Fórumtéma: Cycling Manager Hungary :: Kiegészítők és magyarázatok

Írta: OGrady - Dátum: 28 July 2009 06:53:05
#1

Szerintem kicsivel több infót kell szolgáltatni azoknak a játékosoknak, akik vagy először játszanak a PCM-mel, vagy amatőrök a fájl kezelésben. Én amondó vagyok, hogy nem árt egy kis segítség nekik sem.

Amúgy elvileg 1-2 nap alatt össze tudom dobni a P-Nívó-t.

A magyar maillot-os mezt és hogy tudjon a magyar is indulni a vb-n, azt viszont mai napig nem tudom megcsinálni.

Írta: OGrady - Dátum: 10 September 2009 08:37:31
#2

Valaki elmagyarázná, hogy a fenébe kell használnom a stage editor-t így kb. 5 hónap után? :S

Írta: Nota - Dátum: 10 September 2009 09:33:14
#3

Szerintem úgy mint a többi játéknál, elindítod, megnyitod az egyik szakazt és változtatsz rajta. Azért ennél sokkal komolyabb írások is vannak a témában a megfelelő oldalakon angol nyelven, de most hadd ne fordítsam le őket. Egyébként az exe mellett lévő pdf is jól leírja a működést.

Írta: Cancellara - Dátum: 13 September 2009 18:51:09
#4

Találtam a PCM.daily oldalán pár mezt ami tetszik és szeretném berakni az egyéni csapatok mezének a helyére de nem tudom, hogy, hogy kéne segit valaki? Valamint a Cervélo Test Teem-nek is megvan az új fehér meze. Van új kerékpár vázam kerekem sisakom szóval sok sok uj dolog de nem tudom, hogy kell betenni:S
Van egy komplett Radio Shack teemes mappám amiben benne van elég sok minden trikó stb... és szeretném megcsinálni a csapatot. Hogy tudnám behelyezni a játékba és, hogy tudék oda pakolni embereket?
Nekem az alap adatbázis szerkesztő semmit sem csinál:(

Szerkesztette: Cancellara - Dátum: 13 September 2009 20:14:10

Írta: Soldado - Dátum: 13 September 2009 20:58:36
#5

Minden változtatás után kell nyomni egy edit (szerkeszt) gombot
Azt, h mezt hogyan kell berakni a játékba nem tudom, sajnos :(

Írta: Cancellara - Dátum: 14 September 2009 06:28:55
#6

Nyomtam én de nem marad meg mikor újra betöltöm. Na senkinek semmi ötlet, hogy kell berakni az új bicókat, sapikat, kerekeket, csapatot, mezt?

Írta: OGrady - Dátum: 14 September 2009 11:36:21
#7

Na jól van ennek a stage editornak semmi köze a szerkesztéshez. Egy nagy rakás kaki az egész. Végre megcsináltam a prológot el is mentettem. Ki akartam próbálni, erre meg folyamatosan kidob a játékból. :S

Írta: Cancellara - Dátum: 14 September 2009 13:20:19
#8

OGrady te nem tudsz segiteni?:S

Írta: OGrady - Dátum: 15 September 2009 05:46:02
#9

Cancellara kb. 9-10 felé leírom... :)

Írta: OGrady - Dátum: 15 September 2009 08:33:51
#10

Gondolom amire megkapjuk a stage editor magyarítását, addigra már 2010 júlit fogunk írni. Így tehát elkezdtem a magyarítását. Mivel én már elég régóta kérlelek titeket, senki nem segít. Pedig beszálltam volna a pályaszerkesztésbe szívesen.

Írta: Cancellara - Dátum: 15 September 2009 08:37:47
#11

Én sajna nem vagyok túl jó angolos és ezeket a programokat sem ismerem.

Írta: OGrady - Dátum: 15 September 2009 09:11:21
#12

Cancellara amikor beraktad a cuccokat, akkor ugyanazon a néven mentetted a fájlt??? Ha igen az öreg hiba, nevezd át, majd a játékon belül a beállításoknál is változtasd arra a default gomb segítségével. Ez az egyik verzió. Amúgy mivel raktad be???

