Rónai Béla

Az interetnikus kapcsolatok tükröződése a bukovinai székelyek személyneveiben

  Tamás Menyhért Vigyázó madár című kisregényében (amely a családjáról szóló eposz, ballada, elégia) kutatja a gyökereket, s így jut el szülei házasságkötésének latin nyelvű anyakönyvi bejegyzéséhez. Magyar fordítása a következő: „(Tomjuk) Huck Lajos törvénytelen fia Huck Marcellának. Dolgozó 22 éves. Kiss Emerenciával, szülei: Kiss Orbán és Kovács Teréz 23 éves. Házasságot kötöttek 1919. február 24-én. Tanúk: Pál Mihály és Miklós Albert róm.kat. földműves hadikfalviak. Eskető pap: Kubacsek János plébános” (i. m. 104, illetve 110).

  Az idézet meggyőzően igazolja, hogy pusztán a név alapján nem mindig lehet eldönteni, hogy viselője melyik nyelvi, illetőleg etnikai közösséghez tartozik. Ennek tudatában választottam vizsgálódásaim fő forrásaként Sebestyén Ádámnak A bukovinai székelység tegnap és ma (Szekszárd, 1989) című munkájában található névjegyzéket (191–229), melynek egyik fejezete A bukovinai Fogadjisten, Istensegíts, Hadikfalva, Józseffalva és Andrásfalva utolsó családfői 1941-ben, a hazatelepítéskor.

  A szerző minden falu névsora után feltünteti az összeállító nevét, korát. Annyiban egységes mind az öt, hogy a végleges megtelepedés után készültek, visszaemlékezve a hazatelepítéskor meglévő állapotra. A családfők neve a falurészek, utcák szerint sorakozik a házak sorrendjében. Ezt a névjegyzéket hitelesíti és egészíti ki az a névsor, amelyet a szerző az 1944. október 26-án Szabadkáról elhurcolt 42 székely férfiról közöl, akiknek örökre nyomuk veszett. (155–60). A családfő neve, születési adatai után ott áll a felesége és gyermekeinek neve szintén pontos születési adatokkal.

  Az 1941-ben hazatelepülők száma 13 500 személy. A névjegyzékben szereplő családfők száma faluk szerint: Fogadjisten: 47, Istensegíts: 593, Hadikfalva: 1 441, Józseffalva: 181, Andrásfalva: 593. Összesen 2 855 családfő, illetve család. Ez azt jelenti, hogy az átlagos családlétszám 4 fő. Ez természetesen statisztikai átlag. Voltak magánosok, házaspárok, de inkább a 4-5-6-7 gyermekes családok jellemzők.

  Mielőtt a nevek elemzésébe kezdenék, szükségesnek tartom e népcsoport vázlatos történetének előrebocsájtását. Nem erőltetett metafora és nem álpátosz történelmüket kálváriának nevezni, amelynek első stációja Madéfalva. l764. január 7-én hajnalban a császári katonaság 200 védtelen székely férfit megölt. A nép a Kárpátokon keresztül a török uralom alatt álló Moldvába menekült. A moldvai vajda befogadta őket. 1774 őszén Bukovinát császári csapatok szállták meg, miután I. Abdul Hamid török szultán átengedte Mária Teréziának. Bukovina ekkor csaknem lakatlan terület volt. Ezért a császári udvar a népesség növelését tekintette legfőbb feladatának. A Moldovába menekült mintegy 7–8 ezer székely Mártonffy Mór minorita szerzetes közvetlen vezetésével áttelepült a 15–20 évig tartó moldvai „pihenő” után az újonnan szervezett tartományba.

  A székelyek után német, román, lengyel, különféle szláv és más telepesek jöttek. Sűrűn lakott és soknyelvű tartománnyá vált. 1786-ig katonai közigazgatás alatt állott, majd Galíciához kapcsolták. Utána önálló koronatartomány lett. l809-ben minden családnak egy katonát kellett adnia. Többségük lengyel földön harcolt Napóleon seregei ellen. 1848-ban Druzsbácky György plébános vezette haza Galíciából a Lenkei-huszárokat. Róla jegyezték föl, hogy szobája falán ott volt édesapja képe. A nála megfordult gyermekektől gyakran megkérdezte: Kit ábrázol a kép? — Egy drótostótot — volt a felelet. — Na, látjátok, ez a drótostót az én édesapám volt (László János, A bukovinai magyarság kirajzásának története az I. világháborúig. Kézirat. 84–5).

