Eltérő szavak a portugál és a spanyol között |
Índice dos textos na lingua portuguesa
|
ES |
PT+BRS |
BR |
PT |
ventana |
janela |
|
|
|
|
fresa/frutilla |
morango |
|
|
|
|
lechuga |
alface |
|
|
|
|
falda/pollera |
saia |
|
|
|
|
sandía |
melancia |
|
|
|
|
codo |
cotovelo |
|
|
|
|
tobillo |
tornozelo |
|
|
|
|
sábana |
lençol |
|
|
|
|
camarero/mesero/mesonero |
garçom |
(Brazília)/empregado |
de |
mesa |
(Portugál) |
lápiz |
de |
labio/lápiz |
labial |
- |
batom |
rojo |
vermelho |
|
|
|
|
gris |
cinza |
|
|
|
|
olvidar |
esquecer |
|
|
|
|
acordarse |
lembrar-se |
|
|
|
|
pavo |
peru |
|
|
|
|
berro |
agrião |
|
|
|
|
azafata/aeromoza |
aeromoça |
|
|
|
|
mentón/barbilla |
queixo |
|
|
|
|
jamón |
presunto |
|
|
|
|
cerilla/fósforo |
fósforo |
|
|
|
|
alcahuete/alcahuate/maní |
amendoim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A portugálban is léteznek a falda, a gris és az olvidar szavak, de nem használjuk őket. A portugál roxo a spanyol violeta szónak felel meg.
|
Violeta portugál is van és egy szín is lehet, de azt hiszem, hogy inkább használjuk virágnévként. |
|
|
|
|
|