EU Mezőgazdasági Minisztérium Tanácsa

Dátum 2006.08.29. 7:26:52 | Téma: Európai Méhész hírei


Az EU Mezőgazdasági Minisztereinek Tanácsa
EU szakmineszterek tanàcsa a N°54 sz. 2003/5 nyilatkozatàban (làsd az "Abeille de France" 2003/7-8 szàma 320. oldal) ujabb rendelkezési modositàst irànyzott elo. Mint ahogyan azt màr jeleztem a 150 sz. iràsomban, e nyilatkozatnak rendkivul nagy fontossàgot kell tulajdonitani a magyar méhészet szempontjàbol. Eppen ezért és pontosan ilyen okokbol ujabb megjegyzéseket érdemes az ugyhoz fuzni. Ezuttal vizsgàlodjunk EU tàmogatàsi lehetoségek szempontjàbol. Eloszor is jegyezzuk meg, hogy az illetékes miniszteri szaktanàcs szerint, a szoban forgo modositàs alapja hàrom politikai igényt igyekszik kielégiteni
1. Elosegiteni mezogazdasàgi termékek minél nagyobb vàltozatossàgàt
2. Védelmezni ezen termékek elnevezését minden tulzàstol és hamisitàstol
3. Szukséges felvilàgositàst szolgàltatni a termékek eredetérol és jellemzoirol
A elso pont kizàrolag a mezogazdasàgi termelok (mint méhészek) érdekeit szolgàljàk
A màsodik pontban màr a termelok és a fogyasztok is érdekelve vannak
Mig a harmadik pont inkàbb a fogyasztok érdekei elonyére irhato fol.
Az EU ezen szakminisztereinek tanàcsa nem "kapàsbol", és nem ok nélkul és nem akàrmilyen "lapdàt" rugott be az U pàlyàjàra. A magyar méhészet pedig nem àllna "lesen" vagyis kozel sem jàr el szabàlytalanul ellenkezoleg ha ezt a "lapdàt lekezeli" vagyis az adott, a folkinàlt helyzetet kihasznàlja! Rajtuk mulik mit csinàlnak a kapott "lapdàval"!!! Kihasznàlja, vagy nem a magyar méhészet kibontakoztatàsàra, az màr az o dolga!!! Ezen lapdarugo megjegyzések lerogzitése utàn vizsgàlodjunk egy kicsit milyen valosàgos lehetoségek mutatkoznak.
A 150 sz iràsomban màr jeleztem:
1.- A fenti politikai irànyzat alapjàn a "Magyar akàcméz" EU védelem alà kerulne; Természetesen nem automatikusan, hanem valosàgos lépésekkel, intézkedésekkel, ki is kell azt "kuszkodni"!!! Melyik az a méhsztagdijakbol, avagy méhész adokbol fizetett, méhészeti, avagy miniszteri, forum amely ebben a ugyben eljàrni illetékes?
2.- A "magyar akàcméz" elnevezést csakis a helyszinen vagyis Magyarorszàgon uvegezett mézre lehetne alkalmazni. Màr a fentjelzett EU tervezet érvénybe lépte elott megvalosithato. Elsosorban a magyar mézkereskedok hatàrozottsàgàn ugyeskedésén mulik.
Mindkét pont teljes mértékben megfelel az EU N°54 sz politikai nyilatkozat irànyànak. Ràadàsul teljes mértékben "belefér" a "nemzeti méhészeti programmba" amelynek alapjàn a gyakorlati megvalositàsa EU segitségre jogos!
Most, a figyelmes olvasoim engedelmével nyomatékosan megjegyezném, hogy jelen esetben is mint tobb màs iràsom célja odàig hatni, hogy a bennuk folvetett lehetoségek bekeruljenek a "Nemzeti Méhészeti Tervbe" majd azon keresztul elnyerjék az EU tàmogatàst teljes mértékben. Miutàn ilyen tervekrol semmi kézzelfoghato valosat , hivatalosat, nem lehet a mai napig olvasni (2004 februàr) a szaklapokban ezért tartom szukségesnek az àgazat feleloseinek csipkedését, amennyiben megérdemlik, esetenkent rugdosàsàt. Akinek nem inge ne vegye magàra!!!
Jelzem, hogy az EU kezdetétol EU -s orszàgban élek, volt idom hozzàszokni a jol tàjékozottsàghoz, a demokràciàhoz. Az, szinte belém is rogzodott! Ma is hàrom szaklap elofizetoje, kettonek rendszeresen iroja is vagyok. Senki és semmi nem kényszerit arra hogy magyarul is irjak!(hacsak nem a szivem!) Abbol semmi hasznom! Ellenkezoleg attol tartok hogy betorik a fejem! Ràadàsul rendkivul kicsi annak az eshetosége hogy ezek a magyarnyelvu iràsaim nyomdafestéket is làssanak. Az az érzésem, mi tobb tapasztalatom, hogy Magyarorszàgon az uralmon lévo hangadok nem turnek ellentmondàst. Nem igy a nyugati demokràciàkban ahol màr szàzàval jelentek meg iràsaim! Ok ehhez szoktak hozzà. A Nyugat nagyon jol tudja azt, hogy az ellentmodàsokbol derul ki az igazsàg, azok kényszeritenek vàltoztatàsra, elore lépésre, haladàsra!
Be kell vallanom hogy képzeletem sokszor messze kalandozik a hétkoznapi pillantnyi helyzettol. Szerény tapasztalataim szerint, aki nem képzelodik, az nem tervez, aki pedig nem tervez az egy helyben jàr ha éppen nem toporzékol. Az ilyen pedig, minden esetben lemarad azoktol akik terveznek, akik kimozdulnak akik haladnak.
A Méhészet 2002/02 és /03 szàma ugyan màr lekozolt egy Mészeti Tervet és kotelezettségeket a magyar méhészek részére az "MT kozéptàvu stratégiàja" megnevezéssel. Ez az MT "stratégia terv" azonban semilyen téren nem hozhato kapcsolatba a 1221/97 EU méhészeti programm rendelkezéseivel, holott ez a rendelkezés ismert 1997 ota. Az MT ezen terve szerencsére fustbe ment, vele egyutt sajnos fustbe ment mint a megannyi velejàro tagdij és adofizetés is. Amennyiben ismét szoba hozom e stratégia tervet ez mindazért, mert a szerény meglàtàsom szerint félo hogy hasonlo tervek készulnek ma is titokban a méhészek hàta mogott "népidemokratikusan" holott az Orszàg az EU kuszobén àll.
Vajon szabad e az ürbe kiàltanom néhàny elgondolàst, amely szerény véleményem szerint bele illik et a magyar méhészet EU seitséget kiérdemlo fejlesztési terveibe, példàul:

