1991. V. 10.
BS

Összjátékidő: kb 152'
forrás: anyaszalag

konferansz: "Az énekes! Hobóóóó!ˇ
Mozgalmis vadászdal szalagról
A vadászok bevonulása
Hobo: "Hejhejhej! Jó estét kívánunk. Hejhejhej! Vöööj. Más nyelven beszélsz, más nyelven írsz. De magyarul álmodsz, magyarul sírsz."
Más nyelven beszélsz, de magyarul álmodsz?
H: "Veijhej! (2x) Következő dalunkat azoknak küldjük, akik nem szabad ar, akaratukból más országokban élnek és éltek. Akik nem azért mentek el, mert szerettek volna, hanem mert kellett. Vidéki ország, vidéki város. Emigráns blues."
Emigráns blues
H: "Hölgyeim és Uraim. Figyelők és megfigyelők. Van szerencsém bejelenteni valakit, aki ilyen ruhában, amiben most én vagyok csak egyszer volt, amikor vitték a brigáddal Operába. Hölgyeim és Uraim. Magyarország egyik legnagyobb lokálpatriótája következik. Deák Bill Gyula! Aki ráadásul...szűkebb pátriájának énekel. Kőbánya blues. Van aki a dalt nem ismeri."
Kőbánya blues
Bill: "Nagyon nagyon köszönjük. Köszönjük szépen."
H: "Hejhejhej. Na. Nézzük azt a gyönyörű fényes...jövőt mutató országutat, ami végülis ide vezetett. Jó nekem a Trabant. Nem kell Cadillac."
Országút blues
H: "Billy bébi."
B: "Köszönjük szépen."
H: "Köszönjük szépen. Hazát keresők 10 parancsolata. Ne zavard isten álmát. Minden városban adj pénzt egy koldusnak. tartózkodj a tömegtől. Kedvesebb legyen a különös, mint a tiszteletreméltó. Alázatosság, nyitottság, figyelem minden új iránt. ASsszonyt és...italt ne utasíts vissza. Hagyj magad után jeleket az úton. Légy szerelmes...az életbe. Induljunk a blues nyomán. A színpadon Lakatos Tónika szaxofon."
? (kazettafordítás az elején)
H: "Köszönjük szépen. (2x) Lakatos Tónika és Tátrai Tibi játszották a szólót. Köszönjük szépen. Következő dal...kevés azok közül, amelynek igazán örülni lehet. Rock and rollt játszunk. Semmitmondó rockandrollt. Egyedül vagy a Amerikában. Hívd fel a rock and roll doktort."
Hívd fel a rock and roll doktort
H: "Je! Köszönjük szépen. Következő dalunk a zenekar pályafutásának legnagyobb kudarcához fűződik. Szeretett volna ezzel a dallal részt venni az állami biztosító táncdalfesztiválon, ahol Deutch Tamás volt az elnök. Azonban az előzsűri alkalmatlannak ítélte az énekest, a zenekart és szöveget. Hallgassátok meg pótlólag ezt a kis táncdalfesztiválos számot. Jó kis füstbe, ahogy kell."
Hajtók dala
H: "Köszönjük szépen. Engedjétek meg, hogy megköszönjük nektek ezt az estét. Ami eddig volt, azt is, hogy létrejöhetett. Nem csak a nyugati zenének van közönsége Magyarországon. Magyarul is meg lehet próbálni. A következő ember amit igazán magyarnak és nem árvalányhajas népnemzeti, egyáltalán magyarnak lehet nevezni. Egy ember és rockzene. Vagy a rockzene határait képviseli, aki már ezerszer összetörte a szívünket. Cseh Tamás. Éneklek két dalt."
Az a kamasz... (Cseh Tamás)
H: "Batthyány tér blues"
Batthyány tér blues
(kazettafordítás)
H: "Hölgyeim és Uraim, kedves barátaim. Most, hogy annyira lemaradtunk a divat és a zene mögött igyekszünk a legújabb formákat is művelni. Megújítani saját magunkat. You can touch this. MC Hammer. Európa (?). Megpróbálunk mi is játszani nektek. Hölgyeim és Uraim, egy specialistát szerződtettünk. (?) az MC Hammer Póka Egon Benedek. (Póka ummog)"
Rap-stroboszkóp
H: "Köszönjük szépen. Óh je. Brumbrum. Heij! Éjéjéjéjéjéjjeee! Áááááú! Éééjszakai Budapest blues. Váj! (3x)"
Éjszakai Budapest blues
H: "(hangolás) Vehhej. Mindenki jól van? Na lássuk mi történik a sötétben. A láthatatlanság dala következik. Orgia."
Orgia
H: "Nos. Ilyen orgia után szükség van egy lágyra. Jöjjön egy lány, aki nem ijedős. Azt mondják Jim Morrison mondta, és azt mondják a rockzenére, hogy a rockzenészek az erotika politikusai. Úgy gondolom ez az egyetlen tisztességes politika, nem? Most akkor ezt a kettőt összekombinálva játszuk a, dőlnek a szobrok, politikusan erotikus és erotikusan politikusan számot. Döme dőlne."
Dőlnek a szobrok
H: "Vó, vó, köszönjük szépen. Köszönjük szépen. Ahogy haladunk előre az időben....ahogy múltak a évek szépen sorba, úgy lettünk egyre szomorúbbak. Azt hittük már sosem lesz vége, hogy a falak, a szobrok...szentképek...sérthetetlen szentségek, tabuk. Végre (?). Egy olyan dalt játszunk, amit az előző politikai korszakban nem lehetett volna megírni. Erdélyi román fiú és egy magyar lány balladája következik. Miközben a Hobo Blues Band álláspontját csak látogatók vagyunk az úton. Tóth János Rudolf énekli saját balladáját."
