VIII. fejezet

 

Valerius Rabirius

 

Valerius Rabirius tehát felnőtt. Hogy miért fontos a történetírás számára a személye? Azért, mert írói ambíciókat érzett magában, és nem fogta vissza magát. Scriptorius, aki korai Julius korszak meghatározó forrása volt. Rabirius saját élettörténeti műve ugyanilyen, ha nem fontosabb forrásanyag. Mivel apja halála után Arretiumban nevelkedett, így hozzáfért mindahhoz az iratokhoz, ami későbbiekben befolyásolta a tetteit.

 

Mindig érdekelt a könyvtárban felhalmozott tudás. Korán rájöttem, hogy hiába a közeli rokonság, hiába vagyok a család tagja, akkor sem vagyok született Julius. De életem már a születésem előtt hozzájuk kötődött apám beházasodása által. Apám jelentős szolgálatokat tett a családnak. És ahhoz, hogy mi, a rabiriusok második nemzedéke még magasabbra emeljük a nevünket a juliusok között, további, minél nagyobb szolgálatokat kell tennünk. És talán egyszer egy Rabirius lesz a Julius ház feje. Már gyerekkoromban is ennek vetettem alá a napjaimat. Ezért sokat jártam az írnokok, és egyéb tisztviselők környékén. Készültem az életre. Így jutott kezembe egy régi írnok, Bizonyos Scriptorius történeti írása. Általa sok ismeretet merítettem a múltból. Ekkor döntöttem el, hogy én is lejegyzem életem eseményeit.

 

Egyenlőre azonban 166 nyarán még nem Valerius írta a juliusok történelmét. Ezt a feladatot Manius vállalta magára, mikor megtámadta a gótok városát, amit a brit Diviciacus védett. Őt honfitársai a bátor jelzővel ruházták fel. Erre a bátorságra szüksége is volt, hiszen Manius kétszeres túlerővel rendelkezett. A római ezúttal nem húzta az időt, nem lövetett ki minden lövedéket, hanem támadásba lendült némi tisztogatás után. Amint a rések környéke tiszta lett, a gyalogság már be is áramlott a városba. Diviciacus azonnal rájuk s támadt. De gyalogsága lemaradt, és szekerei nem bírtak mit kezdeni a rómaiak tömegével.

 

(Divociacus nevéhez méltón, bátran támadott.)

 

A gyalogsága nélkül Divociacus halálra volt ítélve, és az el is jött érte. Utána pedig a gyalogság vezére nélkül szintén nem jelentett akadályt a rómaiaknak. Végül már csak a főtéren álló kardos csapat állta az útjukat. Manius a lovassággal oldalra került. Az íjászok elkezdték lőni a főtéren állókat. Ők sem maradtak le bátorságban a vezérüktől. Halálos rohamra szánták el magukat. Bátran nekiestek a római gyalogságnak. Manius azonnal rohamot vezényelt a lovasságnak, ami a főtéren átvágtatva elfoglalta azt, és hátba támadta a briteket. Azok már visszafordultak volna a főtérre, de a kettős prés miatt egyikük sem jutott vissza oda. Manius ezúttal is megengedte, hogy a katonák a lakosságot irtsák, és fosztogassanak. Viszont egy barbárt a szolgálatába fogadott.

 

(A britek hiába futottak volna vissza a főtérre, a hátukban megjelenő lovasság, és a gyalogság bekerítette őket.)

 

Ugyanekkor Lentulus Hirtius, a családfő veje, főleg lovasságból álló seregével legázolt egyszerre két rabló sereget Segesta és Mediolanum között. A lovasság áradata valósággal elsöpörte mindkettőt.

 

(Hirtius megmutathatta, hogy méltó Titus Augustus bizalmára.)

 

Egy római patrícius, mint amilyen Valerius Rabirius is volt, különböző kísérőkkel, szolgákkal, hivatalnokokkal vette körbe magát. Mint egy kisebb udvartartás. Valerius mint önérzetes római tisztában volt ezzel. Nyitott szemmel járt a világban, és igyekezett minden számára hasznosnak tűnő személyt a környezetébe vonzani.

 

Jupiter szentélye előtt találkoztam a nagy istenség papjával. Tiszteletet parancsolt megjelenésével, bíbor átalvetője, amit a tóga felett viselt, csúcsos kalapja az apex, tetején a gyapjúval befont olajpálcával fennkölté tette személyét. Nem hittem, hogy meg fog szólítani. Mégis megtette. Tudta ki vagyok, és gratulált nagykorúságomhoz, a polgárok jegyzékébe történő felvételemhez. Beszélgetésünk során elmondtam terveimet, amit ő megértően hallgatott, majd kijelentette, hogy ha bármikor bármilyen tanácsra van szükségem, forduljak hozzá.

 

Az arénában két secutor harcolt két retarius ellen. A két nagypajzsos, kardos secrecutor nevükhöz méltóan bátran támadták a rete-vel (fonott háló) és tridens-sel (háromágú szigony) harcoló retariusokat. (A secrecutor jelentése űző, üldöző - A krónikás megjegyzése.) Az egyik retarius sikeresen rádobta ólommal nehezített kör alakú hálóját ellenfelére. Az mozgásképtelenül a földre zuhant. A tömeg üvöltött, és halált követelt, amit a retarius az oldalán viselt pugio-val (tőr) azonnal végre is hajtott. Az utolsó secrecutor, továbbra is vadul támadott. A két retarius egyszerre próbálta a hálóját rádobni. Az egyik azonban előre botlott, és a secrecutor azonnal beledöfte kardját ellenfelébe. A másik retarius ekkor eldobta a hálóját, de az csak félig sikerült, a secrecutor pajzsos vállára. A secrecutor azonnal közelebb nyomult, hogy a szigonyt ne tudja használni ellene. Későn. A szigony rést talált a páncélon, és a húsba hatolt. A lendület azonban vitte tovább, és a retarius már nem tudott félrelépni előle. Mindketten az aréna homokjába hullottak. Csak a secrecutor szúrása halálos volt, bár ő maga is olyan súlyos sérülést szenvedett, hogy úgy vitték le a porondról. A párbajok vége után felkerestem a gladiátorok között. Egy asztalon feküdt, mellette a gazdája. Megtudtam, hogy sebe súlyos, és a gazdája lemondott róla. De nekem megtetszett a porondbeli kitartása. Olcsón megvettem. Haza vitettem, és orvosokat hivattam hozzá. Ez már nem volt olcsó. De nyolc nap után csökkenni kezdett a láza, és még néhány nap múlva magához tért. Sokba került a felgyógyítása, és sokáig is tartott a teljes felépülése, de egy remek személyi testőrre tettem szert, aki nekem köszönheti életét, így lojalitásában biztos lehetek.

 

166 végén a juliusok átadták a Gótok városát a germánoknak, miután mindent leromboltak a városban, amit csak tudtak. Egy Valerius Severus nevű ifjú pedig elvette Pompeiát, a néhai Augustus unokáját.

 

Szintén ez évhez tartozik még, hogy a britek egy bizonyos Lugotorix vezér irányítása alatt ismét ostrom alá vették az északi tábort. Ez a Lugotorix részt vett az előző ostromban is, bár azt nem ő irányította. Azonban vezértársától eltérően sikerült elfutnia a sereg maradékával. Most pedig visszatért.

 

A védők azonnal kirontottak. Az onagerek megint megsemmisítették a britek egytizedét, köztük magát Lugotorixot. Nem túl dicső halál egy vezérnek, de aki ez alá a tábor alá vonult, annak számolnia kellett vele. Az onagerek után az íjászokkal a palánkhoz csalták a briteket, és az íjászok apasztották tovább a létszámot. A britek továbbra sem tudtak mit tenni ez ellen a taktika ellen. És mikor elvonultak, a római lovasok már a nyakukban is voltak.

 

(Az onagerek ellen nincs hatékony védelem.)

