Családom apai ága a Tisza partján, anyai ága, pedig a
Berettyó mentén élt. Édesapám munkája miatt kerültünk néhány hónapos koromban Jenőfalvára. Mindig nagyon intenzíven tartottuk a
kapcsolatot nagyszüleimmel és a teljes rokonsággal. Iskolás koromtól a
szünidőkben heteket töltöttem hol egyik - hol másik nagymamánál. Mindkét helynek
meg volt a maga varázsa.
Apám és nagybátyám testvérként szerette a szomszédjukban
élő Esztert, aki apám és Gyula bátyám között született. Eszternek egy gyermeke
lehetett csak, Nelli, aki gyermekkorom legkedvesebb játszótársa volt,
szünidőink nagy részét együtt töltöttük. Testvéreim illetve apai
unokatestvéreim lényegesen fiatalabbak nálam, öt anyai unokatestvérem viszont
lényegesen idősebb (sajnos nagyrészt már csak volt), korban hozzáillő
unokatestvérem egyedül Ági, édesanyám nővérének a lánya, vele viszont
ikertestvérként élünk a mai napig. Sokszor eljátszottuk, hogy amikor
megkérdezték a korunkat, megmondtuk, miután két hét van köztünk, és mivel ez
testvérek esetén nem lehetséges, a felnőttek nem értették, azt hitték,
tréfálkozunk.
Nellike szűk egy évvel volt nálam fiatalabb, és miután ők
is beköltöztek a közeli városba a falusi kortársaink zárt csoportja nehezebben
fogadott be, ezért főként egymással játszottunk. Lassan tudomásul vették, hogy
mi ketten elvagyunk magunknak. Főként nagyszüleinkre voltunk bízva, akik nyáron
örültek, hogy kettesben játszunk, sőt amikor testvéreim és unokatestvéreim is
eljöttek nyaralni, őket is reánk bízhatták. Mintha testvérek lennénk, sokáig
nemiségmentes volt kapcsolatunk, de rendszeresen házaspárt játszottunk, ahol a
kicsik voltak a gyerekeink. Amint megtanultunk írni,
sűrű levélváltással, mindig nagyon részletesen beszámoltunk egymásnak
mindenről.
A falunkban villamosítás, vízvezeték a hatvanas években
épült ki. A dédapai házban (apai nagymamám szülőházában) megmaradt a búbos
kemence, aminek (mint minden hasonlónak) a padkája egy részen, a fal és a
kemencetest között, mintegy hatvanszor százötvenes sut volt. Nyáron ez egy
kellemesen hűvös, télen jó meleg volt. A kemencék folyamatosan elbontásra
kerültek, mert megváltoztak a tüzelő anyagok és a kemence sok helyet foglalt.
Nellikével nagyon szerettünk a sutba bújni, ott játszani. Éveken át ez volt a
házunk. A sutban alvás mindig a kicsik privilégiuma volt, ezért egyre kevesebb
alkalommal volt módunk rá.
Természetes volt, hogy levélben beszámoltam neki a
szovjet útról, tudott Mártához fűződő érzelmeimről is. Ötvenhat telén csak egy
hétvégi disznótoron találkoztunk, bánatomat látva megpróbált megvigasztalni.
Nyolcadikos ballagásomra meghívtam Nellikét, és nagy
örömömre elkísérte nagyszüleimet.
A nyári szünidőben rábeszéltem szüleimet, hogy a
rádióamatőr vizsgára készülés részeként a megfigyelő vevőmet is vihessem
magammal. Ajándékként a rokonoknak készítettem több hangszórós detektoros
rádiót, ami elegendő nagyságú antennával az akkori csendben jól hallhatóan
vette a közeli adó műsorát. A rádiós tevékenységem így hatalmas támogatottságot
kapott. Bizony akkor a tanyákon csak telepes rádiót lehetett használni, ez
nagyon drága volt (évente egy átlagos fizetésbe került). Nagyon nagy szó volt,
Tóth Árpád még verset is írt a rádióról.
A rádió kagylóját felveszem,
Kint már az utca tele van setéttel,
Akár a szívem. Hallga! Muzsika!
Valami messzi jazzt üzen az éter.
Milyen vonító, furcsa hangtömeg!
Züllött és édes, fájdító és kába,
Mintha az alkony minden bánatát
Felitta volna a zene magába:
Hörgést, sikolyt, átkot, mint sok
lila
És sárga szeszt a részegek a
bárban –
Mitől rúgtál be, bolond muzsika,
Míg bolyongtál a fekete határban?
Honnan jössz? Tán egy hamburgi lokál
Sóhajtott el, míg homlokán
kigyúlt a
Rossz vérnek kiütései gyanánt
Reklámlámpái vörös koszorúja?
Merre jártál? Hány világrészen
át,
El, Indiákig s vissza, s fel, a
holdig,
Keresve azt a seholsincs
helyet,
Ahol a lét fájó titka megoldik?
