Napjainkban
- a nyugat-európai zene szemszögéből vizsgálódók - a reneszánsz és
barokk
többszólamúság elmaradását, a szerzők nemlétét és a nagyobb
lélegzetű korai
operák, oratóriumok és a kottanyomtatás hiányát kérik rajtunk számon.
Ezen ne
csodálkozzunk! Világosítsuk fel őket! A népi gyakorlatban mind az ének,
mind a
hangszeres játék továbbadása szájról-szájra, kézről-kézre, mesterről
inasra
szállt át. Noha az általános zeneművelődésben a kottaolvasás a
népzenészek
között manapság szinte általános, arra a népi ének és tánczene,
valamint a népi
tánchagyományok átörökítésekor a népzenészeknek, táncosoknak nincs
szükségük,
mert a leírt hangok csupán a muzsikálásunk vázát képesek rögzíteni.
Tudjuk,
hogy a világ egyszólamú tájain, a mai napig milliók tanulnak
kotta
nélkül hagyományos / tradicionális zenét egyetemeken is.
Nyugat-Európa
a többszólamúság mámorában nem vette észre a magyar anyaföld mélyéből
fakadó,
kristálytiszta zeneforrás diadalmas útját, amely évezredes
búvópatakként csupán
pár száz éve tört be a polgári otthonokba. Tudományos gyűjtemények
kiadásaiban
és a „táncházas” mozgalomban
élővé vált. Mára a bő vízfolyások folyammá
dagadtak, s e tényen a külhoniak ma már álmélkodnak. Újabb korban, az
ősi
ihletettségből fakadó magyar zene alapján, több ezer éves népi
hagyományra
támaszkodva alkottak és alkotnak zeneszerzőink komoly zeneműveket:
vallásos
énekeket, szereleménekeket, táncokat, virtuóz hangszerszólókat,
operákat,
színpadi táncműveket, szimfonikus alkotásokat. Még a könnyűzenében is
megtalálta helyét a magyar népzene a maga jussát követelve, s megkapva.
Mielőtt
bármilyen „tudományos szélmalomharc”
elkezdődne, illik tisztázni a témánkkal
kapcsolatos alapfogalmakat. Munkánkban elismert régészek és
antropológusok
legújabb eredményeire törekedtünk támaszkodni. Nem hagyhattuk figyelmen
kívül
az oknyomozó történetkutatás, a nyelvészet és a népzenetörténet friss
eredményeit. Fontos tudni ugyanis, hogy más népek dallamai miként
kerülhettek a
Kárpát-medencébe, s a mieink külföldre? Mi úton kerültek idegen
dallamok
Magyarhonba, miként kölcsönözhettünk, mi magyarok, muzsikát másoknak?
Ahol
módunkban áll, igyekezzünk a kételyeket eloszlatni, a még ismeretlen,
fehér
foltok számát csökkenteni.
1.
A magyar hang- és zenetörténet nyomai egészen a folyamközi
sumér,
egyiptomi, etruszk és az amerikai indián kultúráig vezethetők vissza,
érintve
az egyiptomi és az ógörög - pelazg zenei művelődés történetének egy-egy
szeletét.
Felmenőink
a következő ókori népekre voltak szellemi és művelődési hatással, s
azok
őseinkre: sumérek - szabírok, perzsák, trójaiak, kimmerek, és a számos
nemzetséget magukba fogadó szkíták. A genetikai és nyelvi atyafiságon
túl
különös figyelmet érdemel a Kaukázus melletti Dagesztán-vidék sok népe
közül az
oszét.
Szegről-végről a
lappoktól a finn népeken át, a török kulturális befolyás alatti
kisnépeken
keresztül, a mongol-ujgur-hán / kínai rasszhármasig több-kevesebb
nyelvi és
dallamképző rokonság mutatható ki.
2.
A magyarság ősi népzenéjének rokoni szálai Eurázsián túl, még
Amerikába,
egyes indián törzsekhez is elvezetnek. Dolgozatunkban különös
figyelemmel kell
fordulnunk a következő vidékek felé.
Ázsiában:
ˇ
Ural-Altaj,
ˇ
Turáni
Alföld -
benne Korezm,
ˇ
Észak
- Kína jogurt
- ujgur tájai (Ordosz vidéke),
ˇ
a
tibeti
hegyrengeteg.
Kis-Ázsiában:
ˇ
az
anatóliai
törökök földje az Eufrátesz észak-keleti oldalán,
ˇ
a
történelmi Nagyörményország
déli területei,
ˇ
a
mai Iránba is benyúló,
ókori Pártus-föld része,
ˇ
a
Kurdisztánhoz
tartozó (ma Irán) Zagrosz-hegy észak-keleti folyói táplálta Urmi-tó és
környéke,
ˇ
a
néhai mitánniak ill.
a madák vagy médek földje,
ˇ
a
turkomán népek
lakta Kara-Kum és Kizil-Kum „folyamköze”.
Az
eget ostromló Pamír hegység népzenéje eddig is számos rokoni kapcsolat
fölfedezésével kecsegtetett. A sorból nem hagyhatók ki Korea és Japán
északi
részére szoruló ajnók, tőlünk egyre távolodó emlékeikkel. Pár
zenetörténeti
adatunk eredetének vizsgálatakor Perzsián keresztül, India felé
vezetett utunk.
Már egy évszázada az Etiópiában eredő Omo folyó melletti, a majd 8
millió,
oromo nyelvet használók megvizslatása tartja izgalomban a nyelvészeket,
remélhetőleg a zene is tartogat számunkra ott meglepetéseket. Minden
jel arra
mutat, hogy az ősidőktől kezdve lakott Kárpát-medence népei oda-vissza
áramlásainak, a magyar néptörzsek harcosainak be- és kijárásának élő
tanúja
népzenei és magyar nyelvi örökségünk. (Ez utóbbit vö. a kelták be- és
kivándorlásával, a magyari népek „honfoglalásaival.”)