 

Ugyanekkor az Aquitania felmentésre igyekvő Decimus kapitányt megtámadta az ostromot félbe hagyó ibér sereg, ami másfélszeres túlerőben volt. Decimus egy sorban felállította a légiósait, mögéjük pedig bezsúfolta az íjászokat. Lovassága csak egy legonarius lovasból állt. Az ibér könnyűlovasság előre lovagolt, és a rómaiak jobbszárnyát megkerülve oldalról akart támadni. Decimus azonban figyelt, és a lovasságával azonnal a gyalogság segítségére sietett. Így az ibér lovasság még azelőtt megfutott, hogy a gyalogsága odaért volna. Azok már újra egy rendezett római hadsereget találtak.

 

(Az ibér könnyűlovasság hasztalanul próbált oldalról támadni.)

 

Az ibér gyalogság először a nyilakon kellett átverekedje magát, majd a pilumokon. Jó pár csapatuk meg is ingott még a rómaiak előtt. A julius katonák magasabb harci szellemmel bírtak e napon, és ennek az ibérek legerősebbjei, a bika harcosok sem állhattak ellent. Pláne az után, hogy kapitányuk, Ambon is beszállt a harcba csekély kíséretével, de könnyen megfutott, ráadásul közben a legionarius lovasok még le is gázolták. Vezér nélkül végképp összeomlottak az ibérek. Decimus megsemmisítő győzelmet aratott egy erősebb ellenségen. Kiköszörülve ezzel Valerius kapitány csorbáját.

 

(Az ibérek vezérük halála után végleg összeomlottak.)

 

165-ben Valerius tovább bővítette a körülötte álló emberek csoportját.

 

A könyvtárban találkoztam egy filozófussal. Érdekes beszélgetésünk volt. Mesélt Platónról és a többi filozófusról. Mesélt a nép vezetésének művészetéről. Meghívtam hát a házamba, hogy vacsora közben is tovább beszélhessünk. Onnantól kezdve állandó vendége házamnak, hamarosan úgy is emlegették, hogy Valerius Rabirius filozófusa. És én ezt nem bántam.

 

Bizonyos társadalmi szint felett, illik támogatni a művészetet, hogy az emberek lássák, tekintélyes ember vagy. A művész szórakoztathatja házad vendégeit, emelve ezzel házad fényét. Így én is kerestem egy művészt a házamnak. Hosszas keresgélés után találtam is egyet, aki épp átutazóban volt Arretiumban. Némi rábeszélés kellett csak, és a házamban maradt a tovább utazás helyett.

 

Míg Valerius Rabirius a jövőjét építgette, Manius megtámadta a markomanok városát. Ellenfele a brit vezér, Greaint volt. Manius réseket töretett a falon az onagerekkel, majd az élőerő ellen fordította őket. Ám a britek egy idő után nem voltak hajlandók az onagerek hatótávjában tartózkodni. Manius erre beküldte a városba szkíta lovas íjászait. Erre már rámozdultak a britek, de a lovas íjászok későn kezdtek menekülni, így végig kellett rohanniuk a fal belső felén. Szerencséjük voltak, hogy szemközt nem volt kijavítva azok a rések, amiket Manius még az előző ostromkor töretett. Igaz, őrizték őket, de nyomukban az üldözőikkel a szkíták végül sikeresen átvágtak rajtuk, még ha veszteségekkel is.  Most már a fal külső részén futottak, vissza a római sereghez. Nyomukban Greaint és kísérete. Manius látta, hogy közelednek, és gyalogságával elállta az utat a városba. Minden egységét a brit vezér ellen küldte, aki így nem tudott visszajutni a városba, ott pusztult a falak alatt.

 

(Greaint csapdába esett, amiből nem volt kiút számára.)

 

Ezután a római gyalogság betört a városba, bár a britek keményen ellenálltak. A rést harci szekerek védték, akik viszont így nem tudták kibontakoztatni a lendületből származó előnyüket. Védekeztek, amíg tudtak, de az álló szekér koránt sem volt olyan eredményes, mint a rohamozó, így a rómaiak le is gyűrték őket. Bár az is igaz, hogy a triariusok komoly veszteségeket szenvedtek, és megfutottak egy zsoldos hadicsapattal együtt.

 

(A rést harci szekerek védték.)

 

A britek a dombokról áramlottak lefele a bejutott római gyalogság ellen. De rohamuk nem volt rendezett, így nem okoztak komoly gondot a támadóknak. Gyakorlatilag lendületvesztés nélkül jutottak fel a rómaiak a főtérhez, közben sok menekülő britet levágva. Úgy tűnt, a főtér hamarosan a római kézre kerül.

 

(A rómaiak gyorsan jutottak előre a városban.)

 

A főtér előtt azonban szervezettebb lett az ellenállás, és Maniusnak vissza is kellett rendelnie egy kicsit a katonákat, hogy rendezze a sorokat, ugyanis a sereg szétszakadt, egyes egységek lemaradtak. Némelyek a megerősödő ellenállás miatt el is menekültek. De Manius seregében még volt annyi tartalék, hogy összeszedje magát, és egy végső rohammal eldöntsék az ütközetet.

 

(Az utolsó roham.)

 

Az ostrom után Manius a szokásához híven kegyetlenül lemészárolta a lakosságot, lerombolta az épületeket, majd a várost és a tartományt átadta a germánoknak. Ezzel a britek keleti hódításai elvesztek, és egy semleges nép lett a Julius tartományok északi szomszédja. Legalábbis keleten. Manius kísérete a sikerek hatására egy zsoldos kapitánnyal bővült, aki többek közt a nagyobb zsákmányszerzésben is tanáccsal szolgálhatott.

 

Nem sokkal ezután Itáliában, Liguria tartományban, Lentulus Hirtius ismét legázolt egy rablósereget, amivel tovább növelte hadvezéri hírnevét. Ezen kívül Flavius admirális kétevezősoros hajórajával blokád alá fogta Numantia kikötőjét, ezzel teljesítve a szenátus parancsát. Ezen az még sem változtatott, hogy utána egy hétszer erősebb ibér flotta elkergette onnan.

 

(Lentulus Hirtius lovasai ismét ellenállhatatlannak bizonyultak.)

 

         A harcok nem csitultak le. Az északi tábor védői megint ostromot álltak ki, és ezúttal is egyből kitámadtak. Minden úgy tettek, ahogyan szoktak. Ám vagy az eső miatt, vagy csak rossz napjuk volt, de az onagerek csak fele olyan hatékonyak voltak, mint szoktak. Igaz, a britek kapitányát sikerült eltalálniuk. És sikerült utána a briteket a palánkhoz csalni. Ám a dolgok most nem jöttek össze. Hiába nyilazták a briteket. Hiába küldték ki a harckutyákat. Mégy gyalogság is átdobálta a palánkon a közeli britekre a pilumját. A létszámot nem sikerült annyira lecsökkenteni, hogy a britek felhagyjanak az ostrommal. Most először nem sikerült feloldaniuk az ostromzárat. Igaz, a védők egyetlen embert sem vesztettek. Végül a britek maguk hagytak fel az ostrommal, talán látták, hogy erejük megfogyatkozott, és még egy kirohanást nem bírnának el.

 

(Még a gyalogság is átdobálta a pilumjait a palánkon. Hiába.)

 

165 végén a szenátus az ibér Taraconenis tartomány, és Osca városának elfoglalását szabta feladatul. Valószínűleg Titus Augustus megörülhetett a feladatnak. Ez a tartomány jó termőföldekkel rendelkezett, ahol nagy méretekben foglalkoztak borral, és az ezüst, valamint márvány bányászat is virágzott. Tengeren ezüstöt, márványt, és bort vittek ki, és fűrész árút, afrikai vadállatokat, rezet szállítottak be. A tartományt az illergetesek népe lakta. Ha a juliusok elfoglalják a tartományt, azzal megvetik a lábukat a félszigeten, és jelentékeny veszteséget okoznak az ibér törzsszövetségnek. Ezért azonnal el is indították Decimus kapitány seregét, és két onagert küldtek utána erősítésnek. Valerius Rabirius ekkor még mindig jövőjének megalapozásán fáradozott.

 

Egy patrícius nem lehet meg kincstárnok és írnok nélkül. Szükségesek, hogy az adminsztratív dolgokat kézben tartsák. Általuk sokkal hatékonyabban lehet vinni az ügyeket. Persze a rendszeres felügyelet szükséges. Hosszas válogatás után választottam magamnak kincstárnokot, és írnokot. Remélem, beválnak.

