5 +1 Useful Brazilian Idioms

I think by now you all know I love idiomatic expressions. We use them all the time. Examples in English are: What's up? Over the moon. Bend over backwards. 

Idioms make us sound natural speaking a language. And without them we will certainly feel lost in conversations with native speakers. 

Here are 5 useful Brazilian idioms to make your Portuguese even better. Enjoy :)



1. Fazer das tripas coração

Literally, it translates as: To turn your entrails into a heart.

What it means is: To bend over backwards. To try very hard to meet a certain goal. To work very hard to accomplish something for someone.

E.g.:

Mariana fez das tripas coração para ajudar o irmão dela quando ele perdeu o emprego.

Mariana bent over backwards to help her brother when he lost his job.



2. Nem que a vaca tussa

Literally, it translates as: Not even if the cow coughs

What it means is: No way. Never. Not a chance.

E.g.:

Eu não vou emprestar dinheiro para o João outra vez nem que a vaca tussa.

There is no way I will lend money to João again.



3. Num piscar de olhos

Literally, it translates as: In a blink of eyes

What it means is: Very quickly. Almost immediately. In a heartbeat. In the blink of an eye. At the drop of a hat.

E.g.:

Já estamos em julho! A primeira metade do ano passou num piscar de olhos.

We’re already in July! The first half of the year passed in the blink of an eye.



4. Abandonar o barco

Literally, it translates as: To abandon the boat

What it means is: To suddenly abandon a post or task. To quit or resign. To jump ship.

E.g.:

Bruna, eu sei que você quer encontrar um novo trabalho, mas você não pode abandonar o barco no meio de um projeto tão importante.

Bruna, I know you want to find a new job, but you can't jump ship in the middle of such an important project.



5. Ao pé da letra

Literally, it translates as: At the foot of the letter

What it means is: Literally.

+1 Fazer a egípcia

Virar a cara. Fazer que não viu certa pessoa. Indiferença com alguém.

Hoje vi joão na rua, mas fiz a egípcia.

Vai pentear macaco"