A
mostoha élet parányi ideje miatt, egyedül, egy zenekutató nem képes
összegyűjteni a magyar zene tengernyi gyöngyét. A szerteágazó nagy
terület arra
figyelmeztet, hogy a népi zenénkkel összefüggő új ismereteinket
egybefogni
többgenerációs feladat. A kurta jelen csupán arra enged időt, hogy a
magyarság
hangi- és zeneéletének újabb eredményeire a köz- és szakfigyelmet
felhívjuk, és
kijelöljük a lehetséges kutatóárkok helyét és irányát. Ne feledjük: a
magyar
zenetörténet feldolgozásának egyik jelentős fejezete csak most kezdődik!
3.
A Kárpát-medencében csupán a XVIII. században vetődik fel először
„értelmiségi körökben” az az általános
gondolkodás: népzenénk dallamait gyűjteni és rögzíteni kell.
Számos
költő és nyelvújító a zene közelében élt. Például Berzsenyi Dániel és
Pálóczi
Horváth Ádám levelezéseiben vissza-visszatérő kívánalom volt a XVIII.
század
második felétől: „Küldj népdalt!”
Divat lett. Sajnos, a mozgalom elején a dallamot a szöveges
nótajelzésen kívül
csak nagyritkán mellékelték, hiszen az az egész Kárpát-medencében
közismert
volt, s a jövőre még nem gondoltak. Idézzük föl Kölcsey Ferenc (1790
-1838)
ideillő mondatait a Nemzeti hagyományok c. munkájából (1826) 51.: „Úgy vélem, hogy a való nemzeti poézis
eredeti szikráját a köznépi dalokban kell nyomozni; szükség tehát, hogy
őrdalainkra ily céllal vessünk tekintetet.” Kár, hogy kellő zenei
szakértelem híján, a gyűjtők zöme csupán a népdalok szövegére gondolt,
s a
dallamokra nem. De örömmel tölthet el mindnyájunkat az a siker, amely
Tompa
Mihály és Arany János nyomdokain haladva már több-kevesebb kottát
szült, mi
több, a XIX. század második felére fölerősödve, mai napig is virul. Az
első
úttörő munkát végző magyar zenetörténészek kiemelt névsora: Gáti
István,
Verseghy Ferenc, Arany János, Tompa László, Mátrai Gábor, Színi Károly,
Bartalus István, Fáy-család zenésztagjai, Ábrányi fivérek, Kiss Áron és
még
sokan mások. XIX. sz.-i próbálkozásaik bámulatra méltók az úttörés
minden
buktatójával együtt.
A
XIX. század végén a hangfölvevő gépek siettek a gyűjtés könnyítésére a „fonográf” képében, melynek -
világviszonylatban is - első, eredményes, tudós használója 1896-ban, Vikár
Béla
(1859-1945) lett. Nem csupán
hazánkban, de Európában is ő volt az első, aki e szerkezetet a népi
hagyaték
kutatásában alkalmazta. Úttörő munkáját siker koronázta. Vikár
eredményein
föllelkesülve, Kodály és Bartók munkája után, szorgos tanítványok hada
indult
népi muzsikát rögzíteni, de nem csak magyar területen. Áldozatos
erőfeszítéseik
nyomán eredményeik a magyar nép és az emberiség tudományos közkincsévé
váltak.
A népzenekutatás mellett a népi tánckutatás szintén szárnyakat kapott,
győzelmes vonulása napjainkig tartott.
Jegyzet:
Szabolcsi Bence -Tóth Aladár és 70 munkatársuk:
Zenei
Lexikon. Bp.,1965.
A
történészek, a kutató régészek - magyar zenével kapcsolatos - honfoglalás
előtti és utáni adatai is lassan-lassan nyomdába kerülhettek:
Fettich
Nándor, Zolnay László, Bakay Kornél, Kiszely István munkáira
hivatkoztunk.
Népdal- és néptánc-gyűjtőink és zenetudományi írások szerzői: Sipos
János, ifjú
Csóri Sándor, Juhász Zoltán, Felföldi László, Máté Lajos és Agócs
Gergely stb. neve
fémjelzi az új szelek fújását. A számos kutatói magánkiadást nem
sorolhatjuk
föl e munka keretein belül. Úgy gondoltuk, hogy eljött az ideje mind az
avar,
mind a magyarság őstörténetébe szervesen illeszkedő
hun-szkíta-tartár(sic!)-szarmata
népek közös, egy tőről fakadó gyümölcse érlelésének és betakarításának.
Az
elmúlt évtizedekben, a cenzúra és az öncenzúra látszólagos eltörlése
előtt,
számos olyan művészeti, régészeti, a magyarsággal kapcsolatos,
tudományos mű
nem jelenhetett meg az önkényuralmi, a kiválasztottak egylehetőségű
rendszerében, amely nem a „még
egyenlőbbek” (Orwell: 1984) szája íze szerint íródott. Többek
között a
magyarság évezredekkel mérhető őstörténetét, mint valami bűnös,
nemzetieskedő,
tudománytalan rosszat egy mozdulattal félresöpörték. A közelmúlt
évtizedei
alatt az irányzat politizálódott, s szinte betokozódva a társadalomba
nyomon
követhető mind a mai napig, hogy a magyar tudományos élet berkeiben
vígan
tovább élje torz világát.
Mindennek
lényege: a külhonban fogant, magyar vonatkozású művek 1990 előtt
Magyarországon
nem jelenthettek meg törvényes úton, be sem hozhatták. Nem lehetett sem
alsó
vagy közép, sem felsőfokú zeneképzésben tanítani, a közművelődésben
alkalmazni.