 

Jupiter papja felhívta figyelem egy pontifexre, akinek személyes ismerőse. Sőt, még össze is hozott vele egy találkozót. Terített asztal mellett beszélgettünk. A pontifex figyelmesen hallgatott minket. És mikor Jupiter papja kérte, hogy támogasson engem a céljaim elérése érdekében, kis gondolkodás után rábólintott. Boldog lehet az az ember, aki mögött ilyen jelentős tanácsadók állnak.

 

Az északi tábor őrsége ismét kitört. Ezúttal azonban segítségük is érkezett. Egy onagert, cohorst, és íjász csapatot küldtek segítségül nekik Pataviumból. Ám a kis sereg nem kockáztathatta meg a közvetlen utat Norciumból, hanem Pannónián és Boihaemum tartományokon keresztül érkezett a táborhoz. Ám a csatában csak a cohors vett részt. A britek az első egy-két onager lövés után megfutottak, de a rómaiak most nem üldözték őket. Ugyanekkor Lugdunmba beért a néhai Valerius megmaradt onagere, és ballistája. Ők is nagy kerülővel, Közép-Gallián keresztül jutottak ide.

 

164 elején Valerius Rabirius testvére, Spurius is nagykorúvá lett.

 

Testvéremet is felvették a polgárok jegyzékébe. Hamarosan ő is nekiláthat, hogy a saját kíséretét összeállítsa. Én egy geográfust fogadtam szolgálatomba, hogy seregeim meneteltetésében majd segítsen. Lassan feladatot kell vállalnom. Már elegen állnak mögöttem.

 

Bizony, Valerius jól sejtette, hogy a tettek mezejére kell lépjen. Decimus ugyanis nem várva meg az onagereket, ostrom alá fogta Osca városát. Nagy szerencséje volt, mert egy a városba beszivárgott kém kinyitotta neki a kapukat, így nem kellett várni, és a közelben lévő ibér seregek nem segíthettek a városnak. Decimus menetből támadhatott. És meg is tette haladéktalanul. Négyszeres túlerőben volt.

 

Először íjászokkal megsemmisítette a kaput őrző ibér csapatot, majd bevonult. Könnyen bejutott a városba. És az ibérek nem mutatkoztak sehol. Ekkor elindult tovább a főtér felé. Még mielőtt a főtérre befordult volna megállt, és az íjászokkal a főteret lövette. El is indult egy csapat, akiknek a gyalogság az útjukat állta, hátulról meg rájuk zárt a lovasság. A csapat megsemmisült. Ám közben elindult a főtérről két csapat, hogy megsegítse őket. A lovasság azonban megfordult, és rájuk rontott. Majd a lovasság után a gyalogság is. Az utolsó csapat is kirohant a főtérről, hogy segítsen a társaiknak. A lovasság ezekre is bátra rárontott, de jelentékeny veszteséget szenvedtek, szükség volt a gyalogság beavatkozására is. Az ibérek annyit elértek, hogy az előző két csapat maradéka visszamenekült a főtérre, ám hamarosan ők is futásnak eredtek. A rómaiak azonban nem követték őket, hanem biztonságos távlból lenyilazták őket.

 

(A római lovasság az utolsó rohamában nagy veszteséget szenvedett.)

 

Decimus a város elfoglalása után rabláncra fűzte a lakosság egy részét, és elindította Itália felé őket, majd azonnal csatornát kezdett építetni, hogy a járványveszélyt elkerülje. A lakosság imahelyeihez, és épületeihez nem nyúlt. Tudta, hogy helyzete egyenlőre nem a legstabilabb. Ezért az adót is alacsony mértéken szabta meg. És ezzel egy valóban elfogadható közhangulatot sikerült létrehoznia, dacára a rabszolgaszedésnek, és a hódítóval szembeni alapvető ellenszenvnek.

 

A Szenátus megadta a triarius egységet, amit ígért, és 164 végén új feladatként Belgica központjának, Samarobriva kikötőjének blokádját rendelete el. Ez a terülte brit uralom alatt állt. A Juliusok eddigre pótolták Flvaius admirális veszteségeit, és még egy kétevezősoros hajórajt is kapott. Ő akkor szenvedett el korábban veszteségeket, mikor még Osca előtt Numantia kikötőjét blokádolta a szenátus utasítására. Samarobriva azonban messzebb volt, és a kétrajnyi kétevezősoros hajóhad elég gyenge rőt képviselt. Ennek ellenére Flavius elindult, remélve, hogy átcsúszhat az ellenséges hajók között. Nem sikerült neki. Cogidubnus brit hajóhada majd négyszeres túlerejével rácsapott, és visszakergette. Mindössze egyetlen hajóraja maradt csak Flaviusnak.

 

Ám az évvége egyéb feladatokat is hozott a családnak. Osca városát az ibérek azonnal ostrom alá fogták. Herennius kapitány, aki Decimust váltotta, azonnal kitámadott. Onagere azonban nem volt, így kim kellett küldjön egy íjász csapatot az ibérek közelebb csalogatására. Azonban terve kudarcra ítéltetett. Az ibérek tekintélyes számban hoztak harci kutyákat az ostrorma, és ezek széttépték az íjászokat, sőt még a kapun bejutva bent is gyilkoltak. Maga Herennius is áldozatukká vált.

 

(Herennius a nem túl szerencsés taktikájának áldozatává vált.)

 

A római sereg végül vezére nélkül is kivonult, és nyílt csatában állt fel az ibérek ellen. Hátulról az íjászok támogatása sokat segített. A harci kutyák bosszantóak voltak ugyan, de nem tudták megállítani a rómaiakat. Nem így a pilumok, és a nyilak. Az a néhány ibér csapat, amelyik eljutott a kézitusáig, hamar futásnak eredt. Hamarosan a római gyalogság az egész ibér sereg nyakában loholt. Lovasságuk gyakorlatilag nem volt, és ez befolyásolta az üldözés eredményességét. De győztek. Már úton volt feléjük egy vezér a családból, hogy értő kezekbe vegye őket.

 

Titus Augustus feladatot adott nekem. Kedvemre tett, mert apám feladatát bízta rám. Ő nem juthatott el soha Ibériába, mert Caralis sürgős védelme feltartóztatta. Utam során egy barbár lovascsapatot fogadtam szolgálatomba.

 

(A római gyalogság érvényesítette fölényét.)

 

163 elején egy bizonyos Barrivendos brit kapitány ostrom alá vette ismét az északi tábort. Közvetlenül a közelben tartózkodott még Tancogeistla törzsi vezér is kis seregével, de ő nem vett rész a konkrét blokádban. Ez azonban nem zavarta a védőket. Ekkor már két csapat onager tartózkodott a táborban. A britek szokásukhoz híven, távolabb álltak fel, de onager lőtávon belül. A halál el is indult feléjük. De a két onager bár nagyobb veszteséget okozott, mint egy, nem tudta megduplázni a hatásfokot.

 

(Az onagerek egyetlen vezért sem tudtak megölni.)

 

Az íjászok sikeresen közelebb húzták a briteket, és a nyílzápor megindulhatott. Nagy veszteséget okoztak, de vezért ők sem tudtak megölni. Ráadásul a britek is visszanyilaztak, de akkor veszteséget azért nem tudtak okozni, mint amit a rómaiak okoztak nekik. Végül patthelyzet alakult ki. A rómaiak nem tudták annyira lecsökkenteni a briteket, hogy megkockáztassanak egy rohamot. Ezúttal pedig a britek nem hagytak fel az ostrommal a veszteségek ellenére sem. Mindkét fél a második felvonást várta.

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Ez a második felvonás azonban elmaradt. A britek erősen megfogyatkozott csapatikkal végül mégsem vállalták a következő megmérettetést. Persze a rómaiak nem hihették, hogy hamarosan nem fognak visszajönni. Egyenlőre azonban az év hátralevő részében elcsitult a fegyverzaj. A juliusok így a harcmező helyett a nászágyon vívták meg a csatáikat.

 

Először egy Placus Frontinus nevű fiatalember vette el Eutropia-t, Manius Libo leányát. Az ifjú Placus tehetséges ember hírében állt. Fölényes vezérnek, mesteri kiképzőnek tartották, akibe még hivatalnoki véna is szorult. Az ilyen ifjak bármelyik családnak hatalmas nyereséget jelenthetnek.

