Mondo 2007/08 - Otaku Lore
Írta: Akera92 - Dátum: 2009. January 01. 15:50:14
07,08

Bokukko

Aki a japán nyelvet beszéli, tucatnyinál is több módon hivatkozhat egyes szám els? személyben önmagára, vagyis mondhatja azt, hogy én. Ezek közül az atashi, a watashi, a boku, és az ore a legfontosabbak. Az els? kett? (atashi és a watashi) n?iesítik, míg az ore és a boku férfiasítják a beszédet. Ebb?l értelemszer?en következik az, hogy a n?k dönt? többsége az els? két szót használja, ha magáról beszél. Az animékben viszont nem ilyen egyértelm? a helyzet. Viszonylag gyakran el?fordul ugyanis, hogy egy-egy n?i szerepl? rbokur1;-val hivatkozik önmagára. Az ilyen karaktert nevezzük bokukkóna, aki az esetek többségében sportos, rövid hajú, sokszor fiús lány. A szót ezen kívül el?szeretettel használják az anygyalok és egyéb természetfeletti lények, de találkozhatunk olyan bokukkóval is, aki egyszer?en rossz szokásként vette fel.
Bokukko karakterek például:
Dokuro-chan (Bokusatsu Tenshi Dokuro-chan)
Kino (Kino no Tabi)
Gemini Sunrise (Sakura Taisen 5)
Souseiseki (Rozen Maiden)


Nekomimi

A macskafiúk, a macskalányok, a macskának öltözött emberek és az antropomorf macskák gy?jt?neve. A neko (macska) és a mimi (fül) szavak összetétele, vagyis magyarul annyit jelent, hogy rmacskafülekr1;. Tehát mindenki nekomimi onnantól, hogy szert tett valamilyen módon macskafülekre. Ez utóbbira pedig elég sok módszer kínálkozik, van aki egyszer?en macskafüles sapkát vagy fejpántot hord, van, aki a henshin során növeszti ki ?ket és természetesen vannak olyanok, akik születésükt?l fogva rendelkeznek macskafülekkel és farokkal.
Nekomimi karakterek például:
Aoyagi Ritsuka (Loveless)
Takuto (Full Monn wo Sagashite)
Merle (The Vision od Escaflowne)
Koboshi (Pitaten)


Iinchou
(íncsó)

Az iinchou az osztálytitkár japán megfelel?je, vaki az osztályt képviseli a diáktanácsban, a különböz? közösségi tevékenységeket szervezi (mondjuk a kulturális vagy sportfesztivált), és ügyel arra, hogy az osztálytársai betartsák a házirendet. Az osztálytitkárokról kialakul sztereotípia általában egy szemüveges jó tanuló, de ez igazából sem a valóságban,, sem az animék világában nem ilyen egyértelm?. A különböz? animékben igen változatos jellem? és külsej? iinchou-kkal találkozhatunk, de azért érdemes megemlíteni pár közös jellegzetességet. Például közülük sokan relvesztikr1; az eredeti nevüket és mindenki iichou-nak szólítja ?ket. Szintén gyakori, hogy valaki akarata ellenére lesz osztálytitkár, mert egy haverja viccb?l vagy szántszándékkal javasolja a pozícióra.
Iichou karakterek például:
Mihama Chiyo (Azumanga Daioh)
Yukihiro Ayaka (Mahou Sensei Negima)
Ichijou (Pani Poni Dash!)


Nice Boat

Egy egészen frissnek számító kifejezés, s?t annyira új, hogy még keletkezésének körülményeit és id?pontját is ismerjük. 2007. szeptember 18-án a TV Kanagawa egy szomorú esemény miatt m?sorváltozást eszközölt a programjában, és a School Days cím? anime befejez? észe helyett egy teljesen más jelleg? m?sort sugárzott. Európai tájakról készült felvételeket klasszikus aláfest? zenével. Mivel a m?sorváltozás el?zetes bejelentés nélkül történt, továbbá egy sorozat fokozottan várt utolsó részér?l volt szó, az eset nagyon rövid id? alatt széles nyilvánosságot kapott az interneten. Még az adás ideje alatt megjelentek a különböz? lementett képek a m?sorból. Az egyik ilyen képen egy fjordban csendesen sikló komphajót láthattunk. Ehhez a képhez f?zte egy ismeretlen kommentáló a 4chan internetes imageboardon megjegyzésként azt, hogy rNice boatr1;, azaz rSzép hajór1;. A japán rajongók általában nem szentelnek különösebb figyelmet a tengerentúliak véleményének, de ezúttal megtetszett nekik a nyugati felhasználó tömör, mégis kifejez? véleménye. Így indult el hódító útjára a kifejezés, amit több értelemben is használhatunk:
1. Vicces megjegyzés bármilyen animében felt?n? vízi járm?re.
2. Elkeseredettségünk kifejezése, ha valami jóval kecsegtetnek, de helyette valami egészen mást kapunk.
3. A School Days befejezésére vagy minden olyan anime végére, ami a School Dayshez hasonlóan zárul. A befejez? részt ugyanis csak két héttel kés?bb adták le egy másik tévéadón, és akkor derült ki, hogy a mondat nem csak találó volt, hanem az alkotja egyben kiváló jósnak is bizonyult a sorozat végét illet?en.


Ore-onna

Mondhatnánk úgyis, hogy a bokukko extrém változata. Az ore a bokut is felülmúlja, férfiasságban, tehát hogy akár macsónak is nevezhetjük, f?leg ha n? használja. Az or-onna tehát olyan n?i karakter, aki az rorer1; szóval hivatkozik saját magára. Az ilyen animekarakterek esetében biztosak lehetünk benne, hogy az illet? a férfiaknál is férfiasabb módon fog viselkedni és nagy valószín?séggel törött csontok és vérz? fejek maradnak utána, ha egyszer akcióba lép.
Ore-onna karakterek például:
Lunch b?nöz? énje (Dragonball)
Tamano Hinagiku (Ai Tenshi Densetsu Wedding Peach)
Shiba Kuukaku (Bleach)
Amatsuka Megumi (Tenshi na Konamaiki)


Yurippuru
(jurippuri)

A yuri jelentése liliom, de egyben ez szolgál a n? és n? közötti szerelmi kapcsolatot taglaló munkák m?faji megjelölésére. A kappuru pedig angol couple (pár) szóból ered. A kett? keveredéséb?l született yurippurut pedig a doujin m?vészek alkották az általuk tetsz?legesen kialakított n?+n? párosítások általános megnevezésére. Tehát yurippuru jelentése rleszbikus párr1;.
Yurippuruk például:
Shizuru Viola és Natsuki Kruger (Mai-Otome)
Konohana Hikari és Ootori Amane (Strawberry Panic)
Tenou Haruka és Kaiou Michiru (Sailor Moon)



By Akera92