Cs. Gyimesi Éva a címadás és a költői alkat összefüggésével indítja elemzését. Két szót használ: ez a visszafogottság és az egyszerűség. Több példát hoz az egyszavas, tárgyszerű, prózai címekből: Tölgyfa; Fák; Madár;
Vadkan; A gejzír. Ezeket leíró jellegűnek minősíti. A költőnél a hangsúly egy-egy tárgy és az anyagi világ nyelvi megjelenítésén van. Az alanyt csak közvetve érzékeljük, meg sem szólal egyes szám első személyben. Emellett a cím grammatikailag hiányos is, hiszen egy névutóról van szó. Önmagában a között nem nyelvi jel. Ennek ellenére képes utalni az alanyra, aki nélkül nem létezhet, aki a viszonyt felismeri vagy megteremti. Így a címben máris jelen van a "rejtőzködő szubjektum".
* * *Tellér az elemzést a képiséggel indítja. E képek megfejtése, jelentésük kibontása a cél (mondja ő). S a kép jelentését csak a képből kiindulva kaphatjuk meg.
Az összbenyomást egyszerűnek tartja: egy tájban áll valaki (a költő, a lírai én), és körülnéz. Kettőségeket érzékel.Ugyanezekről a képekről Cs. Gy. Éva úgy vélekedik, hogy ezek a konkrét jelentéstartalmat hordozó kettősségek elvont jelentéstöbblettel telítődnek anélkül, hogy jelképpé válnának. A látszólagos térbeli viszony nem más, mint az emberi létezés feszültségeket sűrítő drámája. A látvány (konkrét) és a látomás (elvont) egyidejűleg érvényesül a versben. E kettősség a Nemes Nagy Ágnes által kitalált objektív líra természetéből adódik. A versben nincs hagyományos alanyi költő. A lírának e típusát nem véletlenül hívják elvont tárgyiasságnak. A költő igénye, az érzelmi-intellektuális tartalom, a súlyos tárgyi világból bontakozzon ki. Az olvasóval fölfedezteti az elvont lényeg összefüggését, a tárgy és gondolat korrelációját. Nem válik eszmehordozóvá, hanem inkább a versvilág sajátos atmoszférájaként hat.
* * *Tellér két csoportba sorolja a képi-tárgyi elemeket. Egyikbe tartoznak a szorosan vett táj-mozzanatok: levegő, madár, ég, pára, sík, stb. Ezekből egy ember nélküli táj bontakozik ki.
A másik csoportba az ember világából eredő dolgok, fogalmak tartoznak: meszes csontok, porcok, ruhaujjak, szobrok, lélegzés, víziók, stb.
A képekben ezek a tájnemű és embernemű elemek keverednek, elhalványulnak, fölerősödnek, meggyengülnek, és összefüggéseik alapján egységes látvánnyá válnak. A költő a metafora segítségével kapcsolja össze a két csoport elemeit.
"A levegő nagy ruhaujjai"; "Az ormos sziklahátak feküsznek, térdreállnak"Mindkét elemző három nagy szerkezeti egységet különít el három tételmondattal. 1. "Ég s föld között" 2. "Nap s az éj között" 3. "Az ég s az ég között."
* * *Mindegyik tételmondat összefoglalja a megelőző szerkezeti egység ellentétes pólusait. Ugyanakkor egy hatalmas, a tájelemeket mozgásba hozó energia érzékelhető az egész versen, miközben a dinamizmust leginkább láthatóvá tévő igék alig
vannak jelen. A mondatok hiányosak, nominálisak, torlódnak a zaklatottság érzetét keltve. A grammatikai szerkezet elliptikus, és olyan indulattal telített, hogy zavarba ejt, mert a képi látvány erre nem ad magyarázatot. Benne rejlik egy szenvedélyes vágy, a szubjektum megismerés-vágya.
Az első szakasz magában foglalja a felfogható és az ésszel beláthatatlan magasságokat, és az erős vágyat a beláthatatlan felé. Összeér a valóság és a képzelet, az anyagi és a szellemi, s az ezeket megjelenítő képek folyton egymásba tűnnek.
* * *A reális létező státuszáért folyik a küzdelem. A lírai hős nemcsak az ég és a föld, nap és az éj között áll, hanem a valóságos és a vízben visszatükröződő ég között is. Mit jelent hát a konkrét táj-jelentésen túli jelentés? Valóságot és emberi tükrözést? A dolgok világát és a róluk való tudást?