Ezzel fonala szakadt egy félszázadra az 1948-ig írt magyarságtudományi
kiadványoknak. Az emigráns művekből csupán gyér számú példány juthatott
el az
ún. „Óhazába”. Ezek közül a zenéről
szóló tanulmány volt a legkevesebb. A honi írások legtöbbje a hazánkban
működött materialista és globális szemléletű művészek fennmaradt
emlékeit tolta
előtérbe. Ezért véljük úgy, hogy össze kell írni mindazokat a
történéseket,
műveket, szerzőiket, melyek
a magyarság zenei
művelődéstörténeti vonalához tartoznak.
A felsorolásban nem teszünk különbséget műzene és népzene
között, ui.
célunk a közös gyökerek kutatása.
Meg
kell vizsgálnunk: mi az, ami a mi ügyünk maradt, mi az, ami még a
magyar
művelődés gyarapodását szolgálta, szolgálja, és mely idegen fogantatású
művek gazdagították
a Kárpát-medence zenei életét!
Az
1990. évi rendszerváltozás
javára kell írnunk azt, hogy a
régészet, a társadalomtudományok és a magyar irodalom eddig
elfelejtett, igen
vonzó részeinek újbóli kiadásával megteremtődött egy minden lehetőségre
figyelő,
új-régi magyar zenetörténelem és zeneelmélet újragondolásának
feltétele,
melynek úttörői lettek: Paksa Katalin, Csajághy György, ifj. Csoóri
Sándor,
Lovász Irén, Sipos János, Juhász Zoltán, a bartóki és a zene
metafizikáján
töprengő Szabó Sándor (Vác).
1945
előtt, Bartók az addig ismert több 10 000 népdal ismeretében a magyar
népdalokat, a dallam és a szöveg stílusjegyei alapján 37 csoportra
osztotta.
Paksa Katalin 1999-ben már 170 000 népdalról tudott. Újabb közlések
204ş000
magyar népdalról tettek említést. A különbség nyilván abból adódik,
hogy ki,
melyik népdalt tartotta valamely másik változatának / variánsának.
1988-ban
kezdetét vette egy még mélyebbre szántó, szorgos, tudományos munka. A
kutatások
újabb eredményei négy részben, két kötetben jelentek meg az MTA
Zenetudományi
Intézet kiadásában (Dr. Falvy Zoltán ig.), Sárosi Bálint lektori
munkájával és
a Szendrei Janka - Dobszay László tudóspáros előszavával, jegyzeteivel.
Több
mint 2000 oldalon a pszalmodizáló, a sirató, a régi és az új stílusú
népdalaink
kerültek górcső alá, majd tudományos feldolgozásra pl. a Magyar
Népdalstílusok
Katalógusában. (MTA Zenetudományi Intézet. Bp., 1988.)
Jegyzet:
Paksa Katalin: A magyar népzene története. Bp. 1999.
Olsvai (Vavrinecz)
Imre professzor úr szíves, szóbeli közlése. 2008.
Szabó Sándor: A zene metafizikája. Vác, 2011.
HANG
és
TEREMTÉS
A világ
teremtését egy isteni belső HANG előzte meg,
melyet a Biblia, mint anyaggá vált gondolatot kezel: „és
monda Isten” (Móz. I. 1.3-28.).
Mivel a
világ keletkezésénél az akarat belső HANG/ja volt
a teremtés elindítója, s mint a mindent megelőző jelenség, ezért
figyelmünket a
HANG/gal összefüggő jelenségek felé kell fordítanunk! A HANG-gal
tüzetesebben
először a nyíregyházi Balla Antal (1739-1815) foglalkozott az 1774-ben
kiadott
a Hangról és a természetéről c. munkájában.
Noha
egyes elméletek szerint több ősrobbanás létezett, az általánosan
elfogadott, az
egyetlen NAGY BUMM hangja
- ma is hallatszik - rezeg, reszket, „hullámzik”, s
tágul tőle az egész világ, mely születésének egyik
lehetséges magasztos és a végtelenbe ékelődött pillanata az
emberi
számítások szerint kb. 13,75 milliárd évvel ezelőtt történt. A csupán
pár
évtizedre visszatekintő keletkezési elmélet gondolkodásra késztet:
miként
lehetett, keletkezhetett-e ekkor egy ŐSHANG
vagy
azok
özöne, hiszen csak valamely anyagi közeg vihette a hullámokat
valamerre? Vagy
nem is volt Nagy Bumm, csupán hangtalan megadás: az anyag hangtalan,
állóhullámos kitárulkozása az „Isteni
akarat” előtt? Ne felejtsük el,
hogy a szilárd anyag is átveszi a rezgést. A térrel együtt a sok
milliárd évvel
ezelőtt megszületett galaxisok atomszerkezetben összeállt anyaga
lehetett az
első HANG-hordozó.
Meg kell jegyeznünk, hogy az állandó fény
létrejöttét mintegy 100 millió évvel megelőzte a REZGÉS, HULLÁM, amely
földi
viszonylatban a HANG létfeltétele is eGy/ben. A gondolat, az iGe
háromdimenziós
megvalósulása a HANG, s ez nem véletlen. Az éGi IGE szópároson
keresztül
istenadta nyelvünk igazolja, hogy az iGe,
az éG,
az
eG/ész, az eGy,
az aGY s így az aTYa szóalaki és fogalmi / szemantikai
összefüggése létezik. Még a H/eGY szavunk is az Isten közelségét jelzi,
ha a
HeGY, a csúcs irányába igyekszünk.