  1877-ben az orosz–török háború idején zsidó vállalkozók felfogadták a fogatos gazdákat, hogy az utánpótlás szállításában segítsenek. 1878-ban sok bukovinai székely katona vett részt Bosznia-Hercegovina okkupációjában.

  Az I. világháborúban az öt székely falu többször gazdát cserélt. Orosz, német, cseh csapatok váltogatták egymást. Volt idő, amikor magyar katonák szállták meg. A háború után a majdnem 150 éves osztrák uralmat a román váltotta föl. A Saint Germanie-i békediktátum Romániának ítélte oda Bukovinát. 1940 tavaszán a szovjetek benyomultak Bukovina északi részébe. Elfoglalták Csernovicot. Ugyanekkor Hitler több mint 80 000 bukovinai németet telepített át a birodalomba.

  A székelyek magukra maradtak. Helyzetüket súlyosbította, hogy l940. augusztus végén a 2. bécsi döntés után, amikor Észak-Erdély visszakerüt Magyarországhoz, a moldvai földbirtokosok magyarnak többé nem adtak munkát. Pedig a családok többségének a Moldvában vállalt idénymunka jelentette a létbiztonságot.

  Ilyen körülmények között következett el a hazatelepülés l94l tavaszán. Az összeírások szerint mintegy 40 millió akkori pengő értékű vagyon maradt Bukovinában, amellyel a román állam sem akkor, sem később nem számolt e1, s a bukovinai székelység a magyar kormány mulasztása következtében kifosztva indult el új lakóhelyére, Bácskába (Albert Gábor, Emelt fővel. Bp., 1983. 345). Néhány év múlva nyilvánvalóvá vált, milyen tragikus tévedés volt darázsfészekbe telepíteni egy népet, mely 150 éves bujdosás után a hazatalálás boldog nyugalmát vélte megtalálni.

  1944 ősze megpecsételte a székely telepesek sorsát. A keresztútnak elmondhatatlan szenvedéseket jelentő szakasza következett, amely akkor ért véget, amikor a háború után a mintegy 20 ezer székely Tolna, Baranya és Bács megye 35 községében lelt új és reményeik szerint végleges otthonra.

  A családfők neve ábécé sorrendben (az egyes nevek utáni számjegy az előfordulás számát jelöli): 