Tellér szerint minden értelmezés beleillik. A legfontosabb mégis az, hogy " a fizikai univerzum a fizikai analógiájára elrendezett emberi univerzummá válik". Az ember a tájszerűen elképzelt létezés közepén áll.
* * *Az ember foglya annak a lenti világnak, melyet átjár a gravitáció ereje. Ezt jeleníti meg a második szakasz (mondja Cs. Gyimesi Éva).
Az ember energiáit fékezi az anyagi létezés. Figyelő tekintet, az alany szemlélődik itt e tiszta leírásnak tetsző részben. A tájban súly, mozgás van, a térben időbeliség, a sziklában az, ami csak az ember számára érzékelhető: anyag és forma.
"A meszes csontból körvonalig ^ kővé gyűrődött azonosság""Fent a vágy, lent a csont. Fent az égi dolgokra vonatkozó tudás: ideológiák (?), filozófiák (?), költészet (?)... lent a tények, a materiális való."
Tellér nagy fontosságot tulajdonít a vers nyelvezetének. Alapvető alakzatként a felsorolást jelöli meg, méghozzá a dolgok vagy a dologként felfogott cselekvések felsorolását. Az igealakok csak mint alárendelt mellékmondatok jelennek meg, s így is nagyon kevésszer. S nem mozgást, hanem inkább állandóságot jeleznek, főleg az első szakaszban. (Támaszkodnak, feküsznek, térden állnak.)
A második szakaszban több igealak szerepel ugyan, és itt időmúlást, lassú változást fejeznek ki, de funkciójuk nem változik: mellékmondatok maradnak állítmányi helyzetben (füstölög, köröznek, kioltja).
Tellér is fontosnak érzi az igék elhagyását, főleg ott, ahol a köznapi gondolkodásban igen kívánkoznának. Ennek magyarázatát abban véli felfedezni, hogy a mozgás, az esemény a részben zajlik, az egész állandó és mozdíthatatlan. Ha viszont mégis változás történik, az gyötrelmes.
(Átérünk az utolsó, a harmadik szakaszhoz.)A szaggatás, a hasgatás, a víziók, a függőlegesek tűrhetetlen feszültségei óhatatlanul a krisztusi kínokra utalnak mindkét interpretációban.
Teller:"A lírai hős a tér, az idő és a külső-belső körülmények sokágú keresztjén függ."Cs. Gy. Éva: "A látvány feloldódik a látomás extázisában, mely a létezés terének függőleges és horizontális tengelyére feszített ember szenvedését metaforizálja."
Véleményem szerint túlbonyolítja a zárókép interpretálását. Tulajdonképpen csak kérdez. A valóság nehezen olvasható hieroglifáiról beszél eszmék, ideológiák sötét bizonytalanságairól,jelrendszer-nádasról és kiszámíthatatlan
sorsra utaló csillagokról, melyek "ennek a sötét táblára írt fekete nádasnak az ékezetei ?". Ezután a jelek egymásbatükrözésének a problémáiról, egymásra épülő, egymásból tükrözéssel létrehozott pólusokról beszél, ahol definiálható az ember, a filozófus és a költő helyzete. "Ég és ég között a gondolkodó áll."
Végül összefoglalásként még párszor átértelmezi és kiegészíti az eddig elmondottakat, és azt mondja: a között nem más, mint a tiszta öntudat, melyen kívül és belül nincsen semmi, csak önmaga; minden, ami rajta kívül létezik, feltételszírű, azaz
külső, de ez az út a tiszta öntudattól visszafelé is megjárható. Mindent, amit külsővé tett, újból magához kapcsolhat. Hogy merre halad, csak elhatározásán múlik...
* * *A tavat szegélyező nád - intő csoda, égi rejtjel, a lét titka. Platonista szimbólumként is felfogható, mint tükör és tükrözött.
A vers végén nincs nyugvópont. A lét rejtélye örök rejtély marad. Csak egy biztos: "égi" eredetű.Sokan vallották őt elődjüknek, és mindenki elismerte a modern magyar irodalom megteremtőjének. Csokonai Orpheusként üdvözölte, Petőfi Atlashoz hasonlította, Halász Gábor szerint " minden magyar író az adósa".
Akkor lépett színre, amikor Franciaországban kitört a forradalom, amikor Napóleon átszáguldott Európán. Vállalta a szellemi élet szervezését Magyarországon, a szépirodalom megteremtését és a nyelvújítás nagy programját.
