Szent
Erzsébet (1207-1231) II. Endre,
ill. András, az 1217. évi keresztes hadjárat fővezérének leánya,
1235-ben már
szentté avatták. A nevével fémjelzett gótikus kassai dóm helyén már a
XIII.
században templom állott.
Erzsébet
négy gyermek anyja lett.
Férje, szent Lajos a keresztesekkel tartva, útközben Otranto városában
meghalt.
Feleségével, Szent Erzsébettel még együtt hallhatták, ill. énekelhették
a Szentföldre
menő lovagi hadak indulóját, bizonyára számos trombitaharsogás és
dobpergés
kíséretében.
Részlet a Keresztesek indulójából (Crucificat omnes…)
a Carmina Buranából. München, 1250 k.
A fő
dallam kezdőmotívuma sfm r r / s
f m dd magyar táncok, dudatáncok kezdőmotívumaival tart rokonságot,
melyek a
hangszer adta lehetőségekben benne rejtekezik, ezért a középkori Európa
énekeit, táncait nemzetek feletti zenemozgalomnak tekinthetjük. A
későbbi
változatok így magyarországi eredetűnek mondhatók.
Az ének
táncossága a középkori vagáns
dallamokkal mutat szoros összefüggést, mely a keleti ramal, a
kelet-európai
kolomejka illetve kanásztáncaink rokona. Az innen oda vagy onnan ide
áramlás
kérdésén nem érdemes vitázni, mivel zenetudósaink zöme a kanásztáncaink
sajátos
ritmikai és dallami alapkeretét megtartó, népi énekeink zömének
eredetét az
Árpádi-honfoglalás előttinek gondolja.
Jegyzet:
Rajeczky Benjamin (szerk.): Magyarország
zenetörténete. I. Középkor. Bp., 1988. 559-574.
Visszatérve
Szent Erzsébet személyére;
világi vigalmakkor, egy-egy magyarországi követ ottlétekor, az
udvari/as
protokoll mulatságokon táncolt, de férje kérésére, jó szívvel tette,
nem a
kényszernek engedelmeskedve.
Férje
halála után Szent Erzsébetet, a „szkíta barbárnőt” a
várból kiebrudalták.
A kislány korában vele küldött kincseket a vár urai elfecsérelték, maga
Erzsébet pedig szétosztogatta a szegények között. Száműzetése idején
befogadóival, a ferences szerzetesekkel Te Deumot énekelt – szól a
hagyomány.
Szent Erzsébet imádságoskönyvének egyik miniatúrájában egy szabályos
középkori
zenekart rajzoltak jó szemű miniátorok. Akik nem mindig voltak azonosak
a kódex
írójával / scriptorával.
A
kisméretű rajzon megjelenő hangszerek azonosítása a
következő:
Tülkös,
Dávid király a hárfához hasonló lírával. mellette
a rebek és a fidel közé sorolható sonkahegedűs, felette harangjátékos
két vsz.
fakalapácsos ütővel, alatta térdel az pozitív orgona fujtatója, vele
szemben a
képkereten kívülre esett a másfél-oktávos orgonát megszólaltató
személy. Egy
ifjú zenetanonc a kép alján, a bal sarokban egy olifánt-kürtön állandó
orgonapontot fúj, mely a középkori muzsikálás gyakorlatában nem volt
ritka
jelenség.
A zenekar
rajzolatának magyarországi értéke
fölbecsülhetetlen, hiszen a XIII. század első felének ez a
legbecsesebb, hangszereket
ábrázoló rajzemléke. A számunkra oly értékes irat ma, az olaszhoni
Cividale
városának Museo Civico épületében található.
Jegyzet:
Zolnay László: A magyar muzsika régi századaiból. 1977.
142.
Rövid,
szent éltét az Ég számos
csodával ajándékozta meg; ezek közül legismertebb a „rózsacsoda”.
Erzsébetet
halála után pár évvel már a
szentek között tudták. IX. Gergely pápa Erzsébetet, II. András és
merániai
Gertrúd leányát, IV. Lajos türingiai őrgróf feleségét 1235. július 1-én
szentté
avatta, mely azt jelentette, hogy neki már az „örök
világosság fényeskedik”. Az Erzsébetet vászonra, falra, vagy
papírra vivő művész ezért alkotta őt a világ harmóniájában uralkodó
fényárban.
Ui. a parányi léglapátos keresztecskék sokasága már az ókorban a fénnyé
válást
jelentette. A kereszt, amit tart, a Krisztusért szenvedők fája.
Jegyzet:
August Demmin: Encyclopädie der Wappenkunde. Leipzig, 151.
Benda Kálmán: Magyarország Történeti Kronológiája. I. Bp., 1983.