Ádám 1

Adavicsuk 2

Albert 3

Ambrus, Ambarus 17

Andristán 1

Andrusán 1

Antal 37

Anti 1

Bács 3

Balázs 6

Bálint 5

Balog(h) 34

Barabás 22

Barducz 2

Bartis 3

Basa 3

Bátor 1

Bece 10

Bechner 1

Beke 18

Benkő 12

Benő 2

Benzár 1

Bereczki 3

Béres 3

Beréti, Berétyi 27

Berl 2

Betlehemi 1

Bíró 52

Biszak 13

Bognóczky 1

Bogos 29

Borbándi 5

Borbáth 9

Borsos 5

Both 5

Botos 1

Bozsán 1

Bőte 10

Brendján 9

Brunner 4

Burján 3

Buta 12

Buzás 4

Buzási 1

Csala 5

Csámpár 13

Cseke 17

Cserni 1

Csernik 26

Csibi 27

Csiki 24

Csikon 4

Csipirka 2

Csiszer 11

Csoboja 1

Csobor 1

Csoboth 21

Csoppa 1

Csurkán 6

Csülök 1

Dani 11

Daradics 27

Dardi 1

Dávid 26

Deák 2

Dimén 7

Dimitru 1

Dobondi 5

Dolha 19

Domokos 36

Eisen 1

Elek 3

Elekes 1

Emre 1

Emris 1

Erdős 10

Erős 51

Fábián 69

Faluközi 11

Faragó 4

Farkas 6

Fazekas 51

Fehér 1

Fejér 1

Ferdi 1

Ferdinánd 1

Ferenc 31

Ferkó 1

Fischer 1

Fiszer  1

Flexon 2

Florenc 1

Fodor 26

Fora 1

Forrai, Forray 69

Frenkuj 1

Fuksz 1

Fülöp 5

Gábor 2

Gábrilla 1

Gábris 3

Gál(l) 7

Galambos 12

Gáspár 19

Gátezs 1

Gázik 1

Géber 10

Gecő, Gecző 3

Gergely 6

Gertel 2

Gruber 8

Guzerán 1

Guzorán l9

Guzser 1

Győrffy, Győrfi 39

György 32

Hajdu 6

Hajnal 2

Hangya 1

Hehn 5

Herceg 1

Heringer 1

Hermán 2

Hirickó 2

Hirschmüller 5

Hoffmánn 4

Hogos 1

Hosszú

Hubert 1

Ili 1

Ingác 2

Iván 2

Jabocska 1

Jácskó 2

Jakab 35

Jani 2

János 45

Jób 3

Jordáki 2

Juhász 11

Káhn 11

Kajtár lg

Kalina 1

Kántor 3

Karsai 1

Kató 11

Katona 11

Kelemen 14

Kemény 1

Kerekes 37

Keresztes 11

Kertes 1

Keszti 1

Kilyén 1

Király 4

Kis-Küs 28

Kismődi 5

Kisvárdai 1

Klinger 1

Kocsis 5

Kóka 9

Kondor 1

Konrád 17

Kopp 3

Koródi 1

Kosztán 2

Kovács 38

Kozma 10

Kozsán 12

Kozsokár 5

Kömény 3

Kőnig 1

Köteles 2

Kővári 1

Kubacsek 3

Kuruc 5

Lábrik 1

Lakatos 1

László 45

Lávrik 3

Leopold 8

Lévai 1

Linzmayer 2

Lovást 9

Lovász 21

Lőcsei 1

Lökőcki 2

Lőrinc 23

Lukács 4

Lungu 1

Magdali 5

Magyari 1

Makrai 7

Marosán 3

Márton 40

Máthé, Máté 13

Matusefszki 1

Mátyás 20

Mayer 4

Mészáros 2

Mezei 14

Mihályi 3

Miklós 39

Miklósi 1

Mincsonka 2

Módjuk 1

Mojszin 31

Mózes 1

Náci 3

Nagy 84

Nájhárt 2

Németh 4

Nunveiler 2

Nyikuca 4

Nyisztor 65

Ollinger 6

Orbán 19

Oroz 2

Osztavicsuk 1

Ömböli 30

Pál 53

Palkó 52

Palló 3

Pap(p) 32

Pásztor 2

Pék 11

Penzár 1

Péter 47

Pista 2

Potápi 3

Prelipcsán 1

Puskás 1

Rakolca 1

Ranc 4

Rencsuk 1

Rézműves 1

Roós 1

Rótes 1

Rumpel 1

Salamon 17

Sándor 3

Sánt(h)a 21

Schmidt 2

Schreiner 4

Sebestyén 65

Sepnicki 3

Simon 3

Sipos 2

Soós 1

Sorbán 2

Szabó 27

Szakács g

Szatmári 3

Székely 13

Szentes 41

Szerbenyuk 2

Szerbunyák 1

Szermán 8

Szikra 1

Szőcs, Szőts 54

Szőke 1

Szurduj 1

Tamás 25

Terice 1

Tímár 3

Todorovics 1

Tokó 1

Tomjuk 1

Tornaveczki 1

Tropp 1

Tuda 1

Turbuk 19

Tusa 9

Tutta 1

Uhl 1

Urkom 2

Váncsa 19

Várda 21

Varga 16

Vaszi 1

Vencel 5

Verebuca 1

Veres 1

Vinter 2

Virtsek 3

Volár 2

Vörös 1

Vulcsuk 4

Weinstein 1

Winter 2

Zájc 5

Zezulák 2

Zója 1

Zózimás 1

Zsiga 1

Zsók 17

Zsolec 1

Zsukovszki 2 

  A 2 855 családfő 302 családnéven (vezetéknéven) osztozik. Egy-egy név megterhelése statisztikai átlag szerint 9,45.

