Babits Mihály



Négyesy László stílusgyakorlatai
Kosztolányi és Juhász Gyula barátsága
Filozófiai érdeklődése: a görögök, Taine; Carlyle; Emerson; Spinoza; Hume; Wundt;
W.James; Spencer; Nietzsche; Mach; Schopenhauer; Bergson


(versek, színibírálatok)


(In Horatium; Messze...Messze...; Vérivó leányok Fekete ország; A lírikus epilógja)


(Ady Endrének; Május 23 Rákospalotán;
Húsvét előtt; Spleen)
-- 1920. Nyugtalanság völgye c. kötetben
(A jóság dala ((Versek darócban)); Fortissimo;
Dal, prózában)
-- 1920. Erato c. fordításkötet
-- 1921. Tanner Ilona (Török Sophie)
 



1. oldal

Babits 2.



-- 1923. A romlás virágai (Szabó Lőrinccel és Tóth Árpáddal együtt)
-- 1924. Sziget és tenger c. kötet
( Régen elzengtek Szappho napjai; Petőfi koszorúi; A gyémántszóró asszony; Hazám)
-- 1925. Az istenek halnak, az ember él c. kötet
-- 1927-től a Baumgartner-alapítvány kurátora
Halálfiai c. regénye
Az istenek halnak, az ember él c. kötetben:
(A gazda bekeríti házát; Dániel éneke; Cigány a siralomházban)
-- 1929-től Móriczcal együtt szerkeszti a Nyugatot 1933-ig
Innentől új önstilizációs motívum a próféta-szerep

A harmincas évektől számadás-számvetés hangulat
-- 1933. Versenyt az esztendőkkel c. kötet:
(Csak posta voltál; Mint forró csontok a máglyán)
Megjelennek középkori himnuszfordításai:Szent szeretet könyve
-- 1934-35: Az európai irodalom története
-- 1937. Újabb versek c. kötet:
(Ősz és tavasz között; Balázsolás)
-- 1940. Jónás könyve; Jónás imája
Hátrahagyott versek:
Nagy jelentőségű tanulmánya: A magyar jellemről
( Szophoklész: Oidipusz Kolonoszban c. tragédiájának fordításán haláláig dolgozik)
-- 1941. augusztus 4-én meghal

Fontosabb róla írt tanulmányok: Babits emlékkönyv Szerk.: Illyés Gyula Bp. 1941. Nyugat
Pók Lajos: Babits Mihály alkotásai és vallomásai tükrében
Bp. 1967. Szépirodalmi K.
Rába György: Babits Mihály Bp. 1983. Gondolat K.
Németh G. Béla: Babits, a szabadító Bp. 1987. Tankönyvkiadó
Melczer Tibor Irodalomtörténeti Közleményekben írt Babits-tanulmányai 1972-1985.
Szauder József: Babits Mihály költészete


2. oldal

Néhány szó Babits-művekről 3.



In Horatium (Horatius ellenében)

-- a Levelek Iris koszorújából c.kötet nyitóverse (1909)
-- Prológus és ars poetica egyszerre

(Iris Taumásznak, a "tengercsodája" nevű istennek, és Élektrának a gyermeke. Élektra Ókeánosz folyamistennek és Téthüsz tengeristennőnek a gyermeke)

Iris ilyen módon a sokszínűség (szivárvány),a meglepetésszerű feltűnés, a hírnök-lét (akár Hermész!) a szépség meglátásának képessége ( Írisz a szem szivárványhártyáját is jelentheti), de az egész létezést is filozófiai értelemben, hiszen a tenger és a folyó mindig is az életet jelképezte valamilyen módon.

-- A cím nem csupán azt jelenti, hogy Horatius ellen, hanem azt is, hogy Horatius modorában. A költemény első négy sora Horatius Énekei (Ódák) harmadik könyvének első verséből való (a kezdő strófa) Babits fordításában.
-- alkaioszi strófákban íródott a vers, ez Horatius kedvelt strófája:
"Odi profanum vulgus et arceo.
Favete linguis: Carmina non prius
audita Musarum sacerdos
virginibus puerisque canto."

