Nagy Konstantin jele
2008. július 5. 00:00
Fáy Zoltán
Aki az esztergomi bazilika monumentális
épülettömbje előtt megáll, a timpanon alatt jól láthatja a homlokzat aranybetűs
feliratát: „Caput, mater et magistra
ecclesiarum hungariae” – a
magyarországi egyházak feje, anyja és tanítója. Ez a szöveg a lateráni Szent János-bazilika hasonló feliratára „rímel”,
ott ezt olvashatjuk: „Sacrosancta Lateranensis
Ecclesia omnium urbis et orbis mater et caput”, vagyis a város és a földkerekség minden templomának
anyja és feje. E megkülönböztetett fontosságú helyen valamikor a Lateranus család palotája állt, de az épületet Néró – az
ellene merényletet tervező Plautius Lateranus konzul kivégzése után – elvette eredeti tulajdonosaitól.
Jóval később Nagy Konstantin nászajándékba kapta a palotát, amikor feleségül
vette Maximianus leányát, Faustát.
Constantinusnak ez volt a második házassága, és bár minden okuk meg lehetett
volna az örömre, vélhetőleg nem éltek különösebben nagy boldogságban, hiszen a
császár féltékenységi vagy hatalmi őrületében meggyanúsította első házasságából
született, egyébként ártatlan fiát, Crispust, hogy
viszonyt folytat a feleségével. Előbb őt ölette meg, később a tizenkilenc éves
asszonyt is vízbe fojtatta, majd távozott a városból. Ez a szörnyű dráma is
hozzátartozik a lateráni bazilika történetéhez,
hiszen a háborgó lelkiismeretű Nagy Konstantin parancsára építették meg a
„földkerekség minden templomának fejét”, amelyet az évszázadok során sokszor
átalakítottak ugyan, puszta létezése mégis a birodalom fordulatára, Nagy
Konstantin megtérésére emlékeztet.
A
templom keresztelőkápolnájában, amelyet a Lateranus
család nymphaeumából, fürdőjéből alakítottak ki, a
XVII. század óta látható is egy gyönyörű freskó, Giacinto
Gimignani (1611–1681) alkotása, amelyen a művész a
világtörténelmet megfordító legendás eseményt örökítette meg. A csoda Euszebiosz életrajzából ismert. A brit légiók
császárjelöltje, Constantinus a Maxentiusszal való
döntő összecsapás előtt egy derűs késő délutánon a nap felett hatalmas, fénylő
keresztet pillantott meg az égen. A csodás jelenés körül felirat hirdette: „Touto nika” – ezzel győzöl.
Constantinus mágikus erőt tulajdonított a keresztnek, katonáit ezzel a jellel
látta el, és 312. október 28-án valóban döntő csapást mért az itáliai
császárra, Maxentiusra. A történeti kritika hajlik
arra, hogy az egész legendát a császár iránt túlságos lojalitást mutató Caesareai Euszebiosz
fantáziájának tulajdonítsa, s lehet, hogy ez így is van, az azonban tény, hogy
Nagy Konstantin római diadalívén az egykorú felirat szerint a császárjelölt – „Divino instinctu” – Istentől jövő
indításra győzte le ellenfelét.
Ez
pedig elgondolkodtató, ugyanakkor Caesareai Euszebiosz Nagy Konstantinnal szemben valóban nem tekinthető
elfogulatlannak. Olyannyira nem, hogy a római császárt egyenesen új Mózesként
ünnepelte, és számtalan vonatkozásban egyszerűen átírta az életrajzát. Volt
erre mentsége bőven, hiszen megdöbbentő korfordulóban élt, és a rendkívül gyors
változásokat látva a kortársai közül is sokan ragadtatták el magukat. Ráadásul Euszebiosz nem elvont megfigyelések révén, hanem a saját
bőrén tapasztalta meg a változásokat. A forrongó IV. században élt exegéta, püspök és történész Pamphilosz
tanítványa – egyesek szerint rabszolgája – volt, akit annyira tisztelt, hogy
nevét is fölvette. Mesterét 310-ben megölték hitéért, s bizonyos, hogy Euszebiosz is megtapasztalta az üldöztetést, alighanem még
börtönbüntetést is szenvedett. Azzal vádolták később ellenfelei, hogy valamilyen
álnokságnak köszönhette csak életét, talán lapsi
lett, a kínzásoktól és haláltól való félelmében hitehagyó, ezért maradhatott
életben. Erre azonban semmilyen adat nincs. Teljesen érthető, hogy az az ember,
akinek hite miatt az élete is veszélyben forgott, a legnagyobbként ünnepelte a
milánói ediktummal a kereszténységet elfogadott vallássá tevő császárt, akár
még olyan módon is, hogy túlságos buzgalmában kissé átszínezte a történteket.