  A leggyakoribb nevek számszerűen csökkenő sorrendben: 
 

Illés 87

Nagy 84

Fábián 69

Forrai 69

Nyisztor 65

Sebestyén 65

Szőcs 54

Pál 53

Biró 52

Palkó 52

Fazekas 51

Péter 47

János 45

László 45

Szentes 41

Márton 40

Györfi 39

Miklós 39

Kovács 38

Kerekes 36

Domokos 36

Jakab 35

György 32

Pap(p) 32

Ferenc 31

Molnár 31

Bogos 29

Kis ~ Küs 28

Csibi 27

Daradics 27

Szabó 27

Beréti 26

Csernik 26

Dávid 26

Fodor 26

Tamás 25

Csiki 24

Lőrinc 23

Csoboth 21

Lovász 21

Sánt(h)a 21

Várda 21 

 

  Mivel annak vizsgálatát tekintettem elsősorban feladatomnak, hogyan tükröződnek az interetnikus kapcsolatok a bukovinai székely népesség családneveiben, kísérletet tettem a nevek nemzetiségek, népcsoportok szerinti csoportosítására. Tudván tudtam, amint ezt a bevezetőmben említett idézet bizonyítja, hogy ehhez a különféle számításba jöhető népek családnévrendszerének átlagos ismerete korántsem elegendő. Ezért Sebestyén Ádám segítségével végigvettem a névjegyzéket, s a még élő és jó emlékezetű idősek tudása szerint csoportosítottam az idegennek tartott neveket. Ezt a fáradságos munkát kiegészítettem a ragadványnevek tanúságával, valamint azokkal a megjegyzésekkel, amelyek használt forrásaimban a vizsgált kérdésre vonatkoznak. Két észrevétel még a táblázat elé kívánkozik. A besorolásban segédkező emberek véleménye két névről megoszlott. A Nyisztor nevet úgy lehet — eredetét tekintve helyesen — néhányan románnak minősítették, viselőik magyar voltát az illetők megsértése nélkül senki se vonta kétségbe. A Dávid nevűek között egyesek szerint zsidók is voltak. Hadd jegyezzem meg, hogy a magyarországi örmények közül sokan viselik ezt a nevet. Külső ismertető jegyeik, a kereskedelemben érvényesülő rátermettségük alapján régóta, sőt napjainkban is összecserélik őket a zsidókkal.

  Román: 75 család 

Andristán 1

Andrusán 1

Benzár 1

Csikon 4

Dimitru 1

Florenc 1

Gábrilla 1

Gázik 1

Guzerán 1

Kiriviga 1

Kosztán 2

Kozsán 12

Kozsokár 5

Lábrik 1

Lávrik 3

Lung 1

Marosán 3

Penzár 1

Prelipcsán 1

Szermán 8

Todorovics 1

Volár 2

Vulcsuk 4

Zója 1

Zsók 17 

  Német: 95 család 

Bechner 1

Brunner 4

Eisen 1

Fuksz 1

Géber 10

Gertel 2

Gruber 8

Hehn 5

Heringer 1

Hermán 2

Hirschmüller 5

Hoffmánn 4

Hubert 1

Kilyén 1

Klinger 1

Konrád 17

Kopp 3

Kőnig 1

Linzmeyer 2

Mayer 4

Nájhárt 2

Nunveiler 2

Ollinger 1

Rumpel 1

Schmidt 2

Schreiner 4

Tropp 4

Uhl 1

Urkom 2

Vinter 2 
 
 

