<vissza | |
![]() |
|
![]() |
|
A kard ... | |
|
|
Elendil király kardja. Ezzel a karddal vágta le Szauron ujjáról az Egy Gyűrűt. | |
![]() |
|
Markolatba
vésett szöveg: |
|
"Narsil essenya, macil meletya, Telchar carnéron Navrotessë," - Narsil a nevem, varázskard vagyok. Telchar készített Nogrodban. (Narsil is my name, a mighty sword; Telchar made me in Nogrod.) | |
![]() |
|
Szó szerint: A kard neve a nar (tűz) és a thil (fehér fény) szavak összetételéből áll. A pengén szereplő szöveg: Napnak és Holdnak. |
|
Középfölde Első Korában
készítette Eldar hercegének Techlar, a törp kovácsmester. A kardot később
Elendir, Gondor királya örökölte. Barad-dur ostroma alatt a kardot Szauron kettétörte és megölte Elendirt. Fia, Isildur aztán ezzel a törött karddal vágta le Szauron ujjáról az Egy Gyűrűt, száműzve a a gonoszt a sötétségbe. |
|
![]() |
|
Bár Szauron testét megölték,
de szelleme életben maradt, amikor Isildur magának akarta megtartani az
Egy Gyűrűt. |
|
![]() |
|
![]() |
|
A csonka kardot Othar,
a fegyverhordozója vitte Völgyzugolyba. A kardot újra kovácsolták és Andúril-ra
keresztelték. Aragorn, Isildur örökösének a kardja lett. |
|
![]() |
|
A
pengén szereplő szöveg a következő lett: |
|
"Anar
Nányë Andúril i né Narsil i macil Elendilo. Lercuvanten i móli Mordórëo."
- Andúril vagyok, aki valaha Narsil, Elendir kardja volt. Mordor rabszolgái
menekülnek. Hold. (I am Andúril who once was Narsil, sword of Elendil.
The slaves of Mordor shall flee from me. Moon.) |
|
![]() |
|
Szó szerint: Anar - Nap - "Sun" nányë - Én vagyok - "I am"; ná-nye "is-I". Andúril - "Nyugat Lángja". i - "which, that" né v. "was"; reconstructed preterite of Quenya ná "is". Narsil - Vörös és Fehér Láng - "Red [and] white [flame]" Anar - Nap - "Sun" és Hold - Isil "Moon". i article "the" macil - kard - "sword". Elendilo " Elendil". lercuvanten v. "they will flee from me"; future tense of *lerca- "flee" (reconstruction after Sindarin drega- "flee", *DEREK-): lerc-uva-nte-n "flee-will-they-me". móli n. "thralls; slaves". Mordórëo - "of Mordor". Isil - Hold - "Moon" |
|
A "Cirth" felirat
valószínűleg két helyen hibás. Az "Anar" szót Tünde Rúnákon
"Dndr"-nek és az "Andúril" szót pedig "dndúril"-nek
mondják. Úgy tűnik,hogy a kard készítők a germán "rune a"-ra
és nem a Tünde "a"-ra gondoltak. |
|
![]() |
|