Mindazonáltal
Euszebiosz Egyháztörténete páratlan dokumentum, hiszen
olyan adatokat örökített meg a kereszténység első három századáról, amelyeket
máshonnan nem ismerhetünk. Valószínűleg még az üldöztetés idején kezdte írni,
majd többször átdolgozta és kiegészítette. E munkáját nagy becsben is
tartották, Rufinus Tyrannius
latinra fordította 403-ban, sőt még folytatta is a munkát Theodosius
haláláig, de Euszebiosz művének fennmaradt szír és
örmény fordítása is.
Nyugaton
természetesen Rufinus fordítását-interpretációját-kiegészítését
másolták évszázadokon keresztül, és a könyvnyomtatás megjelenésekor is e
változat képezte a kiadások alapját. Eleinte csak elvétve jelent meg, a XV.
században talán hatszor nyomtatták ki a Historia ecclesiasticát, Utrechtben, Strassburgban,
Rómában, Mantuában és Párizsban – ezek közül ma
tíznél kevesebb példányt őriznek Magyarországon. Később, a XVI. században már
sokkal nagyobb számú és változatosabb tartalmú kiadások láttak napvilágot. Az
1569-es – Arnold Birckmann örököseinek megbízásából Servatius Sasseniusnál, Leuvenben nyomtatott – kötet például nemcsak az
egyháztörténet tíz könyvét tartalmazza, hanem a Nagy Konstantin életéről szóló
négy könyvet, valamint két beszédet is. E társítás kifejezetten gyakori volt,
az angol kiadásokhoz még előszeretettel csatolták Beda
Venerabilis Historia ecclesiastica gentis Anglorum
című munkáját. A Sasseniusnál megjelent könyv
szövegét a XV. században élt John Christophorson
ciszterci szerzetes, chichesteri püspök gondozta.
Euszebiosz munkája természetesen sok helyütt foglalkozik a
keresztények üldözésével, s csak csodálkozni lehet rajta, hogy a XVI–XVII.
század hitvitáktól gyötört Magyarországán nem forgatták s hivatkoztak rá
gyakrabban a kézenfekvő párhuzamok miatt. A könyvnek nincs sok fennmaradt
magyarországi példánya a XV–XVI. századi kiadásokból, hazai kiadása pedig talán
nem is volt a legutóbbi időkig. Többek között ezért is érdekes az 1569-es leuveni kiadás egy példánya, ez ugyanis bizonyosan az
országban volt az ezerhatszázas években, sőt kézről kézre adogatták, és
némelyek alaposan ki is dekorálták bejegyzéseikkel. Egyikőjük, Csütörtöki János
talán még a XVI. század végén jutott a könyvhöz. Dávid Márton és Simonides Jónás talán valamivel később. Bár nincs rá adat,
de nem ésszerűtlen feltételezni, hogy Simonides
rokona volt a halálra, majd gályarabságra ítélt evangélikus Simonides
Jánosnak, akinek szerencséjére még útközben sikerült elmenekülnie a súlyos
ítélet elől.
Mindenesetre
a bejegyzések arra utalnak, hogy valamelyik könyvhasználó vallási meggyőződése
miatt üldöztetve érezhette magát, hiszen a megpróbáltatásokra vonatkozó bibliai
helyeket írt a könyv szennylapjára, méghozzá magyar fordításban. „Algiatok azokat, az kik titeket karomolnak,
jot kivaniatok azoknak, ne atkozzatok Rom 12 v 14.” Majd a Bölcsesség könyvéből idézte
az ötödik verset: „Sapienti 5 Akkoron all ugy ki bizodalommal az igaz,
szemben azok elöt, az kik nyomorgatták ötet, és az kik megh vetették az
ö munkájokat, azt látván megh
félemednek nagy félelemmel.” Ez utóbbi idézet éppoly eszkatologikus reményt fogalmaz meg, mint ami Euszebiosz munkáját hatja át, s amelynek szellemében végső
soron a lateráni, majd az esztergomi bazilika
felirata készült.
Magyar Nemzet 2008. július 5