  Orosz: 7 család

  Adavicsuk 2

  Lökőcki 2

  Rencsuk 1

  Zazulák 2

  Rutén: 38 család

  Guzorán 19

  Turbuk 19

  Cigány: 11 család

  Csámpár 1

  Csurkán 6

  Ranc 4

  Olasz: l6 család

  Biszak 13

  Csoppa 1 
 

  Lengyel: 34 család 

Bognóczky 1

Brendján 9

Flexon 2

Frenkuj 1

Hirickó 2

Kalina 1

Kubacsek 3

Matusefszki 1

Mincsonka 2

Módjuk 1

Osztavicsuk 1

Sepniczki 3

Sorbán 2

Tomjuk 1

Tornavecki 1

Zsolec 1

Zsukovszki 2 
 
 

Cseh és szlovák: 70 család

Cserni 1

Csernik 26

Leopold 8

Mojszin 8

Verebuca 1

Zózimás 1

Csipirka 1

Dolha 19

Jabocska 1

Rakolca 1

Virtsek 3 

Horvát:

Tutta 1

Egyéb: 11 család

Fiszer 1

Gátezs 1

Guzser 1

Nyikuca 4

Roós 1

Rótes 1

Terica 1

Tuda 1

<>  

Ukrán: 21 család

Jácskó 2

Lovást 9

Rozsán 1

Szemák 6

Szerbenyuk 2

Szurduj 1

Zsidó: 22 család

Berl 2

Fischer 1

Khán 11

Weinstein 1

Winter 2

Zájc 5

  Összesen tehát 411 családfő neve tekinthető idegennek, ez az összes családnév 14,4%-a.

  A névtanban közismert tény, hogy amely közösségben egy-egy név megterheltsége nagy, ott szinte törvényszerűen vagy szükségképpen jönnek létre a ragadványnevek, ezek nélkül ugyanis a név nem képes ellátni funkcióját.

  A gyakoriságot mutató táblázatból következik, hogy a bukovinai székelyek névrendszerében roppant fontos szerepük van a ragadványneveknek. Meglepő a ragadványnevek gazdagsága. A sokféle típus közül elsősorban azokat emelem ki, amelyek direkt vagy indirekt módon a név viselőjének nemzetiségi hovatartozására engednek következtetni. Nemzetiségre, népcsoportra utaló ragadványnevek: Winter Leib (Lébacska zsidó), Weinstein Sámuel (Dugyi zsidó), Fischer Peiszek (Pecek zsidó), Winter (Zsidó) Antónia, Szabó (Zsidó Ádám) Lajos, Bőte (Zsidó) Péter, Szabó (Zsidó) Miklós, Szabó Zsigmond (Zsidó Zsiga); Csiszer (Sováb Feri) Anti, Nunveiler (Sováb Anti), Schreiner (Német) Ambrus, Schreiner György, Titusz (Német) Antal, Hirschmüller (Német) Ferenc, Lőrinc (Cigán) Péter, Biszak (Talián) János, Dávid (Tót Marci István) János, Rencsuk (Oláh) János, Hoffmánn (Német) Antal, Tondorovics (Román) Tódor.

  A nemzetiségre közvetlen utaló névadatok: Ádám Prekov: a keresztnév utal a család lengyel származására. Karsai (Kozsán) Jakab: az eredeti román nevét Bácskában Karsai-ra változtatta. Ugyanez történt a Kővári-vá lett Kiriviga, a Hadikfalvi-vá változott Brendján, s a bevezetőben említett Tamás-Tomjuk esetében. Nagy (Hoffmann) János, Péter (Hermán) Ambarus ragadványneve német eredetre utal. Bogos Józsefné (Lupuj Vera) és Fazekas (Lupuj) Boldizsár ragadványnevéből román atyafiságra lehet következtetni.