Írta: Cancellara - Dátum: 15 September 2009 09:24:39
#13

Én nem tudtam berakni ezért kérek segitséget:D annyit tudnék, hogy odamásolom és kész de azzal nem hiszem, hogy sokat elérnék.
Arra gondolsz, hogy nevezzem az eredeti nevére és irjam felül az ujjal? Tudod tavaly még meg talán év elején is a Cervélonak ilyen fekete-piros meze volt most meg fehér, megtaláltam a fehéret beraktam szépen az eredetit felülirva és egy teljesen másik csapat meze volt rajta amit fogalmam sincs honnan szedett a játék:D

Szerkesztette: Cancellara - Dátum: 15 September 2009 09:26:47

Írta: OGrady - Dátum: 15 September 2009 09:57:30
#14

Melyikkel játszol most? :o
2009-ben azért már könnyeb a dolog... :) Ott nem annyira bonyolult. :D

Írta: Cancellara - Dátum: 15 September 2009 11:28:21
#15

2009-esel mivel ez egy 2009es téma igy logikus:D Hát ha egyszerü akkor mond el:D Csak simán fogom magam átnevezem a bicót mondjuk és bemásolom az eredeti helyére?:O

Írta: OGrady - Dátum: 16 September 2009 07:30:44
#16

Cancellara először is nézd meg a kiterjesztését a fájlnak.

Írta: Cancellara - Dátum: 16 September 2009 07:33:27
#17

TGA a fájlok kiterjesztésének neve.

Írta: OGrady - Dátum: 16 September 2009 08:21:01
#18

Állítsd részletezőre a mappát. Ha 418 kbyte a fájlod kiterjesztése, akkor nem is fogod tudni berakni. :S
Amúgy ha beraktad a mappába, akkor nézd meg az adatbázis kezelőben, hogy behozza-e a mezt. A bicók már kicsit bonyolultabbak...:S

Írta: Cancellara - Dátum: 16 September 2009 08:30:59
#19

Oké majd megnézem köszi!!!

Írta: Cancellara - Dátum: 17 September 2009 08:56:46
#20

Már nem kell semmi! Találtam a PCM Daily-n egy pack-ot ami a versenyzőket jobban állitja be mármint pl nem egy no name a legjobb a sprintben hanem mondjuk Tom Boonen és van benne uj bicó kerék bukó verseny.

Írta: gekkotime - Dátum: 22 September 2009 19:12:53
#21

Hali,
Stage Editorban nem tudjátok h hogyan lehet hegyi patakot csinálni? kipróbáltam már pár módszert, de nem működnek, sík talajra már sikerült tavat/folyót csinálnom, de hegyre sem ártana (bár őszintén szólva a játék saját szakaszain se láttam még ilyet szóval lehet h nem is kivitelezhető?).

Írta: OGrady - Dátum: 27 September 2009 13:16:47
#22

gekko lehetséges. eddig nekem sem sikerült! Pedig eléggé sokat próbálkozom vele! :S

Írta: OGrady - Dátum: 29 September 2009 11:57:37
#23

Na jelentkezem! Végülis a pályák készülnek. Bár nem tudom, hogy a grafikai elemeket miért nem jeleníti meg. (pl. domborzat, város, fák.) Amikor letesztelem csak simán a stage editorral, akkor megjelenik, ám a játékban nem. Ez miért van???:o

Írta: E-mail - Dátum: 05 October 2009 19:23:46
#24

Hegyi patak kérdését passzolom, ilyen funkcióba nem mentem bele

Grafikai elemek: elég hiányosak és elég rosszak (finoman fogalmazva), szóval olyanon ne lepődjetek meg hogy egy város rosszul jelenik meg....
A fákkal és a domborzattal eddig még nem akadt gondom

Írta: OGrady - Dátum: 06 October 2009 07:26:09
#25

Kész vannak a pályák, ám csak az utakat és a checkpoint-okat jeleníti meg. Ezenkivül semmi mást. :(

Írta: E-mail - Dátum: 18 October 2009 17:16:34
#26

--- Kiegészítők és magyarázatok - asszem ez lesz a legjobb topik ennek a hsz-nek. ---

Mindig töröm a fejemet hogy hogyan lehetne még magyarosabbá tenni a PCM-et. A magyarosítás gyakorlatilag kész van, bár van azért benne magyartalanság, meg egy hátránya hogy adatbázisfüggő. Magyar patch az meg majd valamikor lesz, ha lesz egy olyan alapadatbázis amire érdemes lesz felépíteni (pl. a PCM Daily legújabb patchére várok mostanság).