"Gyülöllek: távol légy, alacsony tömeg!
ne rezzents nyelvet: hadd dalolok soha
nem hallott verseket ma, múzsák
papja, erős fiatal füleknek."
 

-- Minden a költeményben megjelenő görög vagy római isten, esetleg filozófus Babits költői hitvallásával (ars poetica) áll kapcsolatban.

Pl. Aiolos a görög mitológiában a szelek ura; neve mozgékonyt, tarkát jelent; a Főnix az ókori egyiptomiak sas alakú, bíbor és arany tollazatú, mesebeli szent madara. Minden ötszázadik évben elégette magát, de megifjodva kelt ki hamvaiból. Így az örök körforgást is jelképezi. Thanatosz a három világanya egyikének, Éjistennőnek a gyermeke, a halál


3. oldal

Babits 4. démona, Hüpnosznak, az álomnak az ikertestvére.

Utalás történik még - többek közt - Hérakleitoszra, aki a görög filozófusok között az egyik legnevesebb. Szerinte a világ őseleme a tűz, ez a dolgok változásának alapja; Ha "meghal" a tűz, víz lesz belőle, a vízből föld, a földből pedig növény. Így Hérakleitosz "irányai" szerint a fölfelé a tűz feléledése, a lefelé a tűz halála (földdé és vízzé válása) Ezért lehetséges, hogy:" Halálnak köszöni életét fű és vad"
Hérakleitosz híres mondása: "Nem léphetsz kétszer ugyanabba a patakba."
Az Írisz virágnév is.

A Horatiust idéző első négy sor jelentése valószínűleg az, hogy senki ne lépjen a költészet szentélyébe, aki nem oda való - valamiféle ráolvasás, misztikus varázsszöveg ez.


erre péda a természet is
-- A koszorú sokmindent jelenthet: kerek---- örök körforgás,
élet-halál körforgása; dicsőség; költőség; szerelem; élet;
százszínű: ---- olyan, mint maga az élet pl." kúsza"

Ezért óhajt Babits költő lenni: ez az ars poeticája: tehát:

a múlt tudatos megőrzésével, de költészetté lényegítésével együtt életszerűen, mindig az újat, az új igazságát kell kimondani.
 
 


4. oldal

Babits: A lírikus epilógja 5.


dal
mindenség
versbe venni
vak dióként dióban zárva
törésre várni
bűvös körömből
kitörni
nyíl & vágy
vágyam sejtése csalfa
magam számára börtön
alany és a tárgy
ómega s az alfa
4. alakzatok, szóképek
a létfogalom, a "levés" variációi: lenni; jutottam;
nincs; van; van
lenni; várni
nincsen; O
maradok; vagyok;
vagyok
1. versszak soronként
metafora;
paradoxon;
metafora;
----
2. versszak soronként
negatív festés
----
megszemélyesítés; hasonlat; metafora
metafora
3. versszak metafora
metafora
megszemélyesítés (metonímia)
4. versszak
metafora
metaforák (paradoxon)
metaforák (paradoxon)


5. oldal

Babits: A lírikus epilógja (folytatás) 6.

alakzatok: ellentétek; párhuzamok, gondolatritmus,
5. zenei eszközök: jambikus lejtés
rímképlet: abab abab cef cef
belső rímek: körömből kitörnöm; rajta át a vágy
alliterációk: vágyom versbe venni
dióként dióban
maradok magam
6. a költemény gondolatvilága: a költő önnön korlátainak felmérése
a schopenhaueri filozófia (A világ mint akarat és képzet)
gondolatmenete nyomán haladva ("A világ az én képzetem.")

A világ lényege, amelyhez magunk is hozzátartozunk, magánvaló (Kant megismerhetetlennek tartja, Schopenhauer szerint ez nem más, mint az akarat).A hiányérzet állandósul, mert mihelyt egy vágy beteljesül, azonnal új vágy keletkezik.