 

A másik Julius, aki megházasodott, az Valerius Rabirius volt. Ő kíséretével, és barbár lovasaival erősítésre várt, hogy az útját álló rabló hordát eltűntesse, és tovább haladhasson Massilia felé.

 

Ahogy az erősítésre vártunk, egy kisebb karaván tűnt fel a távolban. A fehér téli tájon jól látszottak. Mikor megláttak minket, megálltak olyan egy milia passum távolságra. (milia passum = mérföld, ami akkoriban 1472 méter volt. A krónikás megjegyzése.) Messziről nem tudták, hogy milyen csapat vagyunk. Két lovascsapatnyi ember ugyanúgy lehet rabló, mint római. Két lovast a kíséretemből elküldtem hozzájuk. Barbár lovasaimat magamnál tartottam, nehogy megijedjenek tőlük. Lassan meg is indultak felénk. Szekereik lassan közeledtek, mert hiába a kőút, a rajta levő egy cubitusnyi (1 cibitus = 0,44 méter; A krónikás megjegyzése) hó visszafogta őket.

 

Végül, ha lassan is, de megérkeztek. Egy középkorú patrícus szállt le az első szekérről. Mivel a juliusokra jellemző ruházat volt rajta, egyből tudta, hogy a családhoz tartozom, és ennek megfelelően köszöntött is engem. Őt Gaius Opimiusnak hívták. Rómából Massiliába tartott a családjával, és nem győzött hálát adni az isteneknek a találkozásunkért, mikor megtudta, hogy egy rabló csapat van előttünk. Természetesen meghívtam, hogy legyen a vendégem az út hátralevő részében.

 

Estére, vacsorára hívtam őket. Természetesen nem volt olyan, mintha Arretiumban lettünk volna, de a körülményekhez képest volt bőven minden. Ekkor mutatta be nekem családját. A felesége, Octavia, egykorú volt férjével, stóláját rendezetten viselte. Akárcsak 12 éves leányuk, Plautilla a tógáját. A leány egyébként zavarban volt, és szemlesütve hajtott fejet, mikor apja bemutatta nekem. A vacsora jó hangulatban zajlott. Plautilla azonban alig szólt pár szót alatta. Illedelmesen hallgatott. Még akkor is, amikor róla volt szó. Egyetlen gyermekük volt, valamiért nem adtak többet az istenek. Az apja ezért kicsit fiúként is bánt vele, így a szokásos női munkák mellett értett némileg a gazdálkodáshoz, és tudott írni, olvasni is.

 

Vacsora után álmatlanul forgolódtam fekhelyemen. Sehogyan sem bírtam elaludni. Folyton egy barna szempár, egy barna összefogott haj, és egy hozzájuk tartozó bájos arc jelent meg előttem. Hiába próbáltam elűzni, makacsul velem maradt. Felkeltem, fel-alá mászkáltam, de bármerre fordultam, mindenütt ott volt. Végül kimentem őrséget ellenőrizni. Az őrséggel való foglalkozás végre elterelte a gondolataimat. De csak addig, míg a családi sátrukhoz nem értem körutam során. Ekkor újra belém hasított. Azonnal megfordultam, és visszasiettem a sátramba. Ne akartam hogy a szolgálatban lévő embereim meglássák feldúltságomat. Nyomorúságosan telt el ez a hosszú téli éjszaka.

 

Másnap a hétköznapi ügyekkel való foglalkozás némileg helyrebillentett, bár nagyon fáradt voltam az át nem pihent éjszaka után. Aztán találkoztam vele a táborban. Fejét lehajtva köszöntött. Megálltam, és beszédbe elegyedtem vele. Nem térhetet ki előlem, hiszen az udvariatlanság lett volna. Kénytelen volt válaszolgatni kérdéseimre, még ha szűkszavúan tette is. Megtudtam, hogy ő bezzeg jól aludt az éjjel. Nem bántam volna, ha ő is hasonlókat él át, mint én. Hangja mindenestre a legszebb hang volt, amit hallottam, számomra teljesen elnyomta a szél amúgy is halk fütyülését. Aztán megérkezett az apja, és már nem folytathattam a beszélgetést. De ekkor érlelődött meg bennem, hogy el kell érnem, soha senki ne szakíthasson félbe minket. Valószínűleg az apja nekem adta volna leányát, ha kérem tőle. Én azonban azt akartam, hogy Platullia is akarja a nászt. Hogy ne aludjon nyugodtan.

 

Bevetettem magam a sátramba töprengeni kezdtem. Számba vettem, hogy mit szeretnék, és hogy mivel tudnám meglepni. Mert nyilvánvaló volt számomra, hogy valami meglepőt kell kitalálnom, amire semmiképpen sem számíthat tőlem, és ami meglegyezgeti a női hiúságot, amiben biztos voltam, hogy ott rejtőzik a csendes arc mögött. Platullia tud olvasni. . . Leültem, és írni kezdtem.

 

A vacsoránál azt tapasztaltam, hogy Platullia már nem süti le szemét, bár szótlansága továbbra is megmaradt. Evés közben a politikáról volt szó. Gaius Opimius beszámolt nekem a Rómában történtekről, és Quintus Maximus szenátor beszédéről a makedónokkal kapcsolatban. Bár ez a nép messze van az én működési területemtől, de a széles látókör és az információ elengedhetetlen. Ezen kívül Quintus Maximus az egyik legjobb szónok a szenátusban. Mikor sajnálkozásomat fejeztem ki, hogy nem hallhattam, Gaius Opimius szeme felcsillant, és kijelentette, hogy neki megvan lejegyezve. Örülne, ha elfogadnám, hálája jeléül a vendéglátásért. Platullia már szaladt is az iratért. Kecses fürge mozgása, ahogy szinte felugrott, és elszaladt az apai intésre, ellentétben állt nyugodt csöndességével. Valószínűleg saját házukban a szótlanságot csilingelő nevetés válthatja fel. Mit nem adtam volna érte, ha hallhattam volna ezt a nevetést. Hamarosan ott volt az irat a kezemben. És ő adta át személyesen.

 

Megint nem tudtam aludni. De ez most valami más volt. Feszültséget éreztem magamban, de a tettrekészség feszültségét. Azért elolvastam egyszer a beszédet, bár nagyon odafigyelni nem tudtam rá. De egyrészt nem hazudtam, mikor azt mondtam, hogy érdekelt a beszéd, másrészt valamit tudnom kell mondanom róla, ha Gaius Opimius-szal szóba kerül. De az éjszaka nagy részében a tervemet finomítgattam.

 

Másnap a tábor közepén találkoztam Gaius Opimius-szal, és leányával. Áradoztam a beszédről, és Gaius Opimius egyetértett velem. Platullia felé fordultam, és kértem, hogy hozza el, ott van az asztalon. Más nincs az asztalon. Apja bólntása után a lány elsietett, én meg folytattam a beszélgetést, de közben nem nagyon figyeltem oda. Inkább vendégem fejtegetéseire helyeseltem. Hogy pontosan mikre, azt ma sem tudom. Gondolataim az elkövetkezőkön jártak. Nagy kockázatot vállaltam. Minden Platullia reagálásán múlik. Hamarosan meg is jelent, nem volt nála semmi. Lassú léptekkel közeledett. Közölte, hogy nincs az az irat az asztalon. Zavart volt az arca. Talán még sem oda tettem? Elnézést kértem, elsiettem a sátramba, és nemsokára már vittem is az iratot. A nap hátralevő része csendesen telt, mintha semmi sem történt volna abban a sátorban. A vacsora is a szokott módon telt el. Platulliát mondjuk, egész nap nem láttam, csak vacsorakor. Megint egy, az első éjszakához hasonlító éjszaka következett. Tétlen, önmarcangoló éjszaka. Vagy még rosszabb. Már nem volt vissza út.

