| abrir o coração | sincerely disclose one's feelings about something | Poxa, abri meu coração para você e você faz isto? | Gosh, I opened my heart to you and you do this? | |
| acabar em pizza | end a situation unsolved even after efforts to fix or discuss it | Aqui nada se resolve, tudo acaba em pizza! | Here nothing is solved, everything always ends with a pizza! | |
| andar nar nuvens | be distracted | A Camila está sempre . Será que está apaixonada? | Camila is always walking on clouds. Perhaps she's in love? | |
| aos trancos e barrancos | obtain or do something under great difficulties | Terminamos a reforma aos trancos e barrancos. | We finished the renovation by fits and starts. | |
| bater na mesma tecla | insist about a subject over and over | Já entendi! Chega de bater na mesma tecla! | I got it! Stop hitting on the same key! | |
| bola pra frente | be strong and move on despite the difficulties | Não consegui este emprego, mas bola pra frente! I | didn't get this job, but let's move on! | |
| chutar o balde | act irresponsibly in a situation, not worrying about the consequences | Hoje vou chutar o balde e sair da dieta. | Today I'll kick the bucket and quit my diet. | |
| dar uma mãozinha | help | Você pode me dar uma mãozinha aqui? | Could you give me a hand here? | |
| estar de cabeça quente | be irritated | Não fala com ele agora porque ele está de cabeça quente! | Don't talk to him now because he's irritated! | |
| ser um barbeiro | be a bad driver | Nossa, este cara é muito barbeiro! Olha só como ele dirige! | Wow, this guy is a very bad driver! Look at how he drives! | |
| quebrar o galho | improvise a solution | Não dá tempo de ir comprar todos os ingredientes para o bolo, vou ter que quebrar o galho com o que tenho aqui. T | here is no time to buy all ingredientes for the cake. I'll have to improvise with what I have here. | |
| fazer de olhos fechados | something easily and confidently | Eu faço isto de olhos fechados! | I do this easily! |