Reviczky Gyula
PÜNKÖSD
Piros pünkösd öltözik sugárba,
Mosolyogva száll le a világra.
Nyomában kél édes rózsa-illat,
Fényözön hull, a szívek megnyílnak.
Hogy először tűnt fel a világnak,
Tüzes nyelvek alakjába? támadt.
Megoldotta apostolok nyelvét,
Hírdeté a győzedelmes eszmét.
Piros pünkösd, juttasd tiszta fényed,
Ma
is minden bánkódó szívének,
Hogy ki tévelyg kétségbe?, homályba?:
Világító sugaradat áldja.
Habozóknak oldjad meg a nyelvét,
Világosítsd hittel föl az elmét.
Hogy az eszme szívből szívbe
szálljon,
Diadallal az egész világon!
Piros pünkösd, szállj le a világra,
Taníts meg új nyelvre, új imára.
Oszlasd széjjel mindenütt az éjet,
Szeretetnek sugara, Szentlélek!
Piros pünkösd
Kecskerágó piroslik
Márgagödör alján,
Verem itt a rigmust, mint egy
Cölöpverő talján.
Pünkösdnapra meglesz,
Barna kislány várja,
Ha
megkapja, csecsebimbós
Kebelére zárja.
Talpra barna kislányt
Tenyeremen vittem,
Rabok legyünk vagy szabadok.
Ez
a kérdés itten.
Volt valami Sándor,
Nem
lehet ezt bírni,
Nem
olvastam, 'sz nem is tudok
Olvasni, csak írni.
Túrmezei
Erzsébet
PÜNKÖSD
UTÁN
Pünkösd előtt -
sóvárgás titkos mélye.
Pünkösd előtt -
ígéretek zenéje.
Pünkösd előtt -
esedezés, esengés.
Pünkösd előtt - halk
hajnali derengés.
Pünkösd előtt - szent
vágyak mozdulása.
Pünkösd előtt -
koldusszív tárulása.
Csendesen várni -
várni, hinni, kérni!
Aztán - boldog pünkösd
utánba érni!
S pünkösd után
- szent égi erőt-vetten,
pünkösd után - Lélekkel
telítetten.
pünkösd után - bátor
tanúvá lenni,
pünkösd után - régit
kárnak ítélni.
Krisztusnak élni és
másoknak élni,
minden mennyei kincset
elfogadni,
és pünkösd
után - adni, adni, adni!
Mondóka
Elhozta az
Isten
Piros pünkösd
napját.
Mi
is meghordozzuk
Királyné
asszonykát.
Jácintos,
jácintos,
Tarka
tulipános;
Hintsetek
virágot
Az
Isten fiának!
Nem
anyától lettem,
Rózsafán
termettem,
Piros pünkösd
napján
Hajnalban
születtem.
Mert
a piros rózsa
Hajnalba
virágzik,
A mi
királynénknak
Kezébe
adatik.
Mikor kicsi
voltam,
Kemencébe
bújtam.
Úgy
ittam az üstöt,
Mint
a tokaji bort.
Öregasszonyoknak
Kemence
kalácsát,
Öregembereknek
Csutora
borocskát.
Ifjú
legényeknek
Tarka
bokrétáját,
Ifjú
leányoknak