Hol vót, hol nem vót, hetedhét országon, még az Óperenciás tengeren es túl, vót egyszer egy
király. - Ne lőjj meg, királyfi, nem
vagyok én szarvastehen! Én es olyan királyleán vagyok, mint te királyfi. Csak elváltoztatott a mostohám,
mert szebb vótam, mint ő. De ha feleségül vennél, akkor egyszeribe
visszaváltoznék. -
Hát ezen ne múljon! – feleli a királyfi. Eppe házosodni akarok, s feleségül veszlek. Hát
ahogy ezt a szót kimondta, akkor a szarvas egyet csak bukfencezett, s
egy olyan szép leán lett belőlle, hogy
rettenetes. Nyeregbe kapta a királyfi, s elvitte
haza. De a királyfinak mostohaanyja vót. Mikor meglátta, úgy
elkezdett a királyfival veszekedni. Azt
mondja: - Azt se tudod kicsoda! Egy elyen ágrólszakadt senki…! Ezt kellett te
elhozd magadval? Itt vót az én leányom,
mért nem kérted inkább azt meg feleségül? Azt mondja a királyfi: - Hát én ezt szeretem, s ezt veszem el feleségül. Megesküdtek, csaptak egy nagy lakadalmat. Vége vót a lakadalomnak, de a királynénak, a királyfinak
a mostohaanylyának sehogy se tetszett ez a dolog. Örökké fente a fogát a menyire. Haragudt, hogy
nem az ő leánnyát kérte feleségül a
királyfi. Telt-múlt
az üdő, a királynak el kellett menni a
háborúba, s a királynénak született szép hét gyermeke; hat fia s egy
leánkája. Mikor megszülettek,
mindegyiknek a nyakába akasztottak egy-egy szép nyakláncot. S azt mondja az
öregasszon, a mostoha királyné, hogy ki kell vinni ezt az
újszülötteket, hogy nehogy a királyné megnyomja.
Azt mondja a királyné, csak
hagyják ott mellette, hogy ő gyönyörködjön bennik. A királyné el vót fáradva,
elszenderedett. Csak erre várt a mostoha. Megfogta a
gyermekeket, s hamar egy kasárba belétette, s azt
mondja a leánnyának, hogy: - Vidd ki hamar az erdőbe,
öld meg őköt! S a királyné mellé hét kutyakölyket rakott. Kivitte a mostohának a leánnya az
erdőbe, de olyan szépen mosolyogtak azok a gyermekek, hogy nem vót
lelke, hogy megölje őköt. Ott hatta egy fa tövibe.
Hazament, s azt hazudta az anyjának, hogy ő
biza megölte. Egyszer csak felebred a királyné, tapogatódzik,
keresi a gyermekeit. S hát uram-teremtőm, hét kutyakölyket kapott maga körül.
Úgy elsikolytotta magát ejedtibe. Erre a
sikolytásra bémenyen a mostoha királyné, s azt
mondja: - Ugye-ugye, valamit csináltál a gyermekeidnek! Nem
hagytad, hogy kivigyük mellőlled… Na megállj csak! – s hamar megírta a királynak, hogy a felesége hét
kutyakölyket szült, mit csináljanak vele? Elment a levél a királynak, ahol a háborúban vót.
S hát szegén király visszaírta, csináljanak vele azt,
amit akarnak. Megfogták a királynét, s bévették egy nagy mély pincébe.
Ott szenvedett szegén. Hol adtak enni, s hol nem. A kutyakölykeket meg lerakták, s ott jácodtak. No, de nem hótak meg a
gyermekek az erdőben. Arrafelé ment egy öreg oláh.
Eppe túrót vitt, jutúrót eladni a városba.