 

Reggel megint Platulliával találkoztam először a családból. Korán kelő volt. Kérdésemre, hogyan aludt, azt válaszolta, hogy nem túl jó. És valóban, a szeme fehérje kissé véreres volt. Azt válaszoltam, hogy én már három éjszaka nem alszom jól. És valóban, az egymás után át nem aludt éjszakák egyre jobban meglátszottak rajtam. Mozgásom, beszédem lelassult, ha leültem, nehezen álltam fel. Lassan az állva alvás sem tűnt lehetetlennek előttem. Próbáltam, évődve folytatni, hogy talán tábori fekhelye volt kényelmetlen. Egy pillanatra a szemembe nézett, majd ismét lesütötte. A fekhellyel semmi baj nem volt. Talán ugyan az gyötri, mint engem? Füléig pirult. Ennél beszédesebb választ, és ennél égbe emelőbb választ nem kaphattam. Talán beszéljek az apjával, hogy vége legyen ennek a gyötrődésnek? A pír kiszaladt hírtelen az arcából, és döbbent szemekkel nézett rám. Még sohasem láttam ilyen nagynak a szemeit. És még soha sem gyönyörködhettem bennük ilyen hosszan. Az jó lenne. De ajkai inkább csak formálták a szavakat. Hírtelen nagyon frissnek éreztem magam, mintha minden éjjel aludtam volna. A fáradtság úgy eltűnt, mintha sohasem lett volna. Boldogan mosolyogtam le rá. Még ma. Halvány mosoly villant fel ajkain, amit azonnal a már ismert jólneveltség mögé zárt. Apja közeledett.

 

Azonnal vadászatot ajánlottam Gaius Opimiusnak, amit ő örömmel elfogadott. Négy embert vittünk magunkkal a kíséretemből, de mi ketten előttük mentünk 10 passussal. (1 passus = 1,47 méter A krónikás megjegyzése) Minden féléről beszélgettünk. Már látótávon kívül volt a tábor, mikor a családra tereltem a szót. Szóba került többek között az árvaságom és az arretiumi neveltetésem. Opimius pedig dicsérte apámat, amiért Mediolanum elfoglalásával lehetővé tette a szárazföldi közlekedést a vidéken. Szép lassan az ő családjára tereltem a szót. Végül megkérdeztem, hogy már oda ígérte e Platulliát valakinek. Gaius Opimius megállította a lovát, és rám nézett. Nem volt buta ember. Tudta mit jelent egy ilyen kérdés. Nem ígérte. Szeretném feleségül venni. Nincs nyugodt éjszakám, mióta ismerem. A lánya ennél jobb házassági ajánlatot nem remélhet, és örömmel adja nekem.

 

Még aznap este megtartottuk az eljegyzést a sátrukban, amin a vadászaton elejtett szarvast fogyasztottuk el. A pontifex volt a násznagyom. Egy aranygyűrűt adtam eljegyzési ajándékul, amit Platullia az élete során soha többet nem vett le az újáról. Arca egész este ragyogott a boldogságtól. Bár szava most sem volt sok. Anyja tekintete többször cikázott kettőnk között. Talán sejtette, hogy valami történt a háttérben. Vagy tudta. Soha nem beszéltünk Platulliával arról, hogy beszélt-e a szüleivel rólam a házasság, vagy az eljegyzés előtt.

 

Másnap szintén az ő sátrukban tíz tanú előtt megkötöttük a házassági szerződést, és megtartottuk a kézfogót. Végre megfoghattam a kezét. Puha, meleg keze volt. Alkonyatkor átmentünk az én sátramhoz, hozták a rokkát, és a szövőszéket is utánunk. Még szerencse, hogy teljes málhával utazott a család. A Holtomiglan holtodiglan után átadtam neki a kulcsaimat, ő pedig megkente olajjal a sátor bejáratának mindkét oldalát. A sátorban nem lett volna célszerű disznót áldozni, ezért inkább kint tettük meg, és utána emeltem át az immáron feleségemet a küszöbön.

 

Végre kettesben voltunk. Platullia a fekhelyemen ült. Elővettem egy iratot, és a kezébe nyomtam. Érdeklődve hajtotta ki. Egyből ráismert. Ez volt az, ami szándékosan kint maradt az asztalon Quintus Maximus beszéde helyett. Elé térdeltem, és térdére tett kézzel mondtam, amit ő a szemével olvashatott. De nem olvasta, inkább engem figyelt.

 

Pár napja azon rágódom,

Lehet, mindezt csak álmodom.

Attól félek, felébredek,

Te nélküled nem élhetek.

Utam csak veled járhatom,

Lelkedig szálljon sóhajom.

Látnom téged olyan csodás,

Indítson meg a vallomás,

Aki kell, te vagy, senki más.

 

Senki nem érhet fel veled,

Zengem ajkamon a neved.

Elvarázsoltál teljesen,

Remélem, van hely szívedben.

Egy, csak egy vágya szívemnek,

Társa legyen a tiednek.

Látod, mennyire szeretlek?

Egész nap érted epedek.

Kérdem hát: Veled élhetek?

 

Házasságommal új ember lettem. Boldogságom soha nem látott nagyságú lett. Az első csatám nem a harcmezőn vívtam. Nagyot kockáztattam, hiszen versemmel akár nevetségessé is tehettem volna magam a többi férfiember előtt. Viszont a nyeremény, ami az ölembe hullt, sokszorosan megérte ezt a kockázatot. És ezért életem végig hálás lehetek az isteneknek. Alig vártam, hogy megérkezzen az erősítés, és a rablókat félresöpörve Massiliában rendes házat biztosíthassak a feleségemnek a sátor helyett.

 

Ez hát Valerius Rubirius házasságának története. Azt mondtuk, hogy ebben az időszakban nem volt fegyverzaj. Ez azonban így mégsem teljesen igaz. Az nyilvánvaló volt, hogy a szenátus által megszabott feladatot, Samarobriva blokádolását a tenger felől nem lehet végrehajtani. Ám az elképzelhető volt, hogy egy lovas csapat Aquitaniaból átosonva a brit területen, még időben elérje a kikötőt. Ezért egy bizonyos Publius kapitány vezetésével egy római lovasokból álló csapat indult el. Ám Condate Redonum mellett egy brit hadicsapat támadta meg őket. Publius az egyetlen helyes megoldást választotta, nem szállt harcba velük, hanem a maga után csalva fárasztotta őket a harcmezőn, míg a britek meg nem unták, és így Publius maradt a harcmező ura.

 

(A rómaiak kifárasztották a briteket.)

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

A házasodási kedv nem csökkent a Julius házban. 162 elején Titus Augustus leánya, Drusilla ment hozzá egy Sextus Pansa nevű ifjúhoz, akit már 16 éves korában jó hadvezérnek tartottak. Családja a később oly tragikusan elpusztult Pompeibe való volt, ott volt nekik házuk. Családja egy része még a tragédiakor is ott élt a városban. Azonban a tragédiáig ekkor még majd 250 év volt hátra. A beházasodások mellett ifjú Juliusok nagykorúvá válásával is nőtt a család. Appius és Julianus Julius személyében. Ez utóbbi Titus Augustus fia volt.

 

Publius kapitány lovascsapatát ismét megtámadta a brit gyalogos csapat. Publius ismét a fárasztó taktikát használta. A britek egy darabig követték, majd inkább elvonultak. Publius hagyta, elvégre a britek nem voltak megtörve, és nem akart veszteséget.

 

Az év végére Oscaban elkészült a közfürdő, a rómaiak végleges letelepedése egyik jeléül.

 

Publius kapitány pedig nem érte el a kikötőt. Nem sok hiányzott, de lovasai már nem tudták megtenni ezt a keveset. Ez azonban nem hatotta meg a szenátust.

 

(A kikötő túl messze volt. . .)

 

Viszont Valerius végre megkapta az erősítést, és Massiliából is két cohors megtámadta a rablókat.

 

Falvius kapitány, a cohorsok parancsnoka csatát kezdett. Mire én felálltam, és a csatatérre értem a sereggel, ő már harcolt. Segítenem kellett neki. Íjászaim lekötötték a domb oldalában álló rablókat, míg ő mögöttük a dombtetőn harcolt, és meg is futamította az ellene küldött rablókat. Azonban a rabló lovasság is megtámadta, és legyőzte őt. Maga is elesett a harcmezőn. Ezután felértek a gyalogosaim a rablókhoz, s elsöpörték őket. A lovasság sem segíthetett rajtuk. Ha nem Flavius, hanem én kezdem a csatát, az ő csapatai sem szenvednek ilyen veszteséget. Kíséretem, mely először volt csatában, félszáz rablóval végzett.