Egy másik összefüggés Schopenhauer műveiből: "Nincs bizonyos igazság, minthogy az egész világ az alany számára tárgy."

A gondolatmenetet kör alakúnak érdemes elképzelni, illetve annak "vibrálásában", hogy a legtávolabbi és a legközelebbi hogy "villan" egybe, és a "kör" hogy szűkül a szubjektum irányába: az ÉN-től indul és az ÉN-ig ér.
 

Képtelenség az énen kívüli világ megismerése, mert az én nem tud kitörni saját benső világából. Az önmegismerés is lehetetlen, mert kívülről is kellene önmagát szemlélnie az "alanynak".
 

A bezártság-élményt a forma is jelzi. (Un. petrarcai szonett, melyet II. Frigyes "használt" először, majd Petrarca a Dalok (Il canzoniere) c. lírai kötetében. Két négy soros és két három soros strófából áll, jambikus lejtésű, kötött
rímképletű vers. A logikai cezura az utolsó versszak előtt van általában ( Petrarcánál).
 
 


6. oldal

Babits: Húsvét előtt 7.

(Elemzési vázlat)
 


(Az expresszionizmus stíluskészletének egyik jellemzője, hogy sok benne az ige. Ilyen a Húsvét előtt is.)

(Ez a megoldás részben "rokona" Petőfi A XIX. század költői című versének, illetve Vörösmarty A Guttemberg-albumba című költeményének, hiszen az első mondat egy feltételes mellékmondattal kezdődik, csak később egészül ez ki egyéb információkkal.)

-- A retorika a felejtésen, a megbocsátáson és a türelmen alapuló béke mielőbbi bekövetkeztét sürgeti. Nem magyarázat ez semmire, hanem felszólítás a békére.
 
 


7. oldal

Babits: Húsvét előtt 8.




-- A retorikai-stilisztikai fokozásokon kívül a zenei eszközök azok, amelyek nem csupán egy logikailag tiszta eszmefuttatást hoznak létre, hanem érzelmileg is átélhetővé teszik a lelkiállapotot, amelyet a dithirambus kifejez.

-- A költemény zenei szerkezete különböző antik sorokból, és ősi magyaros ritmusú sorokból áll. Az utolsó 12 sor ősi kanásztánc-ritmusra épül:

"A-ki ha-lott meg-bo-csát -- ti-ti ti-ti ti-ti tá
ragyog az ég sátra..." -- ti-ti ti-ti tá tá
 


 
 
 


8. oldal

Babits: Esti kérdés 9.



(erről Szabó Lőrincnek ír később a költő)
eszerint: a "barna, bús szoba" az ő hajléka volt
szegedi emlék a Tisza-kávéház és
az abban kigyúló gázlámpák fénye
a domboldalban kocsikázás bajai emlék
(vadász emlékei csak gyerekkorából lehettek, amikor sokat sétálgatott vadász nagybátyjával)

az "idegen város" Pest (kisiskolásként két évig
lakott Pesten)
a "vízi város" Velence a Riva egy partszakasz
a bűvös lámpa a LATERNA MAGICA egy vetítőkészülék, Babits kedves gyerekkori játéka

-- a költemény harmadik szerkezeti egységének kérdéshalmaza

A prédikátor Salamon könyve I. rész 2-9. versének babitsi lírai feldolgozása; a gondolatmenet nagyon hasonlít még Kölcsey Vanitatum vanitas (Hiúságok hiúsága) c. versének gondolatmenetére, vagyis: mire jó minden, ami van a világon?

Salamon: "Micsoda haszna vagyon az embernek: tellyes minden ő munkájában, mellyel munkálkodik az napnak alatta?"
(Részlet Salamon könyvéből, Károli Gáspár fordítása)

Kölcsey: " Itt az írás, forgassátok
Érett ésszel, józanon,
S benne feltalálhatjátok
Mit tanít bölcs Salamon. (a Vanitatum vanitas
Miképp széles e világon 1. versszaka)
Minden épül hitványságon,
Nyár és harmat, tél és hó
Mind csak hiábavaló!"