S mikor ment az erdőn keresztül
visszafelé, hát az erdőbe vót neki egy kalibája*, s erőst sok báránya
vót, – juhai –, s ott vót ő egyedül. S mikor ment
visszafelé a városból, hát megkapta a gyermekeket egy csomóba. Hamar a szokmán* aljába felszedegette, s elvitte a
kalibályába. Nem mondta ő meg senkinek,
hanem egy öreg anyajuhot odatett, s az szoptatgatta a gyermekeket. Úgy, hogy a gyermekek olyan szépen növekedtek, hogy
imá’ szép nagyocskák vótak. Telt-múlt az üdő. Egyszer csak hazajött a háborúból a király, s mondja
neki a mostohaanyja, hogy ne, mi történt. Nem nézte meg ő a feleségit,
haragudt, hogy mi történt vele, hanem még százszor jobban elbúsúlta
magát. Azelőtt vaj járta az erdőt, vaj nem,
de akkor örökké ott járkált, vadászgatott. Reggeltől estig haza se
akart menni, olyan búskomor lett. Mondta
es a mostohaanyja: - Felejtsd el, fiam, házasodj meg
újra! Itt van a leányom ne, vedd feleségül! Hát addig mondott a
mostohaanyja, addig mondott, hogy feleségül vette a leánnyát, a
mostohaanyjának a leánnyát.
Na, nem sokat vót vele a feleségivel se, mert utána es örökké csak az erdőt járta. Egyszer csak, amikor az
erdőben bolyongott elgondolkozva, hát olyan szép gyermekhangra lett
figyelmes. Körbe vótak fogózva a gyermekek, s
középen egy leánka. Lehettek olyan nyolc-tíz esztendősök, s
erőst szépen énekelték, hogy érik a meggyfa, hajlik az
ága – úgy, ahogy körbe vótak fogózva. Menyen a király közelebb, menyen közelebb a hang
irányába. S
hát egy fának megbújik, s ott leskődött. - Jaj be szépek ezek a
gyermekek! - mondta magában. - Hat gyermek
s egy leánka, s melyen szép nyaklánc van mindegyiknek a nyakában,
tiszta egyforma. Vajon ki az apja, s ki az
anyja? Azt kéne
én megtudjam. De nem mert közelebb menni, nehogy
megriassza őköt. Hazamenyen a király, s másnap reggel
feltarisnyálta jól magát. Mindenféle ennivalót rakott a hátizsákjába, s megint
elment. Elig várta, hogy a harmat
felszáradjon, a nap kisüssön. A gyermekek
újra kijöttek jácodni. De kijött az
öreg román ember es. Leült oda az ajtó
elejibe, s gyönyörködött a gyermekekben, hogy azok melyen szépen
jácodnak. Odamerészkedett a király, de mikor odament, a gyermekek
addig embert nem igen láttak, s úgy megejedtek, hogy ahányan vótak,
annyifelé futtak. Azt mondja a király: - Ne féljetek tőllem, fiaim! Jertek csak ide, hoztam én
nektek valamit! Kibontotta a
hátizsákját, s megvendégelte őköt. S akkor leült az öreg román ember mellé, s elkezdett vele
beszélgetni. - Mondja csak meg
nekem jó ember, a kendé-e ez a sok gyermek? Hol a felesége? Azt mondja a román ember: - Hát nem tudom, hogy kicsoda maga,
mert nem igen jár errefelé senki se. De ezt én nem mondom meg senkinek se, hogy kik s mik ezek a gyermekek. Csak
ha majd tizennyolc esztendősök lesznek. - Jaj pedig be szépek! - mondja.
- Hát van-e felesége, vaj meghót? - Nincs nekem feleségem, s nem es vót. - Hát akkor legénember, hogy került kendhez ez a sok
gyermek? Mind melyen szép egyformák. - Ennek nagy sora van – mondja a
román ember –, ezt én el nem mondhatom. Tünődött a király, hogy vajon mi
rejlik a dologban, de hejába kérdezte a ro mán
embert, az nem mondott semmit. Na, estig ott
vót a király, s hazament. De még alunni se
tudott. Elig várta, hogy
reggel legyen. Csak úgy hánkolódott az
ágyba. Reggel újra
feltarisnyálta magát jól, s megint elment a gyermekekhez. Még hálni se igen akart hazamenni.