Nemrég Telecom kérdezett rá a magyar hang kérdésére. Röviden már válaszoltam - lásd üzenőfal.
Hosszan: Felvettem egy-két hangot és betettem a PCM-be. 1000 Ft-os mikrofonnal, Windows hangrögzítővel majd egy összeeszkábált konverterrel sikerült ezt elérni. A hangomat hallottam csak nem volt elég tiszta és hangos - gondolom a használt eszközök miatt... Nekem nem volt teljes a siker, de úgy gondolom hogy egy kis összefogással ez a projekt is megvalósítható (akárcsak a magyarosítás anno).

Sok meló lenne vele:
1, Meg kellene hallgatni az angol felvett szövegeket.
2, Ezeket le kellene írni, le kellene fordítani, majd olyan magyar szöveggé alakítani amit fel lehet mondani
3, Jöhetne a felvétel
4, Hanggal még jöhetne utómunka - vágás, editálás stb.

Be van bizonyítva hogy meg lehet csinálni, de egyedül ezt semmiképpen nem vállalnám. Szóval ha lenne rá 1-2-3-4 jelentkező akkor szívesen összefognám a csapatot, irányítanám a munkát, a PCM-es szerkesztés részben is segítenék - de jelenleg max. erre futja. Ami még a megvalósítás mellett szól hogy sok kis darabból áll össze a hang - külön vannak a felkonferáló szöveg, külön a szökési szövegek, külön a feladási szövegek, stb. (lásd PCM 2009/Sound/Comment/eng) mappa. Szóval kis lépésekben is lehetne haladni.
Felrémlett a fejemben az az ötlet is hogy milyen jó lenne ha a Sipos-Knézy párost (vagy egyéb ismert kommentátorokat) hallanánk viszont a játékba, de erről pénz és alapok hiányában azt hiszem letehetünk - egyelőre.

Másik: sokan érdeklődnek olyan alapvető dolgok iránt ami a Manualban - Játék kezelési útmutató le van írva. Ennek a magyarosításán is gondolkozom. Ehhez valaki tanácsolhatna nekem egy jó PDF szerkesztőt. Másodszor meg ide is elkélne egy-két-három....-tíz segítő. Ha van támogató ebbe a projektbe is belevághatunk.

Úgy látom hogy közösségünk kicsi, de egyre nő. Sokan játszunk a játékkal, de az oldalon az aktivitás kicsi. Nem azt mondom hogy el kell árasztani a fórumot mindenféle játékkal kapcsolatos dologgal, de egy kis vállalkozókészséggel, összefogással, időráfordítással még élvezhetőbbé lehetne tenni a játékot.
Mi akik eddig dolgoztunk a kiegészítőkön, magyarosításokon szintén ezt tettük. Összefogtunk, foglalkoztunk vele, megcsináltuk és jobb lett a játék.

Amit ebből a hsz-ből ki akartam hozni hogy ha bármiben ami kapcsolatos a játék fejlesztésével, magyarosításával, jobbá tételével tudsz és szeretnél segíteni akkor jelezd felénk. Csak azért is, hogy még jobb legyen a PCM! ;)

Köszi ha végigolvastátok, bocs ha hosszú voltam.

Írta: hazmesterzs - Dátum: 18 October 2009 17:28:32
#27

Az magyar kommentár páros hangját még meg tudnám oldani, bár a minőségre nem vállalok garanciát, de 1 egyszerű rögzítés tv-ből, vágás, konvertálással megvalósítható.

Írta: Fresi - Dátum: 18 October 2009 20:15:48
#28

Szerintem jó lenne ha sikerülne összehozni a magyar hangot a PCM-hez... Pár évvel ezelött -amikor még nem volt magyar hang a Fifához- is volt hasonló kezdeményezés a fifahungary részéről. Ők is magyar hangot szerettek volna varázsolni a játékba, a stúdió és a kommentátor már megvolt Gundel Takács Gábor személyében de végül nem sikerült, mert nem tudták megoldnai hogy a felvett hangokat bevigyék a játékba.
Nos itt nincs ilyen probléma de sztem mindenképpen kéne találni egy profi kommentátort aki adná hozzá a hangját. Székhely Gábort az eurosportról eltudnám képzelni. Szokott bringát közvetíteni és talán nagyobb esély lenne rá, hogy ő vállalja mint Knézy vagy a Sipi.
Persze ehhez nyilván pénz is kéne, hogy igazán jó legyen, mondjuk az lenne a jó, ha itt is a hazai forgalmazó (mint a Fifa esetében) tenne valamit, csakhát ilyenről nemtudunk jelen esetben beszélni.