Jártál a bányászfalvak olajos
Mellű lakói közt, kik skót dudával
Rázzák össze rossz tüdejükben az
Avas szénport a fák hűs
illatával?
Voltál Kongóban, fülledt gumi–táj
Rabjainál s kulik közt, Ázsiában?
Szálltál orosz steppéken és a csonk
Magyar mezőkön, mind búsabbra
váltan?
Mi mindent ittál, részeg muzsika,
Hogy mire ideájulsz a fülembe,
A charleston
kéjes, fátylas ritmusa
Úgy döng, mintha kivégzés dobja
lenne?
Szemem lehunyom… S szédült vízió
Forog rám, – egy nagy szaxofon
buján szól,
S a vad alkonyban táncol a világ,
S minden táncos a sírja felett
táncol.
A tanyánk (dédapámé
volt, de ekkor már nagybátyámék éltek csak ott) körül lévő learatott búzaföldön
akartam rombuszantennát építeni, ezek az antennák egy-két hullámhossznyi
méretűek voltak (maximum 50-
Nellikével együtt néztünk meg a moziban egy
rádióamatőrökről szóló filmet: Ha a világon mindenki ilyen volna címmel. A film
egy életmentést mutatott be, ahol egy terjedési anomália miatt öt földrész
rádiósainak heroikus erőfeszítésére volt szükség az eredményhez. Ez a film
világszerte megnövelte a rádióamatőr mozgalom iránt érdeklődők számát.
A tanya mintegy öt kilométer távolságra volt a falutól,
ezért kerékpárral vagy lovas kocsival tettük meg az utat. Nellikét rendszeresen
a vázon vittem a műúton, a dűlőn általában már csak sétáltunk. Nekünk sötétedés
után megtiltották a kerékpározást, de aludhattunk a tanyán nagybátyámék
felügyelete alatt. A tanya tornácán tudtam összeszerelni eszközeimet egy régi
asztalon. Az alvókat nem háborgattuk, mert fülhallgatót használtunk. A meleg
miatt rendszeresen az eresz alatti dikón aludhatunk
is.
A tanyasi életmód szerint nyáron a nappal együtt
(félnégy-négy órakor) keltek, este pedig, már nyolc-félkilenckor lefeküdtek, és
déltájban árnyékban hűsöltek-szunyókáltak. A rövidhullámú terjedési
jellegzetességei, a zónaidők rendszere, az irányok és a terjedési előrejelzések
alapján megfigyelési tervet készítettem. Legkülönbözőbb időpontban volt
legalkalmasabb távoli amatőrök megfigyelésére a feltétel, teljesen eltérve az
aratási időszak tanyasi életritmusától.
Nellikével nagyon készültünk, és amatőr szempontból igen
eredményes volt a kitelepülés, később tudtam meg, hogy a „Nemzetközi Geofizikai
Évek” programjában sok magas-légköri atombombát robbantottak (rendkívüli
világnap), ezért az ionoszféra tulajdonságai megváltoztak, sok távoli (DX)
körzet volt hallható, az akkori megfigyelések statisztikai elemzése, és
összevetése a hivatalos mérésekkel még évtizedekig ad lehetőséget
adatbányászásra.
Mivel a felnőttek életritmusa és a mienk teljesen eltért,
nagybátyámékkal megegyeztünk, hogy az ő pihenésüket nem zavarhatjuk, egyébként
azt teszünk, amit akarunk. Az éjjeli megfigyelésre készülve halkan
beszélgettünk Nellikével, akit nagyon érdekelt az előző évi utam és minden, ami
Márti és köztem történt. Szörnyülködve, de érdeklődve hallgatta a közös alvás
és fürdés részleteit. Egyértelműen éreztem, hogy szeretné kipróbálni, de félt
is a következményektől. Az északi lehűlés okán közös takaróba burkolózhattunk,
és a dikón elaludva nem törődtünk az illemmel.
Éjjel, ha az aznapra tervezett megfigyelést befejeztük,
ingre-gatyára vetkőzve szorosan összebújtunk, ringatva csókoltuk, izgattuk
egymást, kezeink mindenütt kalandoztak, szabadon kutathattam bugyijában is
mindaddig, amíg nyelvünk-ajkúnk teljesen kiszáradt, és az orgazmus végigsepert
rajta. Ekkor makkomra szorította hüvelyt formáló kezével zsebkendőmet, és engem
is kielégített.
Ölemben átfordult, hátát fordította felém. Kezemet
mellére és hasára, szerszámomat combjai közzé igazította, majd lassan
elaludtunk.
A korareggeli megfigyelés után általában kimentünk a holt
Tisza partjára fürödni. Ismertünk egy minden oldalról zárt tisztást a nádas
szélén, ahova elvonulhattunk, itt a mellig érő, hamar felmelegedő vízben
jólesett fürödni. Kivittünk egy pokrócot, és a nád-sás elfektetése után
letakarva egy rugalmas, franciaágynyi területet birtokolhattunk.