Érzelmi
állapotunk sokban
függ a rá/HaNG/olódástól, az azonos lelki HuLLáM/ hosszától, a
ReZoN/áló
képességünktől, mások ReZG/éseinek felfogásától. Itt hívjuk fel a
figyelmet a
HuLL/ám, és a HúR közeli rokonságára, mely utóbbi HuLL/ámokban rezegve
hangot
ad, s amelyről később bővebben szólunk.
Túl
a divatos, holografikus
világműködés elméleten: bebizonyosodott, hogy az Univerzumban emberi
létezés
nem lehetséges „asztrális rezgés” nélkül, amely hullám gerjesztést
föltételez.
De milyet?
Az élet
maga a mozgás.
Mozgás az egymásnak ütköztetett levegő- folyadék- és a
szilárd testrészecskék keltette hullámok. Mindez a háromdimenziós
hangkeltéshez
elengedhetetlenül szükséges, maga az élet.
Zenei
húrok álló-rezgése.
A
legfontosabb kérdés sok mindenre válasz adhat: Mi vagy Ki tartja fenn s
működteti e végtelen hullámzás-rezgés csodáját? 1963-ban Balogh
Béla,
a Svédországba menekült / emigrált,
erdélyi mérnök gyűjtötte össze ez irányú megfigyeléseit -
megkérdőjelezve magát
a NAGY BUMMOT - és összegezte az eddig tudottakat, mely szerint az
anyag léte,
az egész anyagi világ permanens / örök hullámok összessége. A mag körül
keringő, örökmozgó elektronról tudható, hogy állandóan energiára van
szüksége,
hogy rezgésszámát és szimmetriáját megtartsa. Részekre oszlik: protonokra
- neutronokra.
Ezek még parányibb részekre szakíthatók: mezonokra
és bárionokra,
azok meg a még pirinyóbb, létükben csak föltételezhető varkokból
állnak. De mi rezegteti őket? Honnan az energia? Már a XX.
században kimutattak egy még kisebb parányt, melyet „neutrino”-nak
neveztek el. A tudósok úgy szereztek róla tudomást,
hogy látni nem látták, de azok életjelt: HaNG/ot
adtak, ezért a kutatók „szuper húroknak”
keresztelték el, hiszen a hangadás, hanghullámot
föltételez. Az emberiség eddigi nagy szerencséjére az ember
gondolatainak
hullámai ma még nem mérhetők, csupán a gondolkodás megtörténtét jelzik
az e
célra tervezett műszerek. Visszatérve a „szuperhúrokra”
elgondolkodtató - még e parányi és láthatatlan létező is HaNG/ban
jelentette
magát: Vagyok.
Vajon kijelenthetjük e, hogy HaNG nélkül nincs lét? Vagy
kimondható-e: A
teremtés őskáoszában már benne volt nem csupán a HaNG, hanem a muzsika
is, az
arányok és a matematikai rend tudásával, a Ř-val, a ZéRó/val,
a ZáRó/val,
a dolgokat elválasztó semmivel,
a szünettel, amely a zenének egyik fontos „alkotóeleme”?
Mindebből egyenesen következik: A
káosznak hallatszó zeneműben rend uralkodik.
Kijelenthető-e:
A káoszban
rend van.
Mindez
a valóság szintjén füllel hallható s föl/fogható
lesz, ha Bartók, Farkas, Durkó, Kocsár, Ligeti, Dubrovai,
Rostetter stb. hazai szerzők modern műveit értőn hallgatjuk. Számtalan
teremtett
állat létezik tudatlanul a biológiai vagy az ösztönélet szintjén.
Viszont az
ember az a kiváltságos lény, aki a teremtésben gondolkodással
megáldott, s
mindezt fölfoghatja; sőt, még az állítás ellentettjét / antitézisét is
felvetheti kérdés formájában: Rendben
is lehet káosz?
A
megállapítás még egy állítással is megerősíthető:
KÁOSZ NÉLKÜL NEM LÉTEZHET REND. Mi
több: SZÜKSÉG
VAN RÁ.
A
romantikus muzsikában ezt a jelenséget: a „sehová
nem tartozást”, a Káosz/t,
a KoSZ/t,
a rendetlenséget,
a késleltető-átmenő szűkített akkordok
testesítették meg. Ők az összekötő híd a dúrok-mollok TiSZTa
rendje
között. Mindazonáltal a rend
halálából, megbontásából származik a KÁOSZ,
de belőle kell a rendnek
ismét megszületnie, s összeállnia. Gyakorlatilag ez a
gondolatsor már az ókorban megvolt, de jeleik megtalálhatók számos
pogány
szertartás mozzanatában. A modern zenei gondolkodásban ugyanezek a
jelenségek
uralkodnak, csupán nem a klasszikus összhangzattan, hanem egy egyéni /
individuális
alap, egy mesterséges rend keretein belül zajlanak a hangi események.
Figyelmünket ne kerülje el, hogy a KáoSZ, a KoSZ
és a SzűK
szavak
mássalhangzós keretei egymás tükörképei:
KSZ
– SZK!
Ami
a magyar néptánc zenéjét illeti, az szervesen kapcsolódik az előbbi
gondolatokhoz. A barokk, a klasszikus és a romantikus zenei hatásokból
alakult
ki a mai népi táncok zenekíséretének zöme. Cigány és paraszti
muzsikusok
hagyományozták reánk a TISZTa,
a csak dúr-akkordokkal kísért, ún. „vad barokk zenét”,
de ugyanúgy gyakorolták később a klasszikusból
és a „vad romantikából” származó,
szűkített, átmenő akkord használatát a Kárpát-medence egész területén:
KOSZBÓL A TISZTÁBA.
Mindazonáltal
a gyorsan változó világunkban mindezen ismérveinket megváltoztathatja a
kvantum
vagy atomfizika várható csodája: a kvantum számítógép, melynek
gyakorlati
haszna pár tucatnyi évtized múlva várható. Létrejötte a „jövő
zenéjére” minden bizonnyal nagy hatással lesz.