Írta: Nota - Dátum: 13 October 2010 09:21:24
#29

Nagyon rég írtunk ide utoljára és szép ötletek hangzottak el amiből nem lett megvalósítva gyakorlatilag semmi. Ennek egyszerű az oka: nagyon nagy munkák amit egyelőre csak magunknak csinálnánk és idővel hozhatna új játékosokat fanokat. Ha már megújul az oldal akkor talán érdemes lenne újra napirendre tűzni ezeknek az ötleteknek egy részét. Biztos vagyok benne hogy a magyar kommentár és mondjuk a magyar manuál nagyot dobna a kezdők játékélményén. Utóbbi megvalósítása nem navazhatő grandiózus munkának, egyszerűen az eredeti manuál pdf-ét kellene átírni magyarra. Ehhez egy pdf szerkesztő program kell meg némi angol nyelvismeret. Ezekkel én rendelkezem bár szabad időm már jóval kevesebb van. Ha lenne némi összefogás akkor elég gyorsan el lehetne készíteni.
A nehezebb ügy a kommentár. Szerintem akkor igazán jó ha Sipi meg Knézy hangját tesszük be ami megoldható lenne csak iszonyatosan nagy meló lenne vele. Nekem megvan több nagy körverseny majdnem teljes eurosportos videója és talán még bővíthető is ez csomag. A munka úgy nézne ki hogy először azonosítani kellene a játék által használt hangokat hogy milyen helyzetben játszódnak le és hogy mit is jelent pontosan amit hallunk. Ezen kívül van vagy 70-80 versenyző akinek külön is vannak hangfájljaik. Ezt kicsit nehezebb lenne összehozni mert nem biztos hogy találnánk olyan videó felvételt ahol épp Breschel támad és ezt lereagálja Sipi vagy Knézy. Ha már vágogatunk akkor meg iszonyatosan növeljük a vágással töltött időt. Egy szó mint száz meg lehet oldani de még megbecsülni sem könnyű mennyi időbe telne. Ha munkaórára bontjuk akkor tuti lenne a beazonosítás vagy 10 óra, a videóanyag átnézése és darabolása kis hangfájlokra legalább 50 órát igénybe venne majd a vágás és tisztázás is 20-30 óra lenne. Tehát a végén mire mindent össze hoznánk legalább 100 órányi melónk lenne benne. Ha pedig nem egy ember csinálja akkor ez még több mivel mindenkinek bele kell jönnie a melóba és a feladatok összehangolása is időt venne igénybe. Tegyük fel hogy lennénk rá 10-en, ez akkor is legalább 15 órányi tiszta munka ami vagy két hét szabadidő ráfordítása vagy két napnyi munkaként végzett elfoglaltság. Szerintem ez kivitelezhetetlen ezért egyelőre el KELL vetni. Ha viszont megalkuszunk és Sipiék helyett megelégszünk valamelyikünk hangjával akkor drasztikusan csökken a ráfordítandó idő mennyisége. Talán két főre lehet osztani a szövegeket de még így is nagy türelmet igényel a hangoktól a meló. Én felmondást nem vállalnék de a többi munkából kivenném a részem mert ez a változat pár hét alatt megvalósítható.

Írta: E-mail - Dátum: 13 October 2010 18:48:18
#30

Nota: az új oldal kapcsán vannak tervbe véve dolgok a PCM-el kapcsolatban is, de ezekről egyenlőre még nem szeretnénk beszélni. Ugyanis sok minden a látogatói igényektől függ. Ha egy kis aktivitást látnánk a jelenlegi oldalon, akár vélemény nyilvánítást hogy mi hiányzik, mit szeretnétek és mit nem akkor könnyebb dolgunk lenne. Így csak nagyjából tudjuk belőni hogy mit is akar a közönség. Szóval várjuk a véleményeket, ötleteket, javaslatokat (bár ezt már korábban is mondtuk, de semmi reakció nem érkezett)!