  Forrásaimból szöveges idézeteket is közlök az egyes népcsoportok közötti kölcsönhatásról. „Moldvában a székelyeken kívül még sok bujdosó magyar és katonaszökevény is meghúzódott, akik közül többen áttelepültek Bukovinába. Közöttük néhány német nevű is akadt. Jóval később, 1867 körül pedig néhány német iparoscsalád költözött ide Zsádováról (Csernovic mellől). A Gruber és a Dávid nevű családok Veszprém megyéből származtak, például Dávid Ferenc Veszprémből való, s mint a Nádasdy ezred katonája már 1750-ben megszökött. A Káslerok pedig a Szepességből származnak. Kásler Lipót kovácsmester 1800 körül vándorolt Bukovinába, és Fürstenthalban (Radauc felett) települt le. Onnan később Andrásfalvára jött, és bizonyos Kuvasz Józsefnek egész fruntás (juttatott) telkét megvásárolta. Feleségével és két fiával: Szepivel és Lépottal véglegesen megtelepült. A Kásler, Gruber, Schmidt, Schreiner és Dávid nagyapák és nagymamák hiába próbálták még a kezdetben az unokákat megtanítani a Vaterunserre, már ez sem sikerült. A Glászokon és Wébereken kívül mind igazi magyarokká váltak, hazajöttek az édes magyar hazába, s bennük is székely vér csörgedez” (Sebestyén Ádám, i. m. 84).

  „A Májkel (Meichel) német család beházasodott a magyarok közé. Az első Májkel, a nép elmondása szerint, Német Józsi — bécsi születésű volt és bádogos mester. A katonaságtól szökött ide. 1809. január 25-én házasságot kötött Mészáros Mátyás és Polgár Erzsi leányával, Zsuzsival. A Májkelek később megsokasodtak, és mindig tekintélyes, szorgalmas, jó magyar családjai maradtak a falunak” (Sántha Lajos, Bukovinai magyarok. Kolozsvár, l942. 40).

  „A Lemberg–Ickán (Berlin–Bukarest) vasútvonal építésekor sok idegen jött Hadikfalvára. A szomszéd faluból, Balkócról ukrán legények jöttek dolgozni. Itt megnősültek, s mind magyarok lettek. Ugyanakkor az első állomásra mint szakemberek kerültek ide a Dolhák, Leopoldok, akik a Kárpátaljáról jöttek, s akik szintén itt maradtak Hadikfalván” (Sebestyén Á., i. m. 45).

  A békés együttélésben a gazdasági-társadalmi-kulturális életben, de főleg a bukovinai székelyek lelki gondozásában kitüntetett szerepük volt a falvak lelkipásztorainak. Mártonffy Mór minorita szerzetes úttörő érdemei elvitathatatlanok. Rendtársai közül Spech Ferdinánd, Meszina Marián, Lindemann Nárcisz, Czirer Fülöp, Staviczki Brúnó, Jakubcsák Demeter idegen származásuk ellenére hasonló szellemben buzgólkodtak. Bukovina 1786-ban a lembergi érsekség fennhatósága alá került. A magyarországi minoritákat a lembergi egyházmegye papjai váltották fel, akik lengyelek vagy szlovákok voltak, de szinte mindannyian megtanultak és jól beszéltek magyarul. Druzsbácky Györgyről már megemlékeztem. Feltétlenül megérdemli még megnevezését a tisztelet kifejezéseként: Mutnyánszky Mihály, Piroch Ignác, Zsolec András, Trabalik János, Kubacsek János, Málec János, Bokovszki Márton, Wisniewszki Antal, Bognóczky Géza.

  Szükséges szólni a ragadványneveknek arról a típusáról, amely a bukovinai székelyek nyelvi környezetével kapcsolatos.

  Brendján (Terice) Antal: gabonaárus (gabonakereskedő) volt. Innen a Terice ragadványnév, ami a köznyelvben ’korpá’-t jelent. Dávid (Boiér) Ferenc: szüleinek az átlagosnál több földjük volt. Ezért földesúrnak, bojér-nak nevezték el a családot. Fábián (Bukutár) Sebestyén: Moldvában idénymunkásként dolgozó székelyek szakácsa volt. Ezért kapta a Bukutár (’szakács’) nevet. Nagy (Papusój) Jóska: apja gyakran járt Moldvába, és onnan kukoricát szokott hozni, s hazaérve azt mondta: Jó papusójt (azaz ’kukoricá’-t) kaptam. Dávid (Fluxán) Andris: a fluxán ’ütődött’-et jelent. Elmeállapotára utalt. János (Vákár) Tódor: szomszéd falusi román gyermek volt. Szolgaként került Andrásfalvára, eredeti neve: Joanesz Tódor. Teheneket őrzött, ezért kapta a Vákár (’tehenész’) nevet. Jakab (Pulic) Ferenc: apja pulicár (’rendőr’) volt. Ennek rövidített változata a ragadványnév. Várda (Balán) Lajos: hirtelenszőkék, albínók voltak. A románok nevezték balán-nak, azaz ’fehér’-nek. Varga (Gilán) Imre: fő ismertetőjelük a szőkeség, innen a (’szőke’) név. Makrai (Dutye) Balázs: a hegyről, ahol lakott, kapta a nevét. Dutye azt jelenti: ’menj!’. György (Szekuly) Imre: a románok nevezték el szekuly-nak, azaz ’székely’-nek. Faluközi (Krucsa) Gergely: a krucsa ’kereszt’-et jelent. Apja gyakran káromkodott, szidta a románok keresztjét. Köteles (Kozsokár) Balázs: kötélgyártó (kozsokár) volt.