„Az embernél
nincs semmi csodálatosabb”
ugyanis az embrió,
a párhetes kisember szíve ütéséből tudjuk, hogy él.
Hangot ad, és ritmusra DoBog
a szív, tehát él és zenél. DoBog,
üt, életünk végéig. A kis mama szívénél a kisemberé kicsit sebesebben
ver. A DoBogások
- modern zenei módon - néha együtt tartanak, néha
ütköznek / interferálnak. Mi ez, ha nem a muzsika; a hang és ritmus, a
tiszta
és a fejlődésben lévő KÁOSZ
váltakozó ütemű dobogása, kamarazenéje; minden ember első zeneélménye:
önfeledt várakozás, egy húron pendülés, együttringás, maga a lét.
Jegyzet:
Balogh
Béla: A végső valóság. Kalocsa. 2001-2003.VI. kiadás 24-42.
Első kiadás: Balogh, Béla: Den yttersta verklinghete.
Stockholm, 1999.
Tarnóczy
Tamás:
Zenei Akusztika. Bp., 1982. 17-25.
A
svéd Ábel-díj
2012. évi nyertesének, prof.
dr. Szemerédi Endre
alaptézise:
Fehérvári
Krisztina
- Szentei Anna: A káoszban rend uralkodik. Magyar Demokrata. Bp., 2012.
XVI.
évf. 14. sz. 28-30.
Tibold
Makk Szabina:
Sámándobok - A táltosok szívdobbanása. Ősi Gyökér. Miskolc, 2008.
január-március. 58-60.
Kórogyi
teremtésmonda
Az ős
Óceán, az őstudás birtokosa volt
ez a nép - jegyezte meg a Miskolci Bölcsész Egyesület Nagy Lajos Király
Magánegyetemének
egyik közös kutatói megbeszélésén Hervay Tamás költő. Mindezekről a
mesében
nyíltan vall, s idéz egy kórógyi (ma Horvátország) regöséneket: „egyik lába a tengerbe, másik lába az erdőbe”,
mely arra utal, hogy az őstudás és a tengerből való származás őseredete
ismert
volt a turáni nép tagjai, s így a magyarok között. Véleményünk szerint
az
alkotás a négy őselem összefogóját, a Szent Lelket, a szeretet hordozó
embert,
mint az ismert világ összekötőjét láttatja.
H.
Weiditz fametszete Plinius Naturalis Historia c. művének
1582-es frankfurti kiadásához.
Jegyzet:
Lexikon der Magischen Künste. Wiesbaden. 2001. 145.
Kórógyi
regösének.
Édös
uram, én jó uram,
sej, regélök, regélök
Napot
láttam én felkelni,
„
Hódat
láttam én lemenni,
„
A
kettő közt vadat láttam,
„
Egyik
szarva a napba vót,
„
A
másik meg a hódba vót,
„
Egyik
lába az erdőbe,
„
A
másik mög a tengörbe,
„
Jobb
oldalán nagy szem(tűz) égött,
„
Bal
ódalán köd sötétlött,
„
Szöme
előtt hajnal verradt,
„
Utánna
meg éjjel szakadt,
„
Hannál
engöm, édös uram,
„
Mennél
inkább a vad után,
„
Lába
nyomán fakad a víz,
„
Az
erdőbe, ha vettőnél,
„
A
víz mellett meglönnél,
„
Napfelkőtig
ébrön lennél,
„
A
vadat is elejtenéd,
sej, regélök, regélök.
A
természet örök változása, az élő-élettelen örök körforgása már a sumér
utazás-toposzokban
megtalálhatók. Az Enmerkan-eposzban erről így regélnek:
„Egyik
lábával a csónakban áll, a másikkal a meredek partra lép.”
Jegyzet:
Kórógy,
Döme Izrael - Penavin Olga gyűjtése. (1935-1972)
Bori Imre: Idő,
idő, tavaszidő. Újvidék. 1975. 147.
Komoróczy Géza: A
sumer irodalmi hagyomány. Bp., 1979. 667.
Ősi Gyökér: Tibold
Makk Szabina: Sámán dobok.
A
táltosok szívdobbanása.
Miskolc, 2008.jan.-márc. 58-60.
MINDENSÉG,
KOZMOSZ,
HANGOK, ZENE
E
ponton kell hírt adnunk arról az őstudásról, amely már az Kr.
születését
megelőző évezredek előtt az emberiség birtokában volt. Egy tetraéderből
kiindulva - minden szerkesztéshez való segédeszközt nélkülözve - eleink
birtokában lehettek az összes fő és mellékhangok beosztásának, azok
egymáshoz
viszonyított arányszámainak. Tehát az ógörög matematikus, Arisztotelész
szerkesztette monochord / egyhúros hangszer, mely a magyar citeránkhoz
hasonlóan
működött, és annak elmélete, mint a világon az első hanglétra beosztás,
megdöntődni látszik csupán mértani módszerrel, mely szorosan kötődik az
„élet virágának ősi titká”-hoz s amely az
emberi test arányait csillagközi / kozmikus eredetűnek tudja és
bizonyítja.
Jegyzet:
Drunvalo
Melchizedek:
The ancient secret of the flower of life. Sedona, 1998.
241- 243.
Drunvalo
Melchizedek:
Az élet ősi virágának titka. Bp., 2013. 57-60.
Klengel-Brant:
Utazás
az ókori Babilonban. Leipzig, 1970.
Jegyzet:
0
Celsius fokon a hangterjedés sebessége pontos / egzakt mérés után:
Co =
331,45 +-0,05 m/s.
Tarnóczy Tamás:
Zenei Akusztika: Bp., 1982. 73., 107-115.