 

(A rablók lovassága megverte Flavius két cohorsát.)

 

De nem csak Valerius harcolt. Az északi táborhoz visszatértek a britek. A védők pedig ismét egyből kitörtek. Az ostromot ugyan elvileg egy Cunobelinos kapitány kezdte, de ott volt segíteni egy Tancogeistla nevű vezér is. A kitörést szokás szerint az onagerek nyitották meg. Kicsit jobban is szerepelhettek volna, de Cunobelinost megölték.

 

(Ha az onager valahova becsap. . .)

 

Az onagerek után az íjászok csalták a palánkhoz a briteket. És azok mentek is. A római nyilak a britek majdnem felét megölték, köztük magát Tancogeistlat is. A nagy veszteségek miatt a britek ismét feladták az ostromot, és elvonultak a tábor alól. De csak azért, hogy máskor visszamehessenek.

 

161 elején Osca ostrom alá került, de egy a védőknél másfélszer gyengébb ibér sereg próbálkozott. A rómaiak azonnal ki is törtek. Az ibérek elszaladtak a város előtt, és elmenekülte. Az onagerek csak 4 ibért öltek meg.

 

Egy bizonyos Custennyn vezér irányításával a britek visszatértek az északi táborhoz. Az onagerek ezúttal sokkal jobban működtek. A britek ötödét megölték, köztük magát Custennynt is. Az íjászoknak nem volt lehetőségük kilőni nyilaikat. A vezérük halála után a britek gyors iramban távolodni kezdtek. A legionarius lovasság utánuk eredt, és akit tudtak, levágtak. De a britek kétharmada így is elmenekülhetett.

 

(Az onagerek ezúttal jobban szerepeltek.)

 

Manius egy másik tábort akart építeni az északitól nyugatra, ahol jobban kaphatna utánpótlást Itáliából. De nem talált megfelelő terepet. Viszont egy Cacumattus nevű brit vezér megtámadta őt. Tette mindezt annak ellenére, hogy a római egy dombtetőn állt, és kétszeres túlerőben volt. Először balról érkezett három könnyű harci szekér, de nem tudtak veszteséget elérni, mert mire lőtávolba értek volna, a római íjászok annyira megtizedelték őket, hogy egymás után megfutottak.

 

(A brit könnyű harci szekerek támadtak először.)

 

Így a brit gyalogság mire odaért, nem számíthatott távolság fegyvereseire. Míg a rómaiakénak volt ideje lőni a brit gyalogságot is. Sőt, még az onagerek is bevittek pár szép találatot. Őket azonban Manius időben leállította, mikor a britek már közel értek, nehogy saját embereiket találják el. Az illír dárdások megfutottak ugyan, de a római gyalogság keményen helytállt. A balszárny tartotta magát, míg a jobbszárnyon a két vezér is összecsapott. Cacumattus balszerencséjére a Basztarna zsoldosok közé keveredett, és ők voltak olyan kemény harcosok, hogy leverjék a szekeréről. Halálával a már amúgy is demoralizált britek menekülésbe kezdtek. De a teljes brit sereg a csatamezőn maradt, alig több mint egy tucatnyi szekeres menekült csak el.

 

(Már a sokadik brit vezér pusztult el a római fegyverek erejétől.)

 

Publius kapitány lovascsapatát megszorította Budic brit vezér. A római lovasok halált megvető bátorsággal rontottak rájuk. Támadásukkal megzavartak egy hadicsapatot, ami csak a brit sereg többi részével tudta megállítani őket. Végül természetesen győzött a túlerő, és legyőzte a rómaiakat, akik mind ott vesztek. A feladatukat nem tudták végrehajtani, nem értek időben a kikötőbe, ráadásul a britek végül meg is semmisítették őket. De ők voltak az elsők, akik mondhatni kommandós vállalkozást vittek véghez. 2105 évvel később egy másik, nagyobb sereg próbált meg hasonlót körülbelül ugyanezzel az eredménnyel, csak azoknak nem a kikötő, hanem a híd volt túl messze. A történelem néha megismétli önmagát.

 

(A rómaiak hősiesen harcoltak.)

 

Év végére a szenátus elrendelte Londínium blokádját. Ezt viszont már tényleg csak tengerről lehetett végrehajtani. De mellette a szenátus tiszteletének növekedését fejezte ki.

 

Ugyanekkor Osca ismét ostrom alá került. Ezúttal egy Urtzi nevű vezér vezette erősebb ibér sereg áll a város alatt. Ahogy vonultak a város alatt, az onagerek tűz alá vették őket. Az egyik találat igen közeli volt. De az ibér vezér megúszta. Seregével egy domboldalban át fel, de még az onagerek hatótávján belül, akik ezt kihasználva majd az ötödét elpusztították az ibér seregnek.

 

(Közel volt.)

 

Míg az onagerek működtek, a sereg kivonult, és felállt. Elől a gyalogság, mögöttük az íjászok, leghátul a lovasok. Ahogy közeledtek az ibérek felé, azok támadni kezdtek, de ne összehangolva, így könnyen visszaverettek. Urtzi is alig tudott kikeveredni a gyalogságból. Főleg, hogy a római lovasok, a megingást kihasználva azonnal koncentrál támadást indítottak. Hamarosan az egész ibér sereg, futásnak eredt. Alig hat ember maradt meg az ibér seregből, de Urtzi köztük volt. A védők alig 76 embert vesztettek.

 

(Az ibérek gyengén teljesítettek a vezérükkel együtt.)

 

160 elején Lugdunumban pestis ütötte fel a fejét, pedig a rómaiak tisztaság iránti pedánsága ebben a városban is megnyilvánult. Fürdők, csatornák, vízvezetékek segítették a higéniát. Valószínűleg egy ellenséges kém vihette be a városba a járványt. Igazából soha nem derült ki, hogy mi okozta. Teljesen felesleges is foglalkozni, mert semelyik teoriára semmilyen bizonyíték nincs. A legkisebb sem. A másik tragédia Flavius hajóinak két veresége volt a brit hajóktól. Londinium blokádja már az indulás után meghiúsult. Az év egyetlen kellemes eseménye a néhai Amulius Julius Antistia lányának egy bizonyos Vibius  Perpena nevű ifjúhoz való férjhezmenetele volt, aki közismerten hűségesnek, és magabiztos vezérnek tartottak húsz éve ellenére is.

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Következő év elején viszont Kaeso Nobilior leánya, Sulpicia ment férjhez Augustus Trebelliushoz. És ismét lett egy Augustus Julius a felnőttek között. Ő Titus Augusztus öccse volt. Igaz viszont, hogy Arretiumban elhunyt Manius Libo. Sajnos már nem élhette meg, hogy az év végén a leánya, Marciana hozzámenjen a harminchét éves Decius Getahoz, aki jó vezér, és jó támadó hírében állt.

 

Oscat, amit ebben az időben már kövezett út kapcsolt a római birodalom többi részéhez, ismét ibér ostromzár vette körül, ezúttal egy Jakome kapitány vezetésével. Természetesen Valerius Rabirius azonnal kitámadott, hiszen nem azért építette az utat, hogy holmi ibér sereg elzárja azt. Az ibérek egyből menekülőre fogták, csak az íjászok okoztak nekik némi veszteséget, mikor a falak előtt elrohantak.

 

158 elején a szenátus rosszallóan volt kénytelen tudomásul venni, hogy Londinium blokádja nem valósult meg. A látszólagos helyben topogás ellenére a család tovább fejlődött erősödött. Nagykorúvá vált Decius Dentatus, és megnősült Appius Julius. Év végére a szenátus újból elrendelte Londinium blokádját. A Julius család beadta a derekát. Egyértelművé vált, hogy a szenátus csak ilyen jellegű feladatokat hajlandó adni a családnak. De ez nem jelentette azt, hogy a család azonnal megindul Londinium ellen. Ellenkezőleg. Aquitaniaban erős flotta felállítását kezdték meg. Igaz, ez azt jelentette, hogy a család ismét nem fogja teljesíteni a szenátus utasítását, de a későbbiekben az erős flotta bármely szenátusi küldetést végre tudja majd hajtani. A rövid távú célokat a hosszú távúaknak vetették alá.