A
wartburgi dalnokversenyek egyik neves résztvevője, talán maga is olykor
bírája,
Walther von der Vogelweide. Nevének jelentése RéT, közelebbről: sólymok
reptetésére alkalmas TéR ill. madáretető, melynek távolabbi értelme: Szentlelket tápláló hely. Itt valóban a
név igen jellemző viselőjére - Nomen est omen.
A
türingiai Wartburg várának dalos rendezvényeiről Szent Erzsébettel
személyesen
is ismerhették egymás. Wartburg majd Marburg a trubadúrutód Minnesänger
-
mozgalom irodalmi-zenei fellegvára volt. Szent Erzsébet mindkét várban
éveket
töltött. A várban külön énekes-terem működött – valószínű, hogy a
dalnokversenyek helyszíneként.
Szent
Erzsébet „várbeli kályhás szobájának”
kiegészített / rekonstruált ábrája ismert.
Csakúgy,
mint Vogelweide, Szent Erzsébet is levelezett assisi Szent Ferenccel,
ezért
Erzsébet életrajzírói a ferencrendi (harmadrendi) apácaság egyik
alapítóját
látták benne.
Az
imádságos asszonyt az égi lelkek, mint madárcsapat, már haldoklásában
körülrajongta, hogy együtt röpülhessenek a végtelenbe.
A
szemfüles zenészek néha két, sőt három, egymástól
merőben eltérő dallamot úgy simítottak egymáshoz, hogy abból egy jól
hangzó
zenemű lett. Ugyanígy megtehetjük mi is. A kassai Szent
Erzsébet-himnusz mellett csekély eltéréssel egy új stílusú, A
A5BA kupolás szerkezetű magyar népdal, a Madárka,
madárka
ugyancsak szépen összhangzik.
Mindenesetre
elgondolkoztató! A himnusz mellé, a madarak hangjának utánzására,
használjunk
népi furulyát! Különben a dallampárosítás nem az ördögtől való. A
középkor és a
gótika határán, de még a reneszánszban is nagy zeneszerzői
leleménynek/bravúrnak számított idegen dallamok párosítása, egyidejű
előadása.
A
magyar szentekről szóló
legendák megemlítik, hogy halála előtt Erzsébet énekelt édes éneket,
majd az angyalok
madarak képében énekeltek égi hangon.
A
Náray-féle: Lyra
Coelestisből (az Égi lant-ból / 1695) csupán a madarak dalolását
idézzük:
Boldog
szent halálán örülének
Az angyalok s szépen éneklének,
Háza felett daloló madárképben,
Dicsérték a jó Istent nagy szentjében.
Jegyzet:
Harmat Artúr és Sík Sándor: Szent vagy Uram, Bp.,
1986. No. 303.
Dr. Sigfried Asche: Die Wartburg und Ihre
Kunstwerke. Wartburg-Stiftung. Eisenach und Kassel. 1954. 63.
Jegyzet:
Radó Polikarp szerinti számozás: R 46.Gaude felix
Hungaria
Később más dallammal, de azonos szöveggel:
Rajeczky Benjámin: MHMAE. Bp. 1956. 26. Radó: 132.
Szabolcsi Bence: A magyar zenetörténet kézikönyve.
Bp., 1947. 7.
Nem csak
spanyol és portugál földön születtek életéről
szent dalok, de Magyarhonban is számos monda (Az ártatlanul
üldözött nő), ének és ballada, búcsús népének és
gyermekjáték szövegének alanya.
A
Gyermekjátékok című
népzenei kiadvány 120 sz. dallama javarészt „fmrm”
fordulatú, mely bizonyos védikus örökség felé mutat.
Társaságban
igen kedvelt a
körbe éneklésre ösztökélő szenterzsébetes elő-dal. Ennek célja: ki tud
szebbet,
jobbat és ismeretlenebb népdalt énekelni szórakoztatva ezzel társait.
Talán a
Wartburgi dalnokversenyek tudat alatti, dalra ösztökélő halvány emléke
lappang
e hagyományban? Nem tudni.
Legelterjedtebb
körjáték a
Hol jártál, te szent Erzsébet? és a Hol
jársz, hová mész, szent Erzsébet
asszony? kezdetű.
E
hagyomány legrégebbről
származó tagját Bartók Béla gyűjtötte a Szolnok megyei
Felsőszászbereken még
1918-ban.