Az ifjúkor. Pályám emlékezete c. művében említi első példaképét, anyai nagyapját, aki naponkénti levéldiktálásával, öltözködésével, Orczy Lőrinccel való barátságával a XVIII. századi nemes tipikus alakja volt.
A család hamar rájön: a generálisnak szánt gyermek inkább a könyvcsinálás felé hajlik. Késmárkon, ahova a német nyelvet tanulni küldik, kap kedvet az olvasáshoz, és szereti meg a természetet.
1769-ben kerül Patakra, ahol tíz évet tölt. Az iskola a szóról-szóra tanulást előnyben részesíti az értelem felfogásával szemben, emiatt sokat kínlódik. Kedves tanára, később jóbarátja, Szentgyörgyi professzor tartja benne a lelket, és azt tanácsolja, csak kételkedjen mindenfelől, így juthat előbbre a világ megismerésében.
Diákként is érzi: a nemzeti nyelv, a történelem, a földrajz elhanyagolt tudomány Patakon. Ráébred a tudás örömére. Kimarad a diákcsínyekből, inkáb Vergiliust deklamál és az olvasás szenvedélyének hódol. Magánszorgalomból ismerkedik az európai irodalommal. 1775-ben megjelenik "hirtelen összefirkált könyvecskéje" a Magyarország geographica. A sikertelenség egy
2. időre kedvét szegi. Ajándékba kap néhány könyvet, köztük Bessenyei Agisát és az Eszterházi vigasságokat. Annyira megragadják a megismert új eszmék, hogy Bessenyei egyik német nyelvű munkájának fordítására készül, amit maga a szerző is helyben hagy, mikor levélben fordul hozzá engedélyért. Ettől kezdve szenvedélye az olvasás, és az új alkotások keresése. Megismerkedik Báróczi Marmontel-fordításával, elsősorban a szólásmód, a kifejezésekben rejlő finomság és a nyelvi ötletek ragadják meg.
1777-ben Pesten át Bécsbe utazik. Pesten az egyetlen könyvárusnál forgatja végig az új könyveket, Bécsben pedig megismerkedik a képzőművészettel. 1797-ben húszévesen hagyja el Patakot. "Már tudám, amit feledni kell." Így foglalja össze később a pataki tíz évet. Övé azonban az, ami kevés társának adatott meg. Levelezése révén és a már ismert művekből megérezte egy új világ születését. Ez a világ a világosságé.
Két út áll előtte: pap lesz, vagy hivatalnok. Egyik pálya sem vonzza, mégis követi a családi hagyományt, joggyakornok lesz Pesten. Ekkorra Magyarországon bizonyos nemesi rétegeket meghódított a francia felvilágosodás szelleme. Egyre többen ismerik fel Voltaire és Rousseau igazát, akik támadják a születési és nemesi előjogokat, társadalmi egyenjogúságot követelnek, és a szellem elsődlegességét hirdetik.
Bessenyei és köre döbben rá a magyarság végtelen elmaradottságára, a nemzeti nyelv megújításának szükségességére, a nemzeti függetlenség eszméjére.
II. Józsefnek, a felvilágosult uralkodónak az intézkedései, ésszerű reformjai azonban a nyelvrendelet miatt csak ellenállást váltanak ki Magyarországon. Néhány híve közé tartozik az ekkor már a vármegyénél dolgozó Kazinczy. Úgy érzi, a függetlenségnél is fontosabb a haladás ügye. Néhány nagyobb városban már megalakulnak az irodalmi társaságok. Céljuk az, hogy kimozdítsák az országot a szellemi, társadalmi elmaradottságból. Kazinczy kereste a kapcsolatot ezekkel az emberekkel. Baróthy-Szabó Dávid, Révai Miklós munkái, Ráday Gedeon hazai művelődést támogató törekvése nagy hatással volt rá. Ráday ismertette meg Zrínyivel, a
3. színházzal, és a Pest-Budán eltöltött gyakornoki évek alatt fedezte fel a szabadkőműves mozgalmat. A tagok felvilágosult - polgárok híján - főurak, katonatisztek, szabadelvű nemesek, akik a testvériséget, vallási türelmet és az önművelés foontosságát hirdetik.
Kassán aljegyzőként folytatja az olvasást, verselést, fordítást. Részt vesz a szalonéletben, mely a műveltség és a nyelv pallérozