Baci
vagyok és én fordítom a CSI egyet, azaz a Crime Scene Investigation,
nagysikerű
sorozatából készült játék honosítását. Az ötlet már nem mai, hiszen már
régebben végigvittem a játékot, a megvalósításig azonban csak most jutottam
el. Lefordítottam pár sort és a menü nagy részét és csináltam egy pár képet
a játékból. Ezután szóltam Panyinak, a
magyarítások portálon, hogy készítem a játékot és keresek fordító társakat.
A portálon lévő hírre
megindult
a szekér: nagyon sokan írtak a fórumba és jelentkeztek fordítani, azonban
sokuk azt hitte, hogy a Dark Motivest,
vagy a Miamit csinálom, a többi pedig szépen lemorzsolódott. Egyetlen ember
volt mindvégig mellettem, .DoK, aki a grafikai
munkákért és az installálásért felelős. Aztán megjött a nyárban az igazi
nyár, kisütött a nap én meg lelassítottam a fordítással, hiszen nem vagyok
főállású fordító, szóval semmi hírt nem adtam a projektről. Jöttek mentek
az
emberek, de senki nem volt képes visszaküldeni egyetlen lefordított
karaktert sem. Jött Zsoltika, aki ígéretesnek
tűnt, de ő is feladta és inkább a játék fordításának honlapját készítette
el (ezúton is köszönöm). Aztán megérkezett az a személy, akire vártam... Pedro. Egy igazi aktív tag,felpörgette az eseményeket.
Messengeren napi kontaktusban voltunk és órákat fordítottunk együtt
online. Egy szó, mint száz, befejeztük a maradék munkát .DoK pedig megcsinálta az installját.
Jövő:
Nem tudom, hogy fog haladni a projekt, hiszen egyetemre járok plussz nem csak a fordításnak
szentelem
minden szabadidőmet, de annyit megígérhetek, hogy a fordítás kész lesz.
Így, vagy úgy,
de
biztos, hogy meg lesz, csak lehet, hogy sokat kell rá várni.