Szövegéből
ma is kihallik
Erzsébet kisemmizése, kincseinek fölprédálása és a középkori, magyar
bujdosóének keseregve fogadkozó hangvétele:
Ha
mink innen elmegyünk,
Többet vissza se jövünk…
A „rokkant” szó Erzsébet betegeit juttatják eszünkbe, akiket oly önföláldozó szeretettel ápolt. A játék „Rokkantsd ki!” parancs szavára cserélnek a kört alkotó lányok, s a soros „kirokkantott”-nak ki kell a körből állnia. Ez addig folytatódik, míg minden játékos ki nem taszítódott. E jelenetsor hívja föl figyelmüket Szent Erzsébet méltatlan kitaszíttatására a Marburgi várból.
Jegyzet:
Bartók-Kodály: MNT. I. Bp., 1951. 120.
A
lélek és a madár a
magyar ősvallásban szorosan kapcsolódtak egymáshoz, nem véletlen a
madártestben
levő nagylelkek, az angyalok említése, ábrázolása.
A
X-XII. századi
trubadúrlelkület és számos költői lelemény öröklődik át az ófelnémet
(XIII-XIV.
sz.) szó-zene művelődés számos alkotásában. Bizonyos műfaji minták /
toposzok
átvételével Minnesang lépett mindezen jók örökébe.
A
rajongás az úrnő iránt,
s ez által a nő fölmagasztalásából, elsősorban, mint szerelmi álom,
majd, mint
anya, mint elérhetetlen, édes vágyálom fokozott megnyilvánulásából nőtt
ki.
Majd ennek hozadékaként Európa-szerte elterjedt a Mária-kultusz. Ez
irányzat
szülötte a spanyol-kasztíliai uralkodó, Bölcs Alfonz (Afonso el Sabio)
udvarából származó több száz Mária-éneket tartalmazó kottás kézirat.
Pár
évtizedre rá íródik a mi Mária-siralmunk egy közkedvelt latin,
ugyancsak
Mária-siralom (egy Planctus) dallamára. Ugyancsak az Ibér-félszigeten
munkálkodó portugáliai Szent Erzsébet emlékezete ez idő tájban
terebélyesedik
ki számtalan Szent Erzsébetről szóló énekkel, melynek hagyománya a
magyaréval
itt-ott keveredik. Mindenesetre az anyaság és a női nem körüli
újszövetségi
állásponttal (Pál. Cor. 13. 24.) szemben, kezdetét veszi az az
ellenkező
áramlat, mely a női méltóságot helyreállította / rehabilitálta, majd az
anyaságot, Márián keresztül szentté téve, hivatkozva az Isten-közeli
állapotra,
piedesztálra emelte. Meggyőződésünk, hogy a háttérben Árpád-házi Szent
Erzsébetünk gyors szentté-avatását (1235) és a Mária-énekek
elterjedését a
középkori lovagi trubadúr-Minnäsang – etikett nagymértékben segítette,
gyorsította, ellensúlyozva ezzel a magyar királylányhoz méltatlan,
felháborító Wartburgi
– Marburgi bánásmódot. Mindehhez hozzájárul a szentferenci szegénységet
vállaló,
plebejus lelkiségi mozgalom elterjedése.
Nem
lehetetlen, hogy a
keresztes fővezér, II. András, Szent Erzsébet apja kiadta nyilatkozat,
az Aranybulla
(1222) pecsétjének liliomból lándzsává alakult ábrája Mária szent
szüzessége
felé irányítja gondolatainkat.
A
szerelemdalos, lovagi
költészet és a magyar népzene egyik csángó gyöngyszeme is a szóban
forgó „erzsébeti” időkből származhat.
A csángók rokondallama az egyik legtisztább induló dúr és érkező ötfokú moll / pentaton dallamunkban az egyetlen „h” valószínűleg „c” volt eredetileg. Mégis: a „h” maradásával, felépítésében számos hasonlatosságot mutat az előző szerelemdalos énekkel:
Pusztinai nagy hegy alatt //: van egy forrás TiToK alatt stb. ://
Szembeszökő
a vers formája: 4x8, amely
a magyar műballada-költészetnek is kedvelt formája lett. Ld. Arany
János: A patrocínium-csoda c. verse a dallamra
kitűnően énekelhető.
Egy magyar ötvösművész remekének lantosa, mint Orfeus.
Jegyzet:
Héjj Miklósné Détári Angéla: Régi magyar ékszerek,
Bp., 1965. 9. kép.
Szinte
szorongva
emlékezünk Erzsébet apjának viselt dolgairól, noha II. Endre számos
pápai
felszólításra az ötödik keresztes-hadjárat fővezére lett. Amellett,
hogy hadjárata
nem volt túl veszteséges, följegyezték róla, hogy mértéktelen evés-ivás
után
számos alkalommal nagy társaságban, boros önkívületében táncolt és
énekelt. A
többit mindenki képzeletére bízzuk. Feleségét, a merániai Gertrudist, a
hadjárat alatt ölték meg az idegen uralom ellen föllázadt magyarok.