Örökké csak az erdőbe a gyermekekvel
szeretett vóna lenni. Erőst gyanús lett
ez a feleséginek, a másadik feleséginek, hogy hol ülhet az ura. Biztos valakibe
belészeretett, s odajárogat. Mondja es az
anyjának: - Jaj édesanyám - azt mondja -, nem tudom,
az uram hova jár. Elig várja, hogy reggel
legyen, elmenyen, s csak késő este tér
haza. S meglestem, hogy örökké úgy feltarisnyálja
magát. - Tudod-e, mit csinálj, édes leánkám? Amikor a lóra
felül, megnyergeli, te egy nagy-nagy gomolya* kendercérnát végy elé, s
a lónak a farkára kösd rea a végit, s a ló amikor menyen, vágtat, az a
gomolya elkezd…, – azt mondja – a kova* jőni le, jőni le, gurulni le. S amikor a cérnának vége lesz, akkor ő megáll ott
valahol. S te a cérnát kezdjed
tekerni, s tekered a gomolyára fel, s tekered, s
akkor el tudsz
menni oda, ahova az urad jár. Úgy es tett a menyecske. Elvett egy nagy gomolyát, s mikor reggel az ura megnyergeltette a lovát, feltarisnyált,
felült a ló hátára, elköszönt a feleségitől, akkor hamar alattomban* a
ló farkához odakötte a kendercérnát. Menyen a király, de erről nem tudott semmit se.
Tekeredik a gomolya. Tekeredik a gomolya. Egyszer
csak eppe mikor vége vót a cérnának, a gomolyának a vége, megállott a
ló. Na akkor tekerte es fel a gomolyára a menyecske. Tekerte, tekerte.
Egész elvezette az az út bé az erdőbe.
Meglátta ott azt a házot. Nem mert egész
közel menni, csak azt mondja : - Jó hogy látom, hogy ide jár az
uram – mondja. Eljövök én akkor, mikor ő nem tudja, s meglesem, hogy ki
lakik ebbe a házba; melyen fejérszemély*, fejérnép*, hogy ide jár az uram. Na erről a király nem tudott semmit se. Mikor este lett, hazament a király, de a királyné nem
nyugutt. Megvárta, hogy az ura elaludjon, s
hamar azon az úton elment, s a kalibába, az erdőbe az ablakon
béleskődött. S hát látja, hogy hat gyermek s egy
leánka olyan szépen jácodnak odabé abban a kunyhóban, hogy öröm vót
nézni. Nagy szeget ütött ez a fejibe*.
Hazamenyen, s mondja az anyjának, hogy në,
hova jár az ura. Azt mondja neki az anyja: -
Ó te szerencsétlen, hát te akkor nem ölted
meg azt a gyermekeket? Ezek azok lehetnek. -
Azok hát! - azt mondja. - Én sajnáltam
megölni, s ezek biztos azok. - Na – azt mondja –
megtanyítlak én, mit csinálj… Szinleljél az uradnál, hogy erőst jó
vagy, s varrjál
hét ingecskét a hét gyermeknek, s elviszed ki oda. S mondjad es az uradnak, hogy hogy szeretnéd, ha neked
gyermeked vóna. S në, mit láttál álmodba, hogy az
erdőbe van egy kunyhóba hat fiú s egy leánka. S hozza haza az urad –
mondja –, …mondjad ezt! Hát úgy es tett a királyné. Hamar vett elé ingnek
valót, s szabdalt. S azt es
megmondta neki az anyja, hogy mindegyik ingbe varrjon belé egy tollu*
darabot. Belé es varrt alattomba oda a húnyik alá
mindegyiknek egy tollu darabot. Az
ura kérdezte: - Há minek varrod azt a sok
inget, ha nincs nekünk gyermekünk? -
Jaj – mondja –, azt láttam álmomba, hogy az
erdőben van egy kunyhó, s abba hat fiucska van s egy leánka, de má
szépek, jó nagyok. S hogy szeretnék én egyszer elmenni meglátogatni! Vaj hazahoznád ide a palotába? Vaj ha nem hozod
haza, varrok nekik inget… - azt mondja. Gondolta
magában a király: Hé! – …mégse olyan rossz az
én feleségem, amelyennek gondoltam. Në, melyen szépen varrja az ingeket. Hát a királynak el kellett egyszer utazni, s csak erre
várt a felesége. Eppe készen lett a
hét ingvel, esszeszedte, s elvitte a kunyhóhoz. Akkor nap az öreg román ember
benn vót a városban. Eppe vitt el juturót eladni,
s a leánka beteg vót. Csak a hat gyermek vót odakünn az ajtó előtt. Jácodtak ott
a pázsiton*. S hát ahogy jácodtak,
labdáztak, odaér a királyné, s a hat inget a hat gyermekre
reahanyigálta. A hetedikre a leánkára nem tudta reavetni, mert az bent vót a kunyhóba. Az
eppe az ablaknál ült, s mindenfélét jól látott. Végignézte.