Erre
rímel még egy másik népdalunk, mely az ember (lelki) fájdalmát őRLi
illetve, (tájnyelvi)
öLi meg; összezúzva távoztatja. Eredetét nézve középkori eredetű
virágének
Moldvából és Bukovínából. Hajdan a Kárpát-medence egész területén
ismert
lehetett.
A
vers magyarázata
A
mal/omnak nincsen
köve, Lelki máll/asztó
//: Mégis lisztet jár. ://
Bűn nélküli lélek fehér
színe, tisztasága
//: Tiltják tőlem a rózsámat,
Természet ellenzői
Mégis hozzám jár://
A szerelemnek nem vethető
gát.
//: Forduljunk egyet. ://
Szerelmi gúzsbakötés -Tánc -
Udvarlás
//: Aztán menjünk ki a
kertbe, A szerelem
kiskertjébe
Ott szedjünk meggyet
://
Magot adni és kapni = Beteljesülés.
Jegyzet:
Ősi gyökér.
Miskolc. Tibold Makk Szabina. Miskolc. 2008.jan.-márc. 56-58.
Dobszay László: A
magyar dal könyve: Bp., 1984. 272.
A
perzsa
nyelvből eredő
HANG
szavunk
tartogatja számunkra a
legnagyobb meglepetést, ugyanis náluk az a zenei hangadást (az
éneklést)
jelöli, valaminek a dallama értelmében. Nálunk a nép így értelmezi: „A szavát már elfelejtettem, de a hangját még
tudom.” - mondták sűrűn a több száz dalt tudó, de a szöveget néha
felejtő,
idős „nótafáink.” A szóban forgó HaNG
szavunkat: Szó, Dallam és Beszéd értelemben használják. Nem
lebecsülendő az a
tény, hogy az ír-kelta nyelvben a Szó - HaNG értelemben - SCiuCH
alakban
van jelen, amely Japánban is „hangzást”
jelent Só küllemben. Ez ős hangjel eredetét csak sejtjük. Pl. a
Kaukázusból
vándorolt ajnó nép, ez esetben talán a közvetítő lehetett. A
végeredményen viszont
csodálkozhatunk: vajon mi módon vándorolt a szó tucatnyi ezer
kilométeren,
ugyanannyi évezreden át a Konfúcius Sárga-tengerétől Szent Patrik
szigetéig?
Jegyzet:
Szomjas Schiffert György: A finnugor zene vitája.1.
Bp. 1976.
Kárpáti János:
Kelet zenéje. Bp., 1981.78.
A lalázós,
dúdolós és valamely
hangszer hangját utánzó éneklés - különösen a tréfásabb szövegek
refrénjeként -
hazánkban is közkedvelt. A klasszikus perzsa zenének egyik előadói
bravúrja ma
is a valamely hangzóval való dús és ötletes hajlításokkal teli
ének-rögtönzés /
improvizáció, de ennek alapkésztetése és virtuóz, magas művészi
gyakorlata
összevethető-e egy-két erdélyi, hangszert-utánzó énekkel. Dudahangot
szinte
minden nép előszeretettel utánoz. Szöveg mellett nálunk is előfordul a
jókedv
fokozására egy évődő legénycsúfoló rácsapó sorzáradékaként:
A karádi
falu végén
- sej-haj, du-lu-lu-lu-lárom,
Leány vásár lesz a télben - sej-haj, du-lu-lu-lu-lárom.
Száz
forintért
adnak egyet –
Milyen drága mégis vesznek –
A karádi
falu végén
–
Legény vásár lesz a télben –
Egy
forintért adnak
egyet –
Milyen olcsó mégsem vesznek -
Bár ez nem
jellemző rokoni vonás a két
nemzet között, hiszen ez bármely nemzetnél előfordult, előfordulhat. Ez
a
gyakorlat különösen hatott a KoPT keresztények liturgiájára, de
szelídebb
változatai tetten érhetők még a zsidó, majd a keresztény énekek
hajlításaiban.
Jegyzet:
Timaru-Kast
Sándor: Kelta Magyarok - Magyar kelták. Bp., 1999. 149.
Visszatérve
HaNG/szavunkra - mely
kétség kívül földi jelenség, és az énekes muzsika alapanyaga -
megállapítható:
a gondolat hanggá-válása csupán eszköz arra, hogy az imént felsoroltak
az
anyagi világban is valami módon kézzel / „füllel”
foghatók legyenek. Nem csupán a „szuper HúRok” azaz a
szuper/ReZ/gők
ténye, és annak nemzetközi húr elnevezése, mint a rezgésre leginkább
alkalmas
földi szemléltető eszköz rokonsága, hanem maga a rezgés- illetve a
hullámvilág
szóbokori adottsága hívja fel magára a figyelmet, s érvel évezredek
megszámlálhatatlan őstudása mellett. Ezzel kapcsolatban figyelemre
méltó, hogy
az ős/aNYa/got, - azt, amiből még ma is minden kézzelfogható valami
lesz,
születik - a sumer-káldeai emberek teremtéstörténetükben / mítoszukban
hullámzó
testű, női minőséget jelző kígyóval ábrázolták. Annak hullámzó,
csavarodó
mozgását érzékelve, mely egyben a tenger, a víz hullámzását is hivatott
volt
megjeleníteni, a földi élet ősközegét. Ezt a jelenséget tökéletesen
szemlélteti
a megütött hangvilla végének hullámzása, melyet egy odatartott
bekormozott
üveglapon húzott. A BIBLIA Teremtés részének kezdő mondatai közt ez
olvasható:
„… Isten lelke lebegett a vizek felett”.
Hullámos lebegésből áll az anyaggá vált iGe
is, a SZÓ, s a még ennél is emelkedettebb lelki állapotba hozó ÉNEK.