- A méhészet korszerusitése méhészeti kellékek, berendezések EU szabvànyositàsa...
- A magyar akàcméz és egyéb kulonleges magyar mézfajtàk EU védjegyzése...
- A magyar akàcméz helyszinen valo kiskereskerelmi kiszerelése, garantàlàsa...
- Kolonleges, uveges, kazettàs mézek, kaptàrtermékek, viràgpor, méhgyanta, ...
termelésének elosegitése, EU védjegyzése…
- Kaptàrtermékek minoségellenorzési, kutatolaboratoriumok, intézetek ipari intézmények
méhészetfejlesztési, irànytervei...
- Méhbetegségek, jàrvànyok lekuzdése, gyogyszerezés...
- Bio méhészkedés fejlesztése, kaptàrtermékeinek értékesitése...
- Méhegészségugyi, kornyezetszennyezodés, méhlegelo, statisztika, àltalànos méhészeti
informàcios hàlozat...
- Méhlegelok, akàcerdok telepitése...
* * *
Legujabb lényeges EU értesulés:
Megjelent az "Abeille de France" 2004 februàri szàmàban. Màsodik beszàmolo amelyet a EU szakkommisszio készitett az EU parlement részére. Tàrgya a CE 1221/97 méhészeti rendelkezéseinek végrehajtàsa 1001 és 2003 kozotti hàrom éves szakaszàban.
Ot és fél oldalon kizàrolag az elmult idoszakasz elemeivel foglalkozik. Rendkivul tanulsàgos adatokat szolgàltat a rendelkezések végrehajtàsàrol a hiànyossàgokrol àltalàban és orszàgonként. (Francia méhészet ezuttal 68% ban hasznàlta fol az igényelt segétség osszegét) Ujabb màsfél oldalon pedig a 1221/97 sz rendelkezések modositàsàt, helyettetsitését taglalja
Az értesulések tomege, a szoveg tomorségébol szàrmazo nehézségek miatt magyarra forditàsa szàmomra hatalmas munkàt, hosszu idot igényelne. Ugytudom az illetékes minisztériumok (tudtommal legalàbb ketto) minden bizonnyal rendelkeznek minden EU-os értesuléssel. De rendelkeznek ugyancsak hivatalos forditokkal is. A leforditott rendelkezéseket pedig az értesitoikon keresztul megkuldik az àgazat intézményeinek, érdekeltjeinek, illetékeseinek. Ez utobbiak azutàn értesitenek, tovàbbitjàk a szaklapok, a tagsàg felé. Igy ezen EU beszàmolo, és az ujabb EU rendelkezési tervek szovege kis késéssel olvashato lesz a magyar szaklapokban. Legalàbbis igy lenne az rendjén a nyugati értelembe vett demokràcia szerint.

Szerkesztette Lyon ban J Bencsik 2004 februàr

UI
Ismételten elnézés kérek az ékezethiànyokért, a helyesiràsi, fogalmazàsi hibàkért!





Ez a hír Európai Méhész Új oldalon folytatódik www.europamehesze.atw.hu -tól jött
http://users.atw.hu/europaimehesz

A sztori URL -je :
http://users.atw.hu/europaimehesz/article.php?storyid=14