Na, de amikor a királyné reahanyigálta a gyermekekre az inget, azok egyszerre hat hattyúé változtak, s
nagy szárnycsattogtatásval elrepültek. Nagy
kacagva a királyné es hazament. Elkezdett sírni benn a
leánka. Kiment
integetett a testvéreinek. Azok még egyet
köröztek a kunyhó tetejin, s avval úgy elmentek, mintha ott se lettek
vóna. Megbúsúlta magát erőst a leánka, s azt
mondja: - Most addig menyek én, amig felkeresem a testvéreimet. Esszeszedte magát, s útnak
indult. Elindult
hetedhétország ellen. Ment
hegyeken, völgyeken keresztül, mindenen. Három éjjel s három
nap folyvást ment. Tüske megszúrta a lábát, a ruháját széttépték az ágok, de csak ment. Egy
estefelé lát egy erdőbe világosságot. Menyen oda, bénéz az ablakon, hát látja, hogy abban a szobában hat
ágy van, s hat legénke fekszik benne. Leskődik jobban, s hát
megüsmerte, hogy az az ő tesvérei. Koppant
bé, azt mondják: - Szabad. Bémenyen. Úgy megörvendtek a hugiknak. - Édes kicsi hugocskánk! Értünk
jöttél? – mondják. - Látod-e, nappal
örökké hattyú képibe járunk, de éjjel ez a mü házunk. Ide megszállunk, s reggelig itt vagyunk. Ott elpanaszkodtak,
elsírtak egymásnak. Azt mondja a leánka: - Hogy tudnálak megszabadíttani tüktököt? Bármelyen ára
legyen, de vállalom, hogy megszabadítsalak! -
Ó édes kicsi hugunk - azt mondják -, evvel
ne es próbálkozzál, mert úgyse tudod ezt kiállni, megtartani! - Hát mi legyen az?
- Az… – az lesz annak az ára,
hogy hat esztendeig senkihez egy árva szót nem szabad szóljál. S
csihánvirágból* fonjál fonalat, s abból ha megfontad, akkor meg kell szőni, s abból nekünk hat inget varrsz.
S ha mü azt felvegyük, akkor
visszaváltozunk emberi alakunkra. Azt mondja a leánka: - Mindent megteszek értetek, csak megint azok legyetek,
akik vótatok! Heába könyörögtek a tesvérei, hogy
ne kezdjen neki, ne próbálkozzon meg, de ő
alig várta, hogy reggel legyen. Amennyi csihán* ott az
erdőbe vót, azt ő mind leszedegette – a csihánvirágot –, s fából
csinált egy nagy guzsalyat* s orsót, s azt ő megfonogatta. Fonta két esztendeig, folyvást fonta. De az az üdő alatt senkinek egy árva szót nem
szólott... – még a testvéreinek se. Mikor már jól benne vót a szövés harmadik
esztendejében, arrafelé vadászott egy királyfi. Meglátta a leánt, hogy ül
a fa alatt, s olyan szépen kézimunkázik. De olyan szép vót az a leánka, hogy rettenetesen. Úgy megszerette a királyfi, hogy elhatározta, hogy vaj
el lesz a felesége, vaj senki más. Oda es
ment, s elkezdett vele beszélgetni. De a
leánka csak a fejit rázta, mintha néma vóna. Odahíja
a király a szógáit, a vadászokot, a társait, s mondja nekik, hogy
lehet nem magyar ez a leánka. Hát nem érti mit…, hogy mit mondott. Mondják más nyelven, nem szól a leánka. Azt hitte a leánka, hogy ezek rablók, hamar
felfutott egy fára. Csalogatták le, de nem jött le. Hanem a nyakáról
leakasztotta a nyakláncot, s azt
lehanyította, hogy hát menjenek, s hagyjanak neki békit. De a király
felküdte az egyik szógáját, s lehozatta
onnat a leánkát, s felültette a lóra. De akkor es
a kézimunkája a keziben vót. S elvitte a
palotába. De otthon a királyfinak az anyja, hogy haragudt. Azt
mondja: - Métt hoztad ide ezt a
szerencsétlen némát? - mondja. Még néma
gyermeketek lesz! Hát ez egy szót se tud szólni. De a szegén leánka akkor se szóllalt meg.
Nem szóllott egy árva szót se. Csak csinálta
a dógát. Szőtte az ő szövőszékjin,
osztovátáján*… – csak szőtte. Úgyhogy már
negyedik esztendeje vót, de egy árva szót se szólott. Hazamentek a leánkának a
testvérei, nem kapták otthon.
Sírtak egész éjjen, hogy ki tudja, ki vitte
el, ki rabolta el. Nem tudták, hogy hol van a testvérük. A
leánka meg, – a hugik – ott éldegélt a
királyi palotában. Megesküdtek a királyval, a királynak a felesége lett. Telt-múlt az üdő, s a
királynénak gyermeke született. S hát hallják-e?
– csakugyan néma vót. El se nyafintotta*
magát, nem sirt az egy szikrát se. Azt mondja az öreg királyné: - Látod-e édes fiam, megmondtam, hogy ezt a némát minek
hoztad el? Néma gyermeketek lett. Én nem
csinálnék evvel egyebet, csak máglyán elégetném –azt
mondja. Ez valami varázsló. Hát
addig mondott a királyné a királyfinak, addig mondott, hogy az csináltatott egy nagy máglyát, s a feleségit
felállitotta a máglyára. De telt az üdő, telt ugye, s
már benne vót a hatodik esztendőben. A legutolsó
inget varrta. Öt ing készen vót, a
hatodiknak csak a legutolsó őtéseket kellett rea varrogassa. Mikor már fel
vót állítva a máglyára ő es s a kicsi fia es, – feltették oda –, s
meggyújtották alatta a tüzet, nagy károgást hall. Hat hattyú megkerülte a máglyát, s a királyné – ami
ingek nálla vótak, me még szorította magánál a hunya alatt –,
mindegyik hattyúra egyet-egyet reahanyított. S azok csak
lebucskáztak*, s olyan szép legények lettek belőllik, hogy azt kimondani nem lehet. Azt mondja a
királyné: - Na most – azt
mondja – megszólalhatok. Letőt a hat esztendő.
Hamar az ura le es kapta a máglyáról őt
es, s a gyermekit es. De mikor a királyné
megszólalt, abba a szent helyben felsírt a gyermek es. Akkorán* kezdett sírni, hogy rettentően. Na aztán a királyné elbeszélte a sorsát, hogy hogyan
születtek ők, s hogy vitték ki az erdőbe.
Amit tudott ő a román embertől, azt
mindenfélét elmondott ott, hol sírva, hol így, hol úgy. Az ura ölelte-csókolta, s bocsánatot kért. Na
aztán elmentek akkor a román emberhez, s az
elvitte a királyhoz. Megmutatta, hogy hol lakik az
apjik, s kicsoda. Akkor örült csak az
édesapjik, amikor megtudta, hogy az ő gyermekeinek villegetett* enni, s
azokot szeretgette. Na azt mondja, de akkor jutott eszibe, hogy a
felesége hat esztendőn – s még tovább es – keresztül, esztendőkön a
pincébe sinylődik, s ő soha meg se nézte, úgy haragudt rea. Mennek le a pincébe. Szegén
királyné olyan sován vót, hogy csak a csont s a bőr vót rajta. Felhozták a pincéből, ő es ölelte s csókolta a
gyermekeit. Aztán
a mostohaannyát s a mostohaleánt lófarkához kötték, s a városon
meghurcoltatták, s az országból
kiseprűztették. Akkor csaptak osztán igazán nagy lakadalmat. A fiatal királyné a királynak a leánnyát férhez adta még
egyszer ahhoz a királyfihoz, s aztán éltek-haltak, még ma es, ha meg
nem hótak. Itt a vége, fuss el vélle ! A szöveget gondozta: Sebestyén Imre Dezső
|