Jegyzet:
Sir James
Jeans: Zene és természettudomány. Dorking, 1937. 22.
A
mindennemű rezgés mozgásból fakadó jeladás, azaz
valamely fokon üzenet egy másik teremtménynek, aki fogni képes az
üzenetet akár
reflexszerűen, akár tudatosan. Mindennemű
lüktetés,
változás - még a zenei kettősséget / a dualitást is beleértve - magas-alacsony,
rövid-hosszú, csendes-hangos, halk-erős, lassú-gyors, lassul-gyorsul,
méltóssággal- élénken stb. az ember alkotta muzsika
meghatározó építőelemeit
találjuk, miként az, az ókori filozófusok fogalmi és
gondolati párjaiban / a dialektikában föllelhető. A tengerparti
hullámok
kígyózó hullámmozgásáról szól egy ősi kiszámolósunk: Egyedem - begyedem
TeNGeR
tánc… A DiNGiR az égbolt sumér általános istenneve, mely mássalhangzói
hasonlóságot mutat a török népek TeNGRi /isten szavával.
Jegyzet:
M.
Boda Edit – Kecskés András: Tengertánc. Bp., 1984. 9.
Hullámvonallal
jelezhető a hullám, amely nem más, mint a fenn-lenn, föl-le vonalas
ábrázolása.
Szinte magától érthető az, hogy az egyiptomi hieroglifák közül a víz
jele: ,
egy sor
belőle pedig a létezésé, vagy valamely más folyamaté.
A
hullám, az
állandó ismétlést, az állandóságot és örök megújhodást is példázza,
amely
egyben a
sumér-akkád
teremtéstörténetben szereplő, a bolygókat létrehozó őserő, a
kígyótesttel
ábrázolt, bújtatott, állandóan rezgő anyag - isten, Tiamat.
A
vizes tulajdonságú és a női minőségű kígyó számos
teremtés-hagyományban/mítoszban
maga a TeRMő erő a TeReM/tő erő. Az oda is és a vissza is adó, mint
isteni
tulajdonság, az isteni kétneműség, végtelenszámú képesség, a „színeváltozásos két- és sokszínűség” szintúgy
megmutatkozik a T – R – M mássalhangzós keretben.
A
mássalhangzóhármas tükre a M-R-T, mely a MoLeTT = gömbölyded,
kikerekedett, az „édes terhet” hordozó / a MeLL/es és
MiL
vagy a MoL/tej alaptulajdonságú nőiség eleve elrendeltetése. A
szüléssel a
visszaadás valósul meg, s ősi gondolkodás szerint a halálra
születéssel, ui. „az élet magában hordozza a halált”,
MáL/aszt.
Ugyancsak
összefügg a zenével az Úr és a HúR. Mindkét
jelenség a rezgésben teljesedik ki, hiszen az Úr a világrezgés
működtetője, s a
HÚR az Úr akaratából hang HuL/LáM. Az energia fennmaradásnak titka itt
rejtekezhet.
Fény-hullám, mellyel
a ViL/áGíT szavunk
áll rokonságban számos gondolatot indított el. Hiszen még nem is olyan
régen
gyertyagyújtásnál mondták – Gyújts ViL/ágot! A szófejtések fonala
magáért
beszél: ViL/áG -
WeL/T (ném.) - WoRLD (angol). Világot
látott embernek nevezik azt, aki sok országot bejárt. A ViL/ágnak
hívták
FöLD/ünket is: ViL/ághíres - mondják a Vil/ág szerte kedvelt, az egész
FöLDön
ismert művészt. A
szanszkrit és a magyar nyelv közös szava a VaiL,
VaiLL - villan. Közeli rokonságban van vele a mozgást festőien kifejező
BiLL/eg
- BaLL/ag = a
ritmikusan ide-oda dülöngélve járás = valami ellentétes, folyamatos
HuLLáM /
mozgást jelent. Az utóbbiak betű és hangalaki egyezéséből következik a
ViL/ágosság, a FéNY és H/uLL/áM ezredéves magyar-nyelvi rokonsága. A
német-angol / indogermán szóhasonlások terén a kelta nyelv lehetett a
közvetítő.
Jegyzet:
Timaru -
Kast Sándor:
Kelta magyarok - Magyar kelták. Bp., 1999.
ViLLáM,
melyből a
ViLL/an, nemkülönben a ViLLoG és az újkeletű ViLLaNY szavunk is
származik.
Minthogy tudunk a BMPVF hangzók rokoni voltáról, a KöRKöR/ös
szavunkban
az örök egymásba fonódást, s a képi lüktetést érjük tetten csakúgy,
mint a
lefényképezett zenei hang HuLLáMon, mely látható tulajdonság. Nem
véletlen,
hogy a régi magyar népek nagy tudású ősvallás papjai énekeltek,
ritmust,
lüktetést gerjesztettek hangszereikkel; máguspálcáikkal köröket róttak:
földre,
égre és az emberekre. A hanghullám fényes igazolása egy orgonasíp
hangjának „futókutya” alakja:
Jegyzet:
Götz
László:
Keleten kél a nap. Én. 1981. I. 85.
Miként a
FéNY az Alfa = α kezdet és a FiN/e/
olaszul,
franciául, VíN /VéN = öreg, a vége felé járót jelent. Benne értendő
a
meg/ViLáG/osult, bölcs öregséget, a ViLáG/osan látást. Görög betűje
az
oMeGa = Ω = magyarul is „ó”,
régit jelent. Érdekes, hogy az öReG/ből az öRöK is kiolvasható, mint a
magyarok
őSZ, öReG ill. öRöK iSTeNe. Ezzel a Magyar ősvallás öReG iSteNét /
őS/TeNN/i
tudóját lehet még párhuzamba állítanunk. Az alfa α egy
zárt kör, de oldalt a füleknél egy kis
erőfeszítéssel a szétnyithatóságot jelzi, mint egy MaG/ot rejtő
csonthéj, az
élet reménységét. Mindebből következik, hogy az alfa és az omega Isten
jele
lett. Jézus „Én vagyok a kezdet és a vég”
újszövetségi kinyilatkoztatását az iménti „emberi
okoskodás” igazolni képes.
