kunkorihoz,
mikor Kunkori és Göndörke megrendszabályozta Rózsit, mert nem a
karám sarkába piszkított. Sosem értettem, hogy mi ösztökéli a
malacokat, hogy csak egy helyen végezzék el a mindennapi dolgukat.
Bár volt olyan malacunk is, akinek ez nem volt probléma. Ott és
akkor végezte a szükségletét, amikor rájött. De ez a három
„szobatiszta” volt, már ha lehet ilyet mondani egy disznóra.
Rózsi is kilehelte a lelkét szegény.
Szegény Kunkori nagyon ideges volt.
Behúzódott az ólba, és az istennek nem akart kijönni. Négyen mentünk
be érte, próbáltuk először kézzel, de úgy megvetette a lábát, hogy
egy centit nem mozdult. Elő kerültek a fogókötelek, szájába raktam,
de így sem mozdult.
- Le kéne dönteni, és úgy kihúzni. –
szólt az öcskös, de az alacsony ól miatt, nem nagyon fértünk hozzá.
A sok rángatástól, már tiszta vér
volt a szája, a kötél felsértette a bőrét.
- Menjetek ki mindannyian! – szóltam
és próbáltam megnyugtatni. A szememből – szégyen, nem szégyen –
csordogáltak a könnyek. Többször megfordult a fejemben, hogy hagyjuk
az egész vágást a fenébe, majd Kunkorival később végzünk.
Vakargattam a füle tövét, és úgy nézett ki, hogy kezd megnyugodni.
- Leszúrom állva! – szólt a
Böllérsanyi. De intettem a másik kezemmel, hogy várjon. Arra
számítottam, hogy majd csak a „jó szokásához” híven elhemperedik,
hogy a hasát is megvakargassam. Közben az öcskös előadást tartott
Kunkori szokásáról a népes hallgatótábornak.
- Gúzsba kötöm a lábát, és úgy ki
tudjuk hozni. – szólt oda Sanyi. Szóltam neki, hogy rendben, de még
várjon. Mikor már eléggé lenyugodott coca, és tudtam, hogy most
ebből nem lesz has vakarás, szóltam Sanyinak, jöhet, de óvatosan.
Pár szakavatott mozdulattal körbetekerte a négy lábat. Egy
határozott rántás, és mind négy lába egy csomóban volt szegény
párának. El is dőlt annak rendje-módja szerint. Ekorra már sokan
voltunk az ólban, és miután mindenki talált magának fogást, húztuk
kifelé. Persze én háttal, és az ajtó félfájába úgy beütöttem a
fejemet, hogy minden elsötétült előttem, rázuhantam a malacra,
mintha a testemmel védeném meg.
- Menj ki, és ott bőgd ki magad! –
szólt Sanyitól az utasítás. – Úgy könnyebb lesz.
Megnyugtattak a szavai, úgy látszik,
látott már könnyező házigazdát. A hasonló esetekben oly kézenfekvő
cukkolás is elmaradt a többiektől, tudták, mennyire szeretem az
állatokat. Zúgó fejjel, kiszédelegtem a karámból, és biztos
távolságban figyeltem az eseményeket. Nem hozták ki teljesen, hanem
a karámban végeztetett be Kunkori kunkorira sikerült földi
pályafutása. Miután a lelke – ha egyáltalán van ilyen egy disznónak
– felszállt az örök legelők felé, kihozták az élettelen testet.
- Egy kis melegítő! – szólt a párom
elcsukló hangon. Nem mertem ránézni, úgyis tudtam, mi játszódik le
benne is. Megittuk a pálinkát, de nem lett jobb kedvem tőle.
A pörzsölés gyorsan ment, látszott a
bölléren, hogy méltó a hírnevéhez. Hogy lenyugodjak, bementem a
konyhára a forralt bort ellenőrizni. (Az igazi forralt bort
asszonynép nem tudja jól befűszerezni. ) A konyhában még az
asszonnyal megbeszéltük a reggeli sorsát.
Mire ki mentem már Sanyi bontotta
szegény Göndörkét. Közben a gyerekek is felébredtek a nagy lármára,
és már ott toporogtak a „mester” közelében. Kaptak is egy-egy
ilyenkor szokásos malacfület.