 

Hadi cselekményekre is sor került. Az északi tábort Budic brit vezér vette ostrom alá. A tábort védő négy egységnyi onager a britek majd negyedét elpusztította, köztük  a brit vezért is. Ezután közel csalták az ellenséget a falakhoz, és az íjászok következtek. Még a harci kutyákat is Kiuszították az ellenségre, aki a kapu előtt állt. Így együtt olyan zavart okoztak, hogy a britek a meghátrálást választották, de a római lovasok azonnal rajtuk voltak. A brit sereg alig egy hatoda menekült csak meg, míg a rómaiak egyetlen embert sem vesztettek.

 

(A harci kutyák támadása.)

 

Oscat egy nevetségesen kis ibér erő vette ostrom alá, ami alig érte el a védők harmadát. Természetesen egyből menekülőre fogták a dolgot, de Valerius résen volt, így azonnal elindult a lovassággal. Az ibér sereg nem semmisült meg ugyan, de lényegesen nagyobb veszteséget szenvedett, mint korábban.

 

157 elején Mariniara, a néhai Aulus Julius leánya hozzá ment a 23 éves Marcus Othohoz, aki ugyan fölnyes vezér, és jó támadó volt, de társaságban az italt sem vetette meg. Ugyanekkor érkezett a hír, hogy a Brutus család megtörte, és felszámolta az egységes makedón államot. A királyi család férfi tagjainak kiirtásával megszűnt az országot összetartó politikai erő. Ezzel a néppel a Juliusok csak egyszer csatáztak szárazföldön, és emlékezetes vereséget szenvedtek tőlük. Ezen kívül csak tengeren mérték össze velük az erejüket, váltakozó sikerrel. A makedón flotta eltűnt a vizekről, így ez valamit könnyített a helyzeten, ha nem is sokat. Év végén megházasodott Numerius, az örökbe fogadott hadvezér, és Caius Nobilior is.

 

156-ra Lugdunum hosszú idő után ismét brit ostrom alá került. Akárcsak Osca. Itt Valerius azonnal ki is támadott. Az előző taktikát használta, és igyekezett a legtöbb veszteséget okozni. Ez sikerült is neki, de az ibér sereg megsemmisítésére nem volt esélye. Meg kellett elégednie a város felmentésével. Lugdunumnál már cifrább volt a helyzet. A város ugyanis elég gyenge védősereggel rendelkezett. Massiliából érkezett ugyan felmentő sereg, de az értelemszerűen nem juthatott be a városba. A két sereg együtt kétszeres túlerőben volt a támadókkal szemben, így a védők kitörést kezdeményeztek. Enemnogenus kapitány seregével a fal alá állt. Ilyent már évtizede nem csinált senki. Nem tudni mire gondolt, mit akart elérni, mert a római nyílvesszők végeztek vele. Mire a felmentő sereg zsodos lovasai a várhoz érte, a távolban menekülő briteket, és a falak előtti hullahegyet látták csak.

 

(A zsoldos lovasság elé táruló látkép.)

 

A nagy csatára azonban az északi tábornál került sor, amit nem kisebb személyiség, mint a brit családfő, a züllöttségéről ismert Voteporix vett ostrom alá. Másfélszeres brit túlerő felett rendelkezett, és vele volt két brit családtag, a rablónak tartott Morirex, és egy újabb Budic. A csata ezúttal is az onagerekel kezdődött. A britek 16%-a pusztult el általuk, valamint Voteporix, aki így nem tudta a züllöttségéről szóló jelzőt másra cserélni. A másik két vezér azonban életben maradt, így hiába pusztult el a britek majd 40%-a, úgy hogy a rómaiak megint egyetlen embert sem vesztettek, az ostromzár fennmaradt.

 

(Egy király halála felér egy győzelemmel.)

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

155-ben a szenátus ismét nehezen viselte, hogy Londinium blokádja nem valósult meg. Mindennek ellenére összeségében a család népszerűsége nőtt mind a szenátusban, mind a nép körében.

 

Morirex átvéve a sereg parancsnoklását abbahagyta az ostromot, és a tábort megkerülve Lovosice felé haladt. Új elem a brit hadviselésben. A várost nem védte jelentős erő. Talán arra gondoltak, hogy a várost fenyegetve a tábor védőit nyílt mezőre csalhatják, és ott végezhetnek velük. Ám a tábor védői nem mozdultak, hanem Tribus Yaziguesből indult el a sereg, hogy majd felmentse a várost.

 

(A stratégia helyzet.)

 

Év végére a szenátus Új Karthagó blokádját rendelte el. Ez a város a Földközi tengeren rendelkezett kikötővel, és csak a Palma városát blokádoló leharcolt hajórajt tudták oda küldeni. A blokádot sikerült végrehajtani. Az ibér hajók tétlenül nézték.

 

Közben Morirex, látva, hogy a tábor védőit nem sikerült kicsalni, visszafordult, és ostrom alá vette azt. Természetesen a védők azonnal kitámadtak. Az onagerek össztüzet zúdítottak a vezérre, aki hamarosan csak egy elszenesedett test lett Szokványos halál egy brit családtagnak. Az onagerek a britek negyedét megölték. Majd a falakhoz csalt sereget az íjászok irtották tovább. Először a könnyű harci szekerekkel vívtak íjpárbajt, amit természetesen megnyertek. Utána szabad volt a vásár.  Még nem tudták kilőni az összes nyilukat, mikor a britek megelégelték a veszteséget, és elkezdtek levonulni. Több sem kellett a rómaiaknak. A lovasság már vágtatott is ki a kapun, véres utcákat szántva a menekülők között. Alig tizede menekült csak meg a brit seregnek.

 

(A britek megint vereséget szenvedtek.)

 

A szenátus Condate Redonum kikötőjének blokádját rendelte el, ami a csatorna innenső partján feküdt. A frissen felszerelt erős hajóhad a szinte biztos siker reményével indulhatott útnak.

 

Osca ismét ostrom alá került. Zigor kapitány vette ostrom alá, de segítségéül érkezett az ibér örökös, Gartzi is. Ibér túlerő volt. Zigor a támadás elején annyira hátravonta csapatait, hogy az onagerek nem tudtak jelentős kárt tenni benne. Az íjászok ugyanakkor a palánk alatt elvonuló Gartzi csapatait lőtték. Miután a két ibér sereg egyesült, egy íjász csapat tőrt ki a városból, és Gartzi seregét a palánkhoz csalta. De Zigor nem mozdult távoli, biztos helyéről. A Garzti seregére hulló nyílzápor nem okozott akkora veszteséget, hogy Valerus kirontson a kapun, de az ibér örökös teljes kíséretével odaveszett benne.

 

(Zigor nagyon messze állt fel hadával.)

 

 

A britek mozgolódni kezdtek, és mélyen behatoltak az egykori Gallia Juliusok által uralt részébe. Már azzal a veszéllyel fenyegettek, hogy délről támadják meg Lugdunumot, vagy akár a gyenge helyőrségű Massiliára is rászabadulhatnak. Sürgősen tenni kellett valamit. És ha a Juliusoknak sürgősen tenni kellett, akkor soha nem maradtak tétlenek. Spurius kapitány vezetésével az egész helyőrség kivonult a városőr milícia kivételével. Meghátrálásra kényszerítettek egy rabló csapatot, és a Narbonensis - Transalpin Galliai határnál megtámadták a brit sereget. Matugenus elfogadta a kihívást, pedig a rómaiak kétszeres túlerőben voltak. A hibára csak akkor jött rá, mikor meglátta a felálló római sereget. Azonnal visszavonulót fúvatott, és a római íjászok nyilaitól kísérve elvonult, egészen messze, brit területre. De a serege nagy részét megmentette.

 

(A britek mélyen behatoltak a római területre.)