Látogatók
Póka: "Tóth János Rudolf Hölgyeim és Uraim!"
H: "Höjhöjöhjöj. stb. Hölgyeim és Uraim. Azok akik látnak, és azok, akik nem bekapcsolódhatnak az esti...egy szép dallal."
Zöld-sárga
H: "Oly sokáig voltunk lenn...hogy nem is tudjuk milyen fenn! Ájájáj!"
Oly sokáig voltunk lenn
H: "Hejhejhej! Köszönjük szépen. Európa közepén áll...Magyarország, Budapest. Máshol még azt sem tudják, hogy nem ugyanaz, mint Bukarest. Az ország neve nem látszik, a városok kis pontok. Ujjam alatt elférnek a hegyek, a folyók. Szülőföldem árnyéka öltözve vár, mint a vándormadár délen. A kép remegve elszáll. Hej!"
Ez az ország... (benne a végén kazettafordítás)
H: "Köszönjük szépen. Jaj."
Jaj de jó a habos sütemény
Torta
H: "Köszönjük szépen. Boldogságunkra szolgál, hogy a következő számot egyáltalán nem írhattuk. Ezt az estét a Vadászok bevonulásával kezdtük, és a Vadászok kivonulásával fejezzük be. Végre, végre megírhattuk ezt a dalt és eljátszhattuk ennyi embernek. (elindul) Ki van innen vadász?"
A vadászok kivonulása
H benne: "Lakatos Antal Hölgyeim és Uraim. Ütőhangszereken játszik elbújva a kábelcinek és nagy cintányérok mögé. Horváth Kornál. A doboknál szerényen meghúzódva Solti János. Szólógitáron játszik itt középen igen hangosan és jól Tátrai Tibor. Tádádádám. Magyarország egyik legjobb éne, méltatlanul mellőzött énekese és gitárosa Tóth János Rudolf."
H benne: "Fogadjátok szeretettel Tátrai Tibor ajándékát. Ezt a kis Gibson gitárt. A kis (?) labdarúgó Pintér Attila, a Ferencváros középhátvédje. Ajánlotta fel a nyugdíjas rockzenészek javára. Ezt a (?) Nyilas Ernő az Auróra szexuális masszázsszalon küldte. Ezt a kis ördögöt fogadjátok szeretettel a Magyar hanglemezgyártó Vállalattól. Ezt a kis tankot a szovjet kultúra házából. Ezt a kis pipázó ördögöt a Harboro cég ajándéka. A kis ezüst hajó, amelyik elszállt a szélben a néha Kex együttestől. Örökké szeress. Zwack úr ajándéka Jeszenszky úrnak, de nekünk sikerült megszerezni. (?) ezt a meghatározhatatlan felekezetű kövér (?) az olasz követség ajándéka. És az utolsó magyar Trabant. És végül abszolult nem nép nemzeti ajándék az Árvalány Haj kórus részéről. Most pedig, hogy ezen túl vagyunk. Köszöntse nagy taps (?) elvtársat a nagy Magyar Nép Hurrá fővadászát. Még ennél is nagyobb taps köszöntse Szulejmán török szultánt, a nagy vadászt. Könnyekig meghatódva üdvözöljük Adolf Eichmannt, náci obersturmbahnführert, a haza, régebben hazatért náci csapatok vezérét. Fantasztikus búcsúcsókokat küldjünk az ideiglenesen nálunk állomásozott szovjet vadászoknak. Veij! (2x) És végül. Üdvözöljük a legújabb és leghíresebb vadászt. Saddam Hussein elvtársat, az iraki nép nagy fiát."
H: "Köszönjük szépen."
(hosszas szünet)
H: "Jehej! Hölgyeim és Uraim. A zenekar 13 éve alatt sok mindent elért, sok mindenbe belebukott. De ezt nektek köszönhetjük, hogy itt lehetünk. A mi példánk...azt mutatja, hogy bárkiből lehet sztár. Mindenki lehet sztár. ha nem adja föl magát. Nincs mit föladni, más úgysincs. Csak mi magunk. A lány a padon ült stb. Ahogy a fiúk mindig szoktak csinálni valamit a lányokkal, azok meg hagyják. Ki tudja ki a bűnös, s kinek a szemében bűn. Mindenki sztár!"
Mindenki sztár
H: "Höjhöj. Mint nagy kalap borult reám a kék ég, és hű barátom egy akadt a köd. Faludy György verse következik Francois Villon modorában. Ballada a senki fiáról."
Ballada a senki fiáról
H: "Faludy György. Köszönjük szépen. Nagyon szépen köszönjük. Hölgyeim és Uraim most itt a ráadásban. Hogy ne csak...mi legyünk itt, hanem még ennél többen. A színpadra szólítom a Syrius együttes legendás tagját, akit mi, akit mi barátunknak mondhatunk. Orszáczky Miklós. Jackie. Hölgyeim és Uraim."
Jackie: "(elindul) Olyan szép, ahogy a (?) közönség (?). (?). Csak egy öreg. Öreg sztár vagyok. Mindegy."
? (Jackie-vel)
J: "(elindul) Ne aggódjatok, hogy angolul nyomjuk ezt, de...régi barátom Hobó, azon nyomban lefordítja."
H: "Tobacco Road"
J: "Tudjátok a szél nagyon hidegen fúj. Mikor meleg van, akkor nagyon meleg van. (?). A Korányi Sándor utcában. Ott nőttünk föl. Toni bácsi is ott nőtt föl. Lakatos Toni."
Tobacco Road