Göndörkének már nem volt feje, a
belek és a belsőségek is maguk megfelelő helyére kerültek. A két
félbevágott testét a kamrába vittük, további feldolgozásra. És sorba
jött Rózsi, és végül Kunkori is. A járdára kitettük a két
bontóasztalt. Még szerencse, hogy ilyen széles járdát készítettünk
régen. A kutyákat is elengedtem, miután négyen maradtunk. Kíváncsian
szagolgatták a vér maradékát, amit gondosan felmostunk a járdáról,
keresgéltek még az udvaron, az oda dobott, a bontásból lehulló
darabok után. Miután végeztek a területük feltérképezésével, az
asztaloktól tisztes távolságban várták a neki lehulló ínyencségeket.
Tudták, hogy most teli bendővel térnek majd nyugovóra.
A gyerekeknek sem volt már sok
látnivaló így a reggeli után bementek a meleg lakásba, és bújták a
TV-ét.
Reggeli után elkezdtük a bontást.
Józsi bácsi, pedig átvette a szolgálatot az üstházak fölött. Hilda
néni és a sógorasszony, a beleket mosta, húrolta, mi az öcskössel a
bontásban segédkeztünk Böllérsanyinak.
Ördögi ügyességgel dolgozott a srác,
pedig alig múlt 25 éves, de látszott rajta, hogy nagyon érti a
szakmáját. Az öcskössel a belsőségeket, majd a kolbászba, töpörtőnek
valót daraboltuk. Az ilyenkor szokásos beszélgetések,
viccelődéseknek se eleje, se vége. A kutyák röptében kapták el a
neki oda dobott falatokat. Olyan idilli volt a kép, mintha máris
Karácsony lenne. Pedig még egy hét múlva lesz csak Szenteste. Mikor
elkészült Sanyi a húsokkal, szalonnákkal, és minden helyére került,
bekeverte a kolbászt. Az ízesítés végső stádiumát ránk, a
házigazdákra bízta, hisz végtére is a mi ízlésünknek kellett, hogy
megfeleljen.
A kolbásztöltésnél már az asszonyok
is besegítettek. Mi a hurkának valót daraboltuk, daráltuk.
El-elcsenve egy-egy finomabb falatot.
Így, hogy a három disznót levágtuk,
lett minden bőven, sonka, kolbász, hurka, füstölni való. Szalonnából
nem lett sok, mert nem nagyon szeretjük.
Mikor a hurkát töltöttük, Sanyi már
elkezdte a pakolászást. Vagyis a szerszámait elmosta, elpakolta.
Mire besötétedett, addigra rend volt
a portán, a zsír az edényekben hűlt. Sanyi nem maradt ott vacsorára,
bármennyire is marasztaltuk. A frissen meszelt kamrában a malacok
feldolgozott maradványai hevertek rendben. Majd holnap reggel, ha
kihűl, berakjuk a mélyhűtőbe. A vacsora elhúzódott egy kicsit,
borozgattunk még az öcskössel.
Mielőtt nyugovóra tértünk mindent
átnéztünk, hogy rendben legyen.
- Tedd rá a lakatot a kamra ajtóra! –
szólt figyelmeztetőleg az öcskös. – A kutyák végett!
Hogy a békés, Karácsonyinak tűnő
hangulatot tetézze, szép csendben elkezdett szállingózni a hó.
Végre elmentünk lefeküdni, és a
kimerítő nap után mély álomba zuhantunk. Nem is sejtve, hogy mit hoz
a másnap reggel.
Másnap
Felvirradt a vasárnap reggel, de ez
más volt, mint a többi. Az ablakon kinézve láttam, hogy elég hó
esett az éjszaka ahhoz, hogy lehessen a járdát tisztítani. A külső
hőmérő megint a mínusz hét fokon állapodott meg. Kávézás után már
indultam is ki.
Furcsa volt, hogy amikor kiléptem, a
kutyák nem rohantak oda, mint máskor.
- Biztos még alszanak. - gondoltam.
Elő a hólapátot, és indultam ki az utcára, hogy letisztítsam a kinti
járdát, még mielőtt valakinek tornászni nem támad kedve. A kerítés
belső oldalán két nagyobb, szürkés kupacra lettem figyelmes.
- Mi a franc? – kérdeztem magamtól,
de abban a pillanatban belém nyilallt a felismerés, a két kutya az!