Jegyzet:
ÚSZ,
Jel.1,8; 26,6 Istenre az 1,17-18; 2,13 Jézusra utal.
Az alfa
= α 900 szögben balra fordított nagybetűst formája az omega = Ώ, ahol már a fülek
szétnyíltak, s ami benne volt az kiesett, ki/HuLL/t belőle. A termés
ki/HuLL a
Hal/ál és a HuLLa szavunk közös eredőjeként. Nem meglepő, hogy az
európai
kultúra alapjait lerakónak mondott görögség első és utolsó betűje egy
idegen
nyelvvel, a MaGYaR/ral MaGYaR/ázható. Értelme van. Az újabb kutatások
eredményei
az irányba terelik figyelmünket, hogy a magyarok számos hagyománya
régebbi a
görögnél.
Jegyzet:
Dr.
Aczél József: Ősgörög
eredetünk és a kun-szkíta nyelv. Veszprém, 1924.
Ének az
életfáról a Nyitra vármegyei Pogrányból.
Gyűjtő: Vikár Béla.
Annak
ellenére, hogy a kutatások minden képzeletet
felülmúló eredményeket hoznak fel nap, mint nap, a milliom fehér folt
feltárása
ellenére a kutatandó ismeretlen még sem fogy, sőt, szaporodik. Lehet,
hogy
igazuk volt a görög szkeptikus filozófusoknak, miszerint „az
emberi elme kétségtelen bizonyosságra soha nem juthat”, s így a
szellemi és az örökké mozgó (perpetuum mobile), rezgő, ún. anyagi világ
földi
halandók számára nem ismerhető meg,
csupán
az
örökkévalóságnak parányi, múló pillanat-töredékei ragadhatók meg, midőn
valamely szép muzsikával élünk.
Jegyzet:
Szepes
Mária: A
smaragdtáblák üzenete.
Mindezek
sűrített értelme:
„A
zene az élet az élettelen fennsíkon, ez az az életerő, ami megragadja
és
élettel tölti meg a sziklákat, növényeket sarjaszt a kövekből. A zene a
tárgyak
szellemi húsa, érzéki aurája, az élet bűvös titka, az ősi szél maga.
Mindannyian a zenéből jöttünk.” - írja közismert csillagászunk,
Grandpierre
Attila, ki mellesleg író és énekes is.
Jegyzete:
Grandpierre
Attila: A lélek halhatatlansága. Barrus könyvkiadó.
2005.145.
Állítják,
hogy a csillagbirodalom Nagy
Könyvében már mindent megírtak. Mondják, hogy csupán a kiválasztottak,
a
beavatottak hívhatják le földi létre a Világlélek szent tüzei közül a
muzsikát,
kellő lelki és anyagi előkészület után. Ez az ihletettség: a
sugallatra, a
hallásra kész állapot.
Jegyzet:
A le és a
föl, a minőség alsóbb vagy felsőbb foka, a „föld-ég”, az anyag - lélek
viszonyát / relációját jelenti.
J. van
Rijkenborgh: Az egyiptomi ős-gnózis.1. Haarlem, 1996. 136.
Bartók
Béla szerint
”Az igazi népzene a természet tüneménye,
minden külső befolyástól mentes.”, tehát (Isten teremtette)
természeti erőt
lát az igazi zenében, mely ezért varázslatos / mágikus.
Befolyásolhatatlan.
Szinte hihetetlen titok / misztérium, de a zene tiszta időbeliség, mely
az
időtlenség érzetét erősíti. Az egymást kizáró fogalmak közössége:
paradoxon. Zenehallgatás
közben az idő megállítható vagy múlása felfüggeszthető, tehát
csillagbirodalmi
ugyanúgy, mint a Föld vonzerejét megszüntetni képes, űri körülményeket
létrehozó magasröptű repülők teszik ezt. A zene a földön teszi mindezt
hangszerek megszólaltatásával. Ugyanígy a tánc, a hozzátartozó zenével,
a
mozgás is megszentelődik, s varázslatossá válik.
Sokak
által ismert történet a következő: Kodály
Zoltántól, a nagy, magyar zeneszerző pedagógustól egy ízben
megkérdezték:
Kedves mester, hány éves korától lehet a kisgyermeket a zenére
tanítani? Kodály
pontos felelete így hangzott: „Arra a
kérdésre, hogy mikor kezdődjék a gyermek zenei nevelése, azt találtam
felelni: kilenc hónappal születése előtt.”
Jegyzet:
Kodály
Zoltán: Zene és társadalom.
Bp., 1939.
Tudomásunk
szerint erre azért van szükség, mivel a lelki
szerveződésnek már a méhen belül megvan a gyökere. Pedagógus had
foglalkozik a
zenei orvoslással / zeneterápiával, melyre - az emberiség jövőjét
tekintve -
nagy szükség lesz. Reméljük, hogy egy fél évszázad múltával már
zenetudományunk
szerves részének tudhatjuk.
Jegyzet:
Hang és
lélek Zenei nevelési
konferencia. Bp., 2002.
Bagdy Emőke: Úton a zene és az
emberek lelke felé. 62-68.
Fekete Anna: „Mindenik embernek a lelkében dal van…”
115-129.
Juhász Zoltán: A népzenetanulás
hagyományos módja. 130-134.