  A ragadványnevek harmadik típusa a székely nyelvjárás tájszavaiból adódik. Csak illusztrációként említem a következőket: Gergely (Kobrics) Antal: görbe, hajlott testű volt. Innen ered a Kobrics név, amelynek a nyelvjárásban ’kifli’ a jelentése. Szőts (Guzgán) Bartis: a guzgán a székely nyelvjárásban ’patkány’-t jelent.

  A ragadványnevek számos más típusáról egy másik dolgozatban szólok.

  A családnévhez hozzátartozik a keresztnév. Annak igazolására, hogy a személynévrendszer e második eleme is tükröz valamit az interetnikus kapcsolatokból, az általunk ismert keresztnevektől erősen eltérő és számomra is szokatlan férfi- és női neveket sorolok fel függelékként ábécé sorrendben: Ábrahám, Arben, Bartis, Buni, Emánuel, Félix, Filár, Irás (= Iréneusz), Jákob, Jeremus ~ Jeromos, Jób, Jordán, Jusztinusz, Leon ~ Lio ~ Líván, Klaudiusz, Kozma, Marián, Márkus, Menyár ~ Menyhért, Oszián, Piusz, Zakariás, Zénó, Zózimás — Alixa, Balbina, Bibian, Emer-Enci ~ Emerencia, Fáni, Hiki, Lucina, Regina, Szabina, Zena ~ Zenóbia.

  Talán nem túlságosan merész föltételezni az ortodoxia erőteljes hatását a keresztnévadásban elsősorban a felsorolt nevek alapján.

  Miről vallanak hát a bukovinai székely személynevek? Nem kívánok állást foglalni abban az időnként, így napjainkban is szenvedéllyel fellángoló vitában, hogy könnyen asszimilálódó nép-e a magyar, avagy szívósan ellenáll a beolvadásnak. Az azonban megcáfolhatatlan tény, hogy a kényszerű száműzetésbe menekülő maroknyi székely az általuk alapított öt falu határában gyökeret eresztett. Vérével, verejtékével, helytállásával és szorgalmával Bukovinának ezt a szegletét megszentelte. S mindvégig meg tudtak lenni a sok emberpróbáló szorongattatás, a rájuk törő történelmi viharok közepette is békességben románnal, némettel, zsidóval, ukránnal, lengyellel, ruszinnal és minden más népcsoporttal.

  Számban megsokszorozódva — nem számítván a korábbi kirajzásokat az Al-Duna vidékére, Dévára, Amerikába — tértek haza, az ő szóhasználatukkal élve „az édes magyar hazába”. Az őket köszöntő kormánybiztos ezért joggal mondhatta: „Kétszáz évig bújdosott, vergődött törzsetek idegen földön, és ti kétszáz évig a magyar ember örök hűségével őriztétek és tartottátok meg a testvéri közösséget drága nyelvünk, szokásaink, hagyományaink ápolásával” (Sebestyén Ádám, i. m. 131).

  Higgyük, hogy a kálváriának vége, s az utolsó stáció nem a kereszthalál és a sírbatétel, hanem egy új történelmi korszak hajnala. S ezt az 1945 óta eltelt fél évszázad meggyőzően bizonyítja.