Írta: Peter14 - Dátum: 14 October 2010 03:09:11
#31

nekem szintén nagyon tetszenek az ötletek és persze Notának, E-mailnak is igazat adok mert tényleg akkor lesz jó az oldal ha van közössége és ezt nem úgy értem hogy 3-4 ember hanem sokkal több és akkor könnyebb és gyorsabb lesz munka

tudom kicsit sablonosan fogalmaztam de nem tudtam más hogy elmondani :)

Írta: Peter14 - Dátum: 14 October 2010 03:09:33
#32

nekem szintén nagyon tetszenek az ötletek és persze Notának, E-mailnak is igazat adok mert tényleg akkor lesz jó az oldal ha van közössége és ezt nem úgy értem hogy 3-4 ember hanem sokkal több és akkor könnyebb és gyorsabb lesz munka

tudom kicsit sablonosan fogalmaztam de nem tudtam más hogy elmondani :)

Írta: Hallenback - Dátum: 22 October 2010 11:48:33
#33

Sziasztok!

A fent dolgokhoz sajnos nem igazán értek, azonban egy dologban tudok segíteni, ha szükségetek van rá: az angol megy annyira, hogy lefordítsam az angol feliratokat magyarra. Ha ez segítség, és igény van rá, állok rendelkezésetekre! Csak legyen meg a magyarítás minél hamarabb!:-)

Írta: E-mail - Dátum: 22 October 2010 15:31:07
#34

A bringafan.hu -n erre is találunk majd megoldást, erre garanciát vállalok! A részleteket majd az új oldalon elárulom! ;)

Írta: E-mail - Dátum: 27 October 2010 09:21:56
#35

Sziasztok!

A Pro Cycling Manager 2010 magyarosítására kellene még 2-3 ember.

Feltételek:
Angol nyelvtudás - Szintet nem mondanék, a lényeg hogy le tudd fordítani a szöveget. És mondjuk ne Google fordítóval. Ezenkívül ha valaki más nyelvet nagyon jól beszél (olasz, francia, német, dán) akkor az is szóljon, mert a szövegek nem csak angolul vannak benne a fordítandó fáljban!
Játéktapasztalat - Fontos hogy valamennyire ismerd a játékot, annak is a karrier részét, mert ez sokat segíthet 1-1 mondatnál. Meg kényelmesebb ha nem a "semmiből" fordítasz.
Határidő tartás - Nem mondom hogy több száz soros szövegeket néhány napon belül le kell fordítani, de azért arra próbáljunk meg figyelni hogy a többi fordító munkáját ne hátráltassuk /ne 1 emberre kelljen várni/, illetve az is cél hogy időben kiadjuk a magyarosítást.
Megbízhatóság - Ha elküldök egy szöveget, akkor elvárom hogy azt lefordítva visszaküldd az ígért határidőn belül. Ha meg nincs rá időd akkor ne vállald!

Várom a jelentkezőket!
üdv. E-mail

Írta: Fresi - Dátum: 27 October 2010 15:34:39
#36

Én bevállalnék egy adagot, Emil dobd át majd msn-en ha leszel.

Írta: hazmesterzs - Dátum: 28 October 2010 23:48:38
#37

Én is csak, az angollal állok hadilábon, de ha kell segítsék a német részben szívesen.

Írta: Hallenback - Dátum: 01 November 2010 08:36:05
#38

E-mail írta:
Sziasztok!

A Pro Cycling Manager 2010 magyarosítására kellene még 2-3 ember.

Feltételek:
Angol nyelvtudás - Szintet nem mondanék, a lényeg hogy le tudd fordítani a szöveget. És mondjuk ne Google fordítóval. Ezenkívül ha valaki más nyelvet nagyon jól beszél (olasz, francia, német, dán) akkor az is szóljon, mert a szövegek nem csak angolul vannak benne a fordítandó fáljban!
Játéktapasztalat - Fontos hogy valamennyire ismerd a játékot, annak is a karrier részét, mert ez sokat segíthet 1-1 mondatnál. Meg kényelmesebb ha nem a "semmiből" fordítasz.
Határidő tartás - Nem mondom hogy több száz soros szövegeket néhány napon belül le kell fordítani, de azért arra próbáljunk meg figyelni hogy a többi fordító munkáját ne hátráltassuk /ne 1 emberre kelljen várni/, illetve az is cél hogy időben kiadjuk a magyarosítást.
Megbízhatóság - Ha elküldök egy szöveget, akkor elvárom hogy azt lefordítva visszaküldd az ígért határidőn belül. Ha meg nincs rá időd akkor ne vállald!