Gyomrom azonnal görcsbe rándult, rosszat, nagyon rosszat sejtve
rájuk szólok, de semmi sem mozdult. Akkor már a szívem a fülemben
dübörgött, eldobtam a lapátot, és rohantam a kutyákhoz.
A két kutya „békésen” aludt, testük
jéghideg. Az egyiket felkaptam az ölembe, nem is éreztem a közel
hatvankilós súlyát. Később mesélték, hogy kiabáltam is, de erre nem
emlékszem. Ahogy a konyhába értem, kerestem valami meleg takaró
szerűséget, közben hallottam az asszony sikítását, az öcskös
káromkodását, amint hozta be a másik félig fagyott testet.
- Gyorsan hívjátok ki az állatorvost!
– kiabáltam önkívületben, és próbáltam életet dörzsölni
szerencsétlen párába. Éreztem, hogy szíve még dobog.
- Egész éjszaka kint a fagyban!
Megölöm, bárki is volt! – tudtam, hogy csak úgy maguktól nem hajtják
így álomra a fejüket, idegen kaját meg el nem fogadnának, se a
földről, se senkitől. A mérgezés esélye nem merülhetett fel.
Próbáltam átvizsgálni, de nem találtam külsérelmi nyomokat.
- De mi történhetett? – kérdeztem
magamtól, de nem találtam választ. Hirtelen a feleségem rázza a
vállam.
- Azonnal gyere!- szólt könnyes
szemmel. A kamra felé vettük az irányt, ahol az ajtóra
hevenyészetten felszerelt lakatpánt lógott árván. (Tulajdonképpen
csak azért került rá lakat, hogy a kutyák még véletlenül se tudjanak
oda bemenni. Biztos, ami biztos alapon) Az ajtó nyitva, belépek, és
nem találok szavakat. Olyan üres volt, mintha a tegnapi nap, meg se
történt volna.
- Az összes húst ellopták! –
mormogtam magamban. Most már azt is tudtam, vagy sejtettem, hogy
elaltatták a kutyákat. Csak így tudtak bejönni az udvarra.
- A rendőrségre is telefonáljál! –
szóltam az öcskösnek. – A számuk ott van a kisnoteszben.
Ahogyan a filmekből láttam, kiadtam
az utasítást, hogy semmihez se nyúljon senki.
Az állatorvos viszonylag hamar
megérkezett, rövid vizsgálat után közölte a lesújtó hírt.
- Sajnos nem segíthetek. Majdnem
teljesen megfagytak mind a ketten.
- De én éreztem, hogy dobok a
szívük! – szóltam a könnyeimmel küszködve.
- Az csak a te újaidnak a lüktetése
volt. Nagyon sajnálom, de én itt már nem tehetek semmit.
Ezzel összepakolta kis motyóját, és
el is ment. Az öcskös, aki kikísérte, két rendőrrel jött vissza.
- Jó reggelt kívánunk! – köszöntek,
de amint meglátták a két kutya élettelen testét kicsit barátságosabb
hangon folytatták.
- Mi történt?
A válaszolást az öcskös vállalta
magára, pármondatban elmesélte a tegnapi és a ma reggeli
eseményeket. A rendőrök egyre borúsabb arccal hallgatták, majd
elmentek a helyszínre.
- Ugye nem nyúltak semmihez? –
kérdezték, de az öcskös, aki átvette a házigazda szerepét, mindent
elmondott, és biztosította a rendőröket, hogy semmihez sem nyúltunk,
a kamrába még csak be sem léptünk. Az udvaron meg tisztán látható a
lábaink nyoma.
Az egyik rendőr, beszólt a központba,
hogy helyszínelőket és kutyás segítséget kér.
- Azonnal itt lesznek a kollegák, és
megvizsgálják a helyszínt.
Sógorasszony a háziasszony szerepét
vette át, főzött kávét, teát.
A helyszínelők tisztára, mint az NCIS
helyszínelők, tették a dolgukat. Kis táblácskák, fényképek,
újlenyomat keresés. Nagy izgalom lett rajtuk úrrá, amikor a kamrában
találtak egy sálat, ami nem a miénk volt. Valamelyik elkövető
hagyhatta ott véletlenül. Miután nyomszakértők végetek – mert
találtak a frissen leesett hóban használható nyomokat, mert az
elkövetés után nem sokkal elállt a hó, így éppen hogy csak
betakarta. – hozták a kutyát, de az út szélén tanácstalanul megállt.