9. oldal

Babits: Esti kérdés 10.

-- a vers utolsó két sora a 90. zsoltárból eredeztethető, az emberélet mulandóságára utal
(Szenci Molnár Albert műfordításában:
"Kimúlni hagyod őket oly hirtelen,
Mint az álom, mely elmúlik azontól,
Mihelt az ember fölserken álmából,
És mint az zöld füvecske az mezőben,
Az mely nagy hamarsággal elhervad,
Reggel virágzik s estve megszárad."
 

-- a költemény gondolatmenete sugallja a Sziszüphosz-mítoszt is, ez pedig nem a kereszténység gondolatköre, hanem görögség-élmény

Részlet az Íliászból: (Glaukosz, Sziszüphosz leszármazottja beszél a 6. énekben Devecseri Gábor fordításában)
"Mint levelek születése, olyan csak az embereké is;
földresodorja a lombot a szél, de helyébe az erdő
mást sarjaszt újból, mikor eljön a szép tavasz újra;
így van az emberi nemzet is, egy nő, más meg aláhull."
 

-- a költemény 1909 áprilisában keletkezett a Danaidák után
E gondolatkörben (a görögségélményben) legfontosabb és legmonumentálisabb Babits-mű a Laodameia
 
 


10. oldal

Babits: A Danaidák 11.




-- Babits a görögségélményhez, annak hangulatelemeihez, illetve ahhoz, hogy önmagát kifejezhesse általa, az angol költőkön át jutott, pl. Swinburne (szvinbörn) költészetén

(Swinburn XIX. századi angol költő és esszéista, aki behatóan foglalkozott a görög, a latin, az olasz és a francia költészettel. Pl. Baudelaire emlékére írt verse nagymértékben hozzájárult a francia költő világhíréhez.)
Egy idézet Swinburne-től: " Ez itt a csönd világa,
itt minden, ami bánt,
holt szél, holt víz sírása,
holt álom egyaránt -
zöld, hullámzó mezőket
nézem az árny-vetőket,
árnyék szüretelőket -
álmos örvényvilág."
(Perszefoné kertje; Hajnal Anna fordítása--- 1. versszak)

Fogarason foglalkozik ezekkel a költőkkel és gondolatokkal Babits, ott tanul meg igazán görögül, hogy hangulatában is megértse a görögségélményt sugalló angol költő műveit.
 

-- eléggé közvetlen hatású ez az élmény, mert Perszephóné alvilági birodalma egy különleges kerttel (aszphodelosz-növények) kezdődik

A Danaidák kezdete:
"Lenn a csöndes alvilágban, szellőtlen, bús al-
világban, asphodelosok között..."
 

-- a vers ritmikáját egyébként egy általa már megismert és lefordított Poe-vers nyomán alkotta
(a mű címe: A HOLLÓ)

11. oldal

Babits: A Danaidák 12.



-- néhány szó- vagy képmagyarázat:
a Danaidák Danaosz lányai, többesszámban danaoi: így nevezték a görögök egy részét

Danaosz ötven lányát nagybátyjuk, Aigüptosz ötven fia üldözte szerelmével. Danaosz hiába menekült Argoszba Pallasz Athéné segítségével, a gyűlöletes rokonházasságtól nem tudta megóvni lányait. Végül egy tőrt adott mindegyik lányának, hogy a kikényszerített nászéjszakán öljék meg a férjüket. Úgy is történt, csak Hüpermnésztra kímélte meg férje, Lünkeusz életét, mert beleszeretett. A többiekre haláluk után rettenetes büntetés várt: az Alvilágban lyukas hordóban hordják a vizet örökké.
 

Ebben az értelemben a beavatottak számára boldog elnyugvás a halál, de a beavatatlanok az alvilágban is örökké nyugtalanok maradnak, minden törekvésük halálosan meghiúsul --
így átvitt értelemben ugyanazzal a problémával találkozunk, mint az Esti kérdésben vagy a Laodameiában.
 


 
 
 


12. oldal

Néhány vázlatpont a Jónás könyvéről 13.