 

153 elején, Valerius ismét kitört Oscaból. Ezúttal azonban a két ibér sereg helyett hárommal nézett szembe, mert csatlakozott Arganthoinos kapitány is az ostromlókhoz, akik így túlerőben voltak. Zigor ismét messze állt a várostól. Megaravicos kapitánynak, aki az örökös seregét vette át, viszont el kellett vonulni a fala alatt. És ezúttal jobban sikerült felállni a római íjászoknak. Elég szépen megnyirbálták a felvonuló sereget. Maga Megaravicos is az áldozatok között volt. Seregének maradéka csatlakozott Zigorhoz. Valerius ismét íjászokat küldött ki. Maga Zigor csapott le rájuk. Csakhogy az íjászok azonnal visszavonultak, és így Zigor ott ált a palánkok előtt, kitéve az összes íjász nyílvesszőjének. Az egyik nyílvessző el is találta őt.

 

(A palánk alatt elvonuló ibérekre nyíleső zúdult.)

 

Több lovassága nem maradt az ibéreknek. Valerius a kiküldött íjászokkal szét tudta húzni az ibér csapatokat, és a lovassággal, gyalogsággal a csoportokat meg tudta semmisíteni. Eleinte az ibérek próbálkoztak rendezni a soraikat, de nem tudta olyan gyorsan rendezni, mint ahogy a lovassággal támogatott római gyalogosok megsemmisítették őket. A gyalogság szemből lekötötte őket, a lovasság meg mögéjük került, és onnan támadt. Hamarosan az ibérek menekülni kezdtek, de csak kevesen jutottak biztonságos helyre.

 

Arganthoinos kapitány sereg is megkezdte az elvonulást. Ők pont a város másik oldalán voltak. Nem csatlakoztak a többiekhez. Igazából nem tudni, hogy mit akartak. A városba bejutni nem volt reményük. Viszont a tornyokból a városi polgárok nyugodtan tizedelhették őket. Még a gyakorlatlan polgárság is ötven százalékos veszteséget okozott nekik, mire elvonultak. A vesztett csatáért egyértelműen Arganhoinos a legfőbb bűnös, mert nem csatlakozott a két másik sereghez, és így az elméletben létező túlerejük a gyakorlatban semmivé vált. A mindösszesen 29 éves Valerius Rabirius hadvezéri hírneve viszont már az egekbe szökött ezután, a csata után. Katonái szilárd toronynak tartották a harcmezőn, akinek pillantása olyan, mint egy sasé.

 

(Rohamozó római gyalogság.)

 

Folyamatos harci zaj hallatszott a város körül. Szinte folyamatosan ibérek tanyáztak a város alatt. Ott ártottak, ahol tudtak. Mindent elkövettek, hogy ne tudjuk elvetni a római rend alapjait. De nem hagytuk magunkat. A nehézségek ellenére is folytattuk jövendő életünk felépítését. Már a jövendőre gondoltam, mikor egy akadémia építésébe kezdtünk. Az akadémia azért kell, hogy kiművelt emberfőket képezhessünk, akik erős oszlopai lehetnek Rómának, mind a hadászatban, mind a kormányzásban.

 

(Az oscai akadémia épülete.)

 

153 végére sikerült tengeri blokád alá venni Condate Redonum kikötőjét. Ezért a tettért a szenátus 1000 dénár jutalmat adott a családnak. De ugyanakkor egy új kikötő blokádját rendelte el, mégpedig Asturicáét, ami Hispánia nyugati felén feküdt. A csatornán lévő hajóhadnak esélye sem volt, hogy időben odaérjen. De azért megindult. A mási megoldás egy szárazföldi blokád lett volna, de Valerius nem engedhette meg magának, hogy sereget küldjön, és védtelenül hagyja a várost. Egy kis lovas egység pedig nem juthatott volna át a félszigeten. Az egyetlen járhatónak tűnő megoldás az volt, hogy Aquitaniaban egy új hajórajt építenek gyorsan, és az próbál meg eljutni a kikötőig, elsurranva az ibér hajók között.

 

A következő év elején jelentős esemény történt Valerius Rabirius háza táján. De mesélje el ezt ő.

 

Az istenek végre megsegítettek minket, és Platulliám áldott állapotba került. Az isteneknek hála ezen időszakban nyugalom volt a város örül. De ahogy közeledett az idő, egyre feszültebbé váltam. Ő mégis olyan szelídséggel vette ezen hónapok megpróbáltatásait, amely számomra már érthetetlen volt. Miközben én rettegtem a szülés veszélyeitől, ő nagy nyugalommal sétált a kormányzói palota udvarán, kezét a hasán pihentetve.

 

Végül megjött az idő, és a fájdalom eltorzította az arcát. Az idősebb asszonyok egy szobába fektették, ahova nekem, a kormányzónak nem volt bejárásom. Férfiembernek nincs ott helye. Mondták ők. De nem is akartam ott lenni. Nem bírtam volna látni fájdalomtól eltorzuló szép arcát, amire csak az épületből az udvarra kihallatszó sikoltásokból következtethettem. Idegesen róttam az utam fel alá, az udvar különböző szegletei között. Aztán egyszer csak csend lett, és én fejemet felemelve megálltam. Vajon mi végre e csönd? Vajon mi van vele? De már jött is egy asszony. Fiam született. Egészségesnek látszik. Platulliát megviselte egy kicsit a szülés, de jól van. Csak pihennie kell. Hírtelen fáradtnak éreztem magam. Tudtam, pár napig még nem láthatom őket. De valahogy egy kicsit megkönnyebbültem.

 

Kilenc napig nem láttam őket. Ekkor végre elém hozták. Maga Platullia hozta. Arcán nyoma sem volt a szülés kínjainak. Karjaiban hozta a fiúnkat. Lehelyezte elém a földre, és hátrább lépve várakozóan nézett rám. Ha az apa ilyenkor nem ismeri el a gyermeket, akkor az törvénytelen, és nem egy családban megölik, rabszolgának adják el őket. De nálunk ez nem fordulhat elő. Plautillám hűsége felől mindig is biztos voltam. Felálltam hát és fiam felemelve a kis arcába néztem. Légy üdvözölve a családunkban Placus Rabirius, fiam és örökösöm!

 

Mindeközben Numerius admirális vezetésével elindult a hajóraj Asturica blokádjára. Ám hamar egy ibér hajórajba botlott, amit Numerius admirális megfutamított, különösebb veszteség nélkül. A győzelem azért volt különleges, mert az ibérek egyenlő harci erőt képviseltek, és a rómaiak a Földközi tengeren még némi erőfölényben is ki tudtak kapni az ibérektől. A hajóraj így tovább folytathatta az útját.

 

151 elején az alig egy éves Placus Rabirius meghallhatta élete első harci zaját, mikor egy ibér sereg körbevette Oscát. De az év első felének Valeriust érintő része nem Osca falai alatt történtek, hanem messze, nagyon messze. A birodalom másik felén, az egykori yazigok városában Kaeso Nobilior idős korában elhunyt. Ő volt eddig a pillanatig Titus Augustus Julius politika örököse. A családfőnél idősebb kora miatt természetesen nem volt igazi esélye, hogy a családot első nem született Juliusként vezesse, de kijelölése egyértelműen mutatta, hogy a külső származás és az életkor nem számít a családban, csak a tudás. Ez is emelte annak jelentőségét, hogy Titus Augustus új politikai örökösének Valerius Rabiriust nevezte meg. És mivel fiatalabb volt a családfőnél, minden esélye meg volt, hogy ténylegesen is vezesse a családot. Mint első nem Julius. Azért ez nagydolog. Mindezek mellett ugyanekkor a szenátus is felfigyelt az újdonsült örökösre, és questori hivatalt ruházott rá. Nem volt nagy hivatal, de fontos hivatal. Az állam kincstárának elszámolását nem lehetett félvállról venni és oda nem lehetett kinevezni.

 

Titus Augustustól futár érkezett, akinek sikerült bejutnia az ibérektől a városba. Üdvözletét küldte, gratulált örökösömhöz, tájékoztatott a család dolgairól, Nobilior haláláról, és hogy engem jelölt ki örökösének. Tájékoztatott továbbá, hogy quaestori hivatalt nyertem. Csupa örömhír. Nem reméltem volna. Hamarosan elterjedt a hír a városban. Bármerre mentem, az emberek ugyanúgy köszöntek rám, mint eddig, de szemükben a tisztelet az eddigieknél is nagyobb lett.

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------