Végül is közölték velünk az addigi
eredményekre alapozott feltevésüket. Az elkövetők valamilyen
altatógázzal lefújták a kutyákat, ezután az egyikük átugrott a
kerítésen, kinyitotta a nagykaput. Leverték a lakatot, és a sózó
teknővel távoztak. Kocsiba rakták annak tartalmát, és a már kiürült
teknővel fordultak még kettőt. Aláírattak valami papírt és elmentek.
Egyedül maradtunk a fájdalmunkkal.
Az öcskösék is összecsomagoltak,
holnap hétfő, és még dolgozni kell. Az egész faluban mi voltunk a
beszédtéma, volt, aki felajánlott a még lenem vágott disznó felét,
volt aki kiskutyát akart ajándékozni. Már-már kínos volt kimenni az
utcára, nem akartunk emberekkel találkozni, és mindannyiszor
elmesélni a történetet. Hilda néni járt bevásárolni.
Ez a karácsony nem volt olyan, mint a
többi. Csak álltunk a fenyő előtt, megszólalni se volt kedvünk.
Titkon még én is vártam a télapót, hátha megrázza a csengőjét, és
megszólal:
- Ébresztő kiskomám! Ez csak egy
rossz álom volt!
De ennek az álomnak nem lett vége. A
gyerekek sem rohantak az ajándékokat kibontani, ott voltak azok még
harmadnap is.
Pár nappal karácsony után, az egyik
rendőrismerősük látogatott meg.
- Nagyon sajnálom – kezdte a
történetet - , de el kell, hogy szomorítsalak benneteket. Igazság
szerint nem lehetne információt kiadnom, de a faluban már mesélnek
ezt-azt. Persze itt semmi sem lehet titokban tartani. Ezért inkább
elmondom, hogy első kézből halljátok az információt.
A nyomozás során a nyomok egyenesen a
Dankó telepre vezettek. A vélt elkövetőt behívattuk az Örsre és
kihallgattuk, de hat tanúval igazolta, hogy a kérdéses éjszaka
otthon kártyáztak a rokonokkal. A kutya felismerni vélte a sál után,
de ez nem bizonyító erejű. A kocsiját is átvizsgáltuk, de nem
találtunk benne semmilyen nyomot. Valószínű, hogy nejlon zsákba
rakták a húst. Házkutatás során nem találtunk náluk semmi
érdemlegeset, így megfeneklett a nyomozás. Az viszont tény, hogy nem
éheznek sem ők, sem a szomszédai. De nem találtunk nála, és a
szomszédoknál gyanús eredetű élelmiszert.
Sajnálom, de itt révbe ért a
nyomozás. Örültünk, hogy kissebségi önkormányzati képviselővel is
szót értettünk. (Elnéztük neki a kisebb stiklijét, hogy ezt az ügyet
nem fújta fel nagydobra) Ha az én személyes véleményemre vagy
kíváncsi, akkor elmondom, hogy száz százalékra biztos vagyok abban,
hogy ő, meg a fia volt, de bizonyíték nélkül semmit sem lehet tenni
ellene.
Nem lettünk boldogabbak a látogatás
után. De hát egy ilyen kis faluban, ahol hatvan százalék a
kisebbségi származású, annál többet, hogy legközelebb jobban
figyelünk, nem tehetünk.
Hogy képes valaki
lelkiismeretfurdalás nélkül tönkretenni mások életét? Hogyan alszik
éjjel? Nem gondol arra, hogy az, amit másoktól elvesz az, kemény
munka gyümölcse? Nagyon egyszerű elvenni az érett gyümölcsöt
anélkül, hogy megdolgoznánk érte. Hová fajuk így a világ, hogy
ilyenek megtörténhetnek büntetlenül?
Végszó gyanánt.
A barátom még elmesélte, hogy a
következő tavasszal tényleg kapott ajándékba egy kis rottweiler
kiskutyát. Féléves korában iskolába adta, és az óta is folyamatosan
jár „kiképzésre” vele. Meg lett tanítva sok mindenre, pl. hogyan
kell leszerelni a támadót, ha valamilyen palackot tart a kezében. Az
idén nyáron egy pecázás alkalmával az egyik barátját terítette el a
kutya, aki balga módon egy dobozos sört akart kinyitni.
Budapest, 2007. október 30.
|