Nagareru toki no naka matataku
Az áramlás most egy pillanatra felragyog
setsuna teki kirameki wo
Tiszavirág életű csillogás
Kono yo no kioku ni kizamu tame
Ezzel a világ emlékezetébe vési
aruki tsuzukeru Believer
Hogy már úton van a hívő
Dare ni mo mirenai yume wo mite
Nekem volt egy olyan álmom mi másnak nem.
iranai mono wa subete suteta
Eldobtam mindent, amire nem volt szükségem.
Yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite
A gondolataim nem tudom megtagadni magamtól.
Mada riaru to idearu no hazama ni ite
A valóság és az ideálok foglyai vagyunk,
gisei no kase ni ashi wo torarete mo
Akkor is, ha az áldozat majd bilincsbe zár.
Afureru shoudou osae kirenai
Vágyaimnak nem tudok már ellent állni,
tsuyoku motomeru kokoro ga aru kara
A szívem kívánságai túl erős ellenem.
"itsuwari" "osore" "kyoshoku" "urei"
Félelem, gyász, hazugságok, pénznek hatalma
samazama na negatibu ni
Ezek a dolgok vesznek körül.
Torawareru hodo yowaku wa nai
Elég erős vagyok, hogy ne ismerjek magányt
kodoku mo shiranu trickster
Én csak egy csalónak vagyok jó.
Yozora o tsukisasu biru no mure
Éjszakába merült sok-sok felhőkarcoló
Ho-shi na-do mi-e-na-i so-ra mi-a-ge
Láthatatlan csillagokra nézek az égen
“Ma-yo-i wa na-i ka” to Ji-bun ni to-i ka-ke-ru
Jó úton járok-e vajon? Ezt kérdezgetem magamtól
Kono machijuu afureru mono ni mamire
Ebben a városban már kicsordul a sok-sok hazugság
Utsutsu o nukasu you na koto wa nai
Elfedjük, mintha nem lenne, és mégis ő ural
Asu e to tsunagaru michi no hate de
A jövőben ez az út a véghez elvezet
Kono te ni tsukamu mono o mitai kara
Ezzel a kézzel megfogom, hogy láthassam ezt én
Mabuta o toji ishiki no umi ni ukande
Lehunyom a szemem, úszok értelem tengerében
Omoiegaku Risou o te ni suru sono toki o
Látom magamat idealizált jövőben, ahol nincsen bűn.
Kagiri aru “sei” o kono yo ni uke
A korlátolt világi élet ítéltetése:
Kare yuku dake wa oroka ni hitoshii
Hülyeségbe fulladozó elszáradt gaz csupán
Hoka no dare mo ga mochienai mono
Rajtad kívül hasztalan más itt a világon.
“Jibun jishin” to iu na no kesshou e
A magabiztosságod mond a kincsed nevének.
Kireigoto o tsukitoosu koto
Tisztaságba menekül a bűnös világ,
Itsuka makoto e kawaru
Amikor más lesz majd a szabály.
Katakuna ni shinjitsuzuketai
Továbbra is megőrzöm hitem önfejűen.
It’s just my faith. The absolute truth.
Csak ezt hiszem: valós igazság.
Nagareru toki no naka matataku
Az áramlás most egy pillanatra felragyog
setsuna teki kirameki wo
Tiszavirág életű csillogás
Kono yo no kioku ni kizamu tame
Ezzel a világ emlékezetébe vésem
aruki tsuzukeru Believer
Hogy már úton van a hívő