Várom a jelentkezőket!
üdv. E-mail


Hiába válaszlok a privát üzenetedre, nem jelenik meg a kimenő levelek között, ezért a profilomat módosítottam, és láthatóvá tettem az e-mail címememt!

Írta: E-mail - Dátum: 01 November 2010 10:49:22
#39

Köszönöm a jelentkezéseket! Mindenkivel felvettem a kapcsolatot, úgyhogy folyik a munka!

Írta: Hallenback - Dátum: 01 November 2010 11:41:49
#40

Az első adagot visszaküldtem lefordítva. Van a válaszomban pár kérdésem, akár Msnen is megdumálhatjuk...jöhet a következő adag:-)

Írta: E-mail - Dátum: 01 November 2010 12:16:06
#41

Hello

Megkaptam, küldöm majd a következőt, és felveszlek majd MSN-re is. Viszont ami ennél fontosabb!

JEGYZETTÖMBBEL nyissátok meg és szerkesszétek! Figyeljetek arra is,ha mentitek akkor Unicode legyen a kódolás! A formátumnak és az elrendezésnek meg kell maradnia, mert csak így tudom bemásolni és hasznosítani - szóval ezek nélkül semmit nem ér az egész. (Illetve ér, de több pluszmunkám van vele mintha saját magam fordítanám).

Ha valaki ezt elrontotta és még nincs sok lefordítva akkor szóljatok nyugodtan, mert újra tudom küldeni!

Írta: Hallenback - Dátum: 01 November 2010 12:41:16
#42

E-mail írta:
Hello

Megkaptam, küldöm majd a következőt, és felveszlek majd MSN-re is. Viszont ami ennél fontosabb!

JEGYZETTÖMBBEL nyissátok meg és szerkesszétek! Figyeljetek arra is,ha mentitek akkor Unicode legyen a kódolás! A formátumnak és az elrendezésnek meg kell maradnia, mert csak így tudom bemásolni és hasznosítani - szóval ezek nélkül semmit nem ér az egész. (Illetve ér, de több pluszmunkám van vele mintha saját magam fordítanám).

Ha valaki ezt elrontotta és még nincs sok lefordítva akkor szóljatok nyugodtan, mert újra tudom küldeni!


Megnyitás: amit küldtél, én azt nyitottam meg szokásos módon, dupla klikkel...remélem így a jó!
Az Unicode kódolás a mentésnél nekem semmit sem mond sajnos...Fájl - Mentés és ennyi. Így csináltam.
Formátumhoz, elrendezéshez nem nyúltam, csak az angol részt írtam át magyarra.

Unicode dolgot majd kifejted Msnen nekem, mert ilyen téren én vakon vagyok erősen, mint Eszmeralda...:(

Írta: Peter14 - Dátum: 04 November 2010 20:35:41
#43

ez az őrülök hogy csináljátok és sok sikert hajrá hajrá GRT mindenkinem
megéri a fáradságot :D

Írta: E-mail - Dátum: 24 November 2010 14:55:16
#44

Sziasztok!

Csak a tisztán látás végett szeretném elmondani hogy jelenleg a magyarosítás áll és azt sem tudom mikorra lesz kész. Gondolom ez sokakat elkeserít, de ez van.

Két lehetőségem van: Az egyik verzió az az hogy magam megcsinálom egyedül az egészet, amire semmi esély. Vagy a másik hogy külső segítséget kérek (mint azt tettem most). Ezzel csak az a baj hogy a játék adatbázis szerkezete ezt nem nagyon támogatja. Kiexportáltam xml-be a nyelvi fáljokat, amiket ki is küldtem a fordítóknak fordításra. Viszont amikor vissza akartam tenni a fáljba a lefordított szövegeket akkor meghalt az egész fálj, nem tudott vele semmit kezdeni az adatbázis szerkesztő. Ezért tartunk itt ahol, hogy van ez a probléma amire nem találtam még megoldást. Ehhez még hozzájárul hogy a szabadidőm nagyon nagyon kevés, és van hogy már abban sincs kedvem ezzel foglalkozni...

Aki tud valami épkézláb megoldást javasolni, amivel működik a jelenlegi módszer az szóljon. Bárkinek bármi javaslata van azt szívesen veszem, mert szeretném hogy elkészüljön a magyarosítás (ha már beígértem), de jelenleg nagyon kevés időt (és energiát) tudok erre fordítani.

üdv. E-mail