FÁBIÁN ÁGOSTONNÉ (MÁRI NÉNI) ÓVODÁSOKNAK MONDOTT MESÉJE



161.  A szegény ember állatai

 

Hol volt, hol nem volt, hetedhétországon túl, még az Óperenciás tengeren is túl, volt egyszer egy szegény ember és egy szegény asszony. Azoknak annyi gyermekük volt… Szegények voltak. Volt nekik egy tehenük, volt egy lovacskájuk, és volt nekik egy malackájuk. Egy este azt mondja a szegény ember:

-       Na, gyermekeim, holnap levágjuk a malackát. Lesz malachús, lesz kolbász, hurka.

De meghallotta ezt a malacka:

-       Engem bizony nem vágtok le!

Kirontotta a pajtaajtót, és elfutott ki az erdőbe, de mikor futott az erdőbe,

az erdő véginél összetalálkozott a farkassal.

Azt mondja a farkas:

-       Most én, malacka, tégedet megeszlek.

Megijedett a malacka.

-       Jaj, farkas, ne egyél meg, olyan sován vagyok, kicsike vagyok, várjál,

mikor ősz lesz, lehullik a fák levele, eszem az erdőben sok makkot, s nagy lesz belőlem. Jövök hazafelé, akkor megehetsz.

-       Jól van! - mondja a farkas.

Hát reggel kimegy a szegény ember, hogy levágják a malackát, s hát nem

volt a malacka. Biztos valaki ellopta. Búsult a szegény ember, bement, mondja a feleségének:

-       Jaj, képzeld el, valaki ellopta a malackánkat. Most el kell adjuk a tehenet, s vegyünk belőle malacot.

Meghallotta ezt a tehén.

-       Engemet bizony nem adtok el!

Elszakasztotta a kötelet, s usgyi, vesd el magadat, futott be az erdőbe. De

mikor ment az erdőbe, ő is találkozott a farkassal.

Azt mondja a farkas:

-       Most én tégedet, tehén megeszlek!

Megijedett a tehén.

-       Jaj, farkas, ne egyél meg! Most sovány vagyok, majd az ősszel, ha jövök haza, akkor megehetsz.

-       Jól van - azt mondja a farkas.

Hát az ember felöltözött szépen, kiment az istállóba, hogy a tehenet elvigye eladni a városba, hát nincs ott a tehén. Hú, valaki ezt is ellopta.

Na elvisszük a lovat, eladjuk…, de meghallotta ezt a ló, elszakasztotta a láncot, és futás be az erdőbe.

Ő is összetalálkozott a farkassal, azt mondja a farkas:

-       Most én tégedet ló, megeszlek.

-       Jaj, ne egyél meg, farkas koma, majd az ősszel…, - eszek sok-sok szénát, füvet, s jövök hazafelé, akkor megehetsz.

-       Jól van - azt mondja a farkas.

A három jóbarát az erdőben: a malacka ette a makkot, a tehén ette a füvet,

a ló ette a szénát. S malackának, a disznónak lett kilenc malaca, a tehénnek lett egy bornyúcskája,[1] a lónak lett egy kiscsikója, s mikor már fújt a szél, hullott a falevél, ősz volt, összeeegyeztek,[2] hogy most menjünk haza, hát de melyik menjen előre. Féltek a farkastól. Azt mondja a disznó:

-       Majd én megyek előre.

Mentek, ment a kilenc malacka a disznó után, röf-röf-röf, s a farkas várta a falu véginél.

-       Most én tégedet, disznó, megeszlek a kilenc malackáddal.

-       Jól van - azt mondja a disznó -, nem bánom, egyél meg, de mosakodtál-e ma? Csak akkor eszünk, ha mosakodunk. A gyerekek kezet mosnak… Te mosakodtál-e?

Szégyellte magát a farkas, mert ő még akkornap[3] nem mosakodott.

-       Jó, várjál meg itt, megyek a patakra, megmosakodom - mondta a farkas. S elment a vízre, hogy megmosakodjon…

…s addig a disznó azt mondja a malackáinak:

-       Fussatok utánam! Futott elől a disznó, utána a malackák, röf-röf-röf,

és egyhamar elfuttak.

Egyszer visszajő a farkas, s úgy ölte a méreg.

-       No, megállj, te malac, becsaptál!

Hát egyszer jött a tehén a bornyúcskával.

-       Jó, hogy jössz, te tehén. A malac becsapott, de most én téged megeszlek.

-       Jól van na, farkas - mondta a tehén -, hát egyél meg, én nem bánom. Jól van na…, - egyezik bele a tehén - …de ide figyelj, látod-e, mi mekkorák vagyunk, s te mekkoracska vagy? Menj le szépen abba a nagy gödörbe, nyitsd ki a szájadat, s mi beleugrunk a szájadba!

-       - azt mondja a farkas.

Belement egy nagy gödörbe, - kinyította jól a száját, és várta, hogy a

tehén és a bornyú ugorjon belé, de a tehén azt mondja:

-       Gyere bocikám, bocika bu-bu-bu!

Utána elfutottak haza. Hát egyszer a farkas összecsukta a száját, s megy

ki a gödörből, s nem volt sehol se a tehén.

-       Na, ezek is jól becsaptak! - mérgelődött. - Majd a lovat, s a kiscsitkót[4] megeszem.

Várt egy kicsikét, jött a ló a kiscsitkóval.

-       Na most én tégedet megeszlek. Becsapott a disznó, a tehén.

Azt mondja a ló:

-       Jól van no, egyél meg! Hol akarod megkezdeni? - …a fejemen, a hátamon? Látod, hogy te milyen kicsi vagy, s én milyen nagy vagyok? Kezdd meg a lábamat!

-       Jól van - azt mondja a farkas.

-       Na nesze, harapjál egyet! - …s a patkós lábával úgy szájon rúgta a farkast, hogy a farkasnak a fogai mind leestek.

-       Jaj, de kemény a húsod - azt mondja a farkas.

Mert az a patkós lába volt a lónak.

-       Nem is kellesz te!

S akkor a ló a kiscsitkóval, - usgyi, vesd el magadat -, hazafutottak. Otthon megálltak a kapuban.

Egyszer csak hallja az ember, hogy valami röf-röf-röf, ui-ui, a tehén meg bú-bú, a ló meg nyi-ha-ha…

-       Hallod-e te asszony, s édes gyermekeim! Itt vannak a kapuban valami állatok, olyanok, mint a mienkek voltak, de sokkal többen vannak.

Megy ki az ember, kinyítja a kaput. Szépen besorakoztak a disznó a kilenc malackájával, a tehén a bornyúcskájával, a ló a kiscsitkójával. A szegény ember beeresztette. Jaj, de boldogok voltak! Akkor volt amit levágjon belőle a télre, volt, amit eladjon. Felöltözködtek jól, a gyermekeknek vettek szép ruhát, hogy tudjanak menni az óvodába, iskolába, s az embernek lett két lova, mert a kiscsitkó is megnőtt, s a szekerbe befogta, s lett neki két lova. Úgy örvendtek, s még ma is boldogan élnek, ha meg nem haltak.

Itt a vége, fuss el véle!

 

 



[1] borja

[2] megállapodtak

[3] aznap

[4] kiscsikót