1. A bibliai történet babitsi változata a mű. Így az eredeti mondanivaló feldúsul a költő lírai mondanivalóival. A műfaj: elbeszélő költemény.

(Az elbeszélő költemény versben írt hosszabb vagy rövidebb elbeszélés. Sajátosságát a verses forma adja meg. Olyan epikai műfaj, amelyet át- meg átszőnek lírai elemek. Líraisága főképp képalkotásában, érzelmi-hangulati gazdagságában és vallomásos jellegében nyilatkozik meg.)
Az eredeti, bibliai trténet műfaja: parabola (példázat).

2. A babitsi Jónás könyve a prófétaszerep vállalásáról, a prófétálás céljáról, értelméről és eredményéről szól.
(A bibliai történetben a bűnösök megtérnek ! A babitsiban még gúnyolódnak is.)

3. A költői hivatás vállalásának többféle szempontú elemzése adja a mű logikai ívét.

4. Babits viszonya önmaga szerepéhez és a kor valóságához az esztétikai minőségekben nyilvánul meg.
(Esztétikai minőségek: patetikus;
ironikus;
groteszk;
alantas;
fenséges)

5. A mű azt példázza, hogy a prófétálás sorsszerű:
külső-belső szenvedés kényszeríti vállalására a sors kiszemeltjét.

6. A prófétálásban nem az eredmény a mérvadó, henem a szándék.
(A humanizmus érvényesülése)
 

7. Az egyén képtelen rendszerszerűségében áttekinteni a világot, ezért az ő látókörénél nagyságrendekkel nagyobb arányú összefüggések döntenek a világ (és az egyén) sorsáról.
(Emiatt lehetséges az, hogy talán túlélik az értékek az egyes emberek bűneit.)


13. oldal

 
 

Néhány vázlatpont a Jónás könyvéről 14.



8. A szöveg archaizált, prédikátori, ezért a naturalisztikus részletek groteszk hatásúak.
Ez jelezheti az ember nevetséges kicsiségét, törpeségét és kiszolgáltatottságát, miközben elbízza magát.
 

9. A páros rímű jambikus sorok (melyek hosszúsága nem állandó) látszólag igen egyszerűek, valójában azonban rafinált egyszerűség ez, mely bonyolult tartalmakat közöl.

10. A Jónás imája kapcsolódik is az elbeszélő költeményhez, de önálló lírai alkotás is.

Megrendítő vergődésről vall a szerző.A mű a babitsi élet és életmű egy mozzanatának (a közeledő halálnak) drámaian lírai kifejezése két hatalmas versmondatban.
 
 

1938. augusztus 18-án elkészült kézirattal lepte meg feleségét a költő. "Kedvesemnek, aki e versek első olvasója volt, kifogyhatatlan szeretettel adja a kéziratot - mely ép e napon készült el - névnapjára 1938-ban. Mihály."

Ekkor van túl az operáción.

"Ezt a verset egy nagy betegségben, egy életveszélyes műtét előtt állva kezdtem és terveztem. Hosszú hónapokon át, félönkívületben kísértett a szerencsétlen Jónás próféta alakja, aki a cethal gyomrában lelte időleges koporsóját. A próféta sorsa, a szellem sorsa, a világ hatalmaival szemben: lehet-e izgatóbb tárgy a mai költőnek?"-- írja Babits.
 

(Megjegyzések: -- a dantei "la grande tristezza", a nagy szomorúság és Isten humora, illetve Jónás humorának hiánya;


14. oldal

A gazda bekeríti házát
 


"A gazda bekeríti házát"
" Léckatonáim"; "dzsidások"
" földem" ; "sün-életem"
"vagyok"
"október hidege"; "április karmosabb öccse"

"hízelegni modern szeleknek"
"Ősz ez"
"Kertem, ódd a magvat..."

"Én vagyok az új!"- feleld:
"A régi jobb volt!"
"mint középkori szerzetes..."
"léckatonáid helyén élő orgona..."
 



15. oldal