Itt egy nap Nellike kérte mondjam meg, hogy Márti vagy ő
a szebb, ügyesebb a szerelemben.
*
Így nem tudok
dönteni! Mártinak egyenes és hosszú fekete hajához, kék szeme, vékonycsontú kis
teste van. Neked lenszőke, rövid, göndör a hajad és zöld a szemed. Az ő melle
kicsi, de kemény. bimbója nagy udvarából előre néz, a te melled kicsit nagyobb
és büszke bimbód az égre tekint, de keménységét még nem tudom. A további
összehasonlításoz teljesen meztelenül is meg kell
nézzelek, sőt meg is kell tapogatni, simogatni testedet. - mondtam.
Tudtuk, hogy senki sem jön utánunk, meztelenre vetkőztünk
és leültünk egymással szemben. Így világosban ismerkedtünk egymás testével.
Hátára fektettem, és minden porcikáját, de legfőként a száját és melleit
csókjaimmal elárasztottam, egy idő után már kérte,
hogy ő is kényeztetne. Amikor a szemérmét kezdtem megvizsgálni úgy fordult,
hogy 69-es helyzetbe kerültünk. Közelről simogattuk, csókolgattuk egymás
szemérmét, és egymás reakcióját is egyre jobban megismertük, első orgazmusom
annyira váratlanul érte, bár szóltam, de szinte beterítettem az arcát. Később
rendszeresen kézzel orgazmusig izgattuk egymást, illetve a szerszámomat combjai
közzé helyezve párzó mozgást végeztem a teljes elélvezésig. Az orális, és a
normális szex egyelőre még elmaradt, de már alig tudtunk leállni, pedig láttuk,
hogy együtt alvásunk és a nádasbeli szórakozásaink rendkívül veszélyesek.
Éreztük, hogy nemsokára már képtelenek leszünk megállni, visszatartani
magunkat. Annyira kívántuk már egymást, és olyan biztonságban éreztük magunk,
hogy az asztalnál társasjátékot játszva nagyszüleinkkel, képesek voltunk egymás
szemérmét kézzel az orgazmus határáig izgatni.
Télen a közös disznótorkor még a sok vendég miatt a
gyermekszobába aludtunk, és bár testvéreim és unokatestvéreim is ott aludtak,
sikerült egy ágyba bújnunk éjszakára és fergeteges orgazmusokat okoztunk
egymásnak mindkét éjszaka, csak arra kellett vigyáznunk, hogy nehogy
felébresszük a gyerekeket.
Egyre merészebbek lettünk, ha takarásban voltunk
csókolóztunk, tapogattuk egymást. Nelli bebújt a húsvágó asztal alá, és amíg a
húst vágtam, szerszámomat kivette, és addig szorítgatta, amíg elélveztem.
Szerencsére a kötény elrejtette a nyomokat.
Egyelőre még megmaradt a szüzessége, de tudtuk, hogy amit
adhatunk egymásnak, az kevés az érzéseinkhez képest,
szerelmünk beteljesedéséhez viszont fiatalok voltunk. Éreztük, még sok idő kell
odáig, hogy már nemcsak biológialak legyünk alkalmasak a nemi életre, hanem
társadalmilag is.
Tudtuk, hogy átvitt értelemben mindkettőnkre igaz, ahogy Robert Burns írta a „KORAI MÉG A KONTY NEKEM” című versében:
Gyöngécske lány vagyok még,
ijeszt is fű-fa, uram:
férfi ágyában engem
a hideg rázna, uram:
Korai még, korai még,
korai még a konty nekem,
korai még… bűn lenne ám,
ha elcsavarná a fejem.
Anyám varratta új ruhám,
templomba mék
megáldani,
ha lefeküdnék, jó uram,
hová lennének fodrai?
Régen elmúlt már Mindszent
hosszú a téli éj, uram;
hogy én egy ágyban önnel --
jaj, nem merek, nem én, uram.
Süvít a szél és lombtalan,
tar ágakat csupál,
uram;
de hogyha nyáron erre jár,
idősebb leszek már, uram.
(Kormos István fordítása)
Mindig
megijedtünk tettünk várható következményétől, amikor oda jutottunk, hogy már
végigjuthattunk volna a testi szerelem lépcsőfokain, nem bántam meg sosem, hogy
sikerült megállnunk, nem siettünk túl előre.
Következő nyárra már mindketten találtunk magunknak párt
városunkban, szerelmünk barátsággá (testvérséggé) szelídült. Sokáig még
találkoztunk látogatásainkkor, évekig még mindent megbeszéltünk, de eljött az az idő, amikor már csak a temetőben találkoztunk, hiszen
több mint harminc éve már nincs élő rokonunk a faluban. Sajnos fiai két éve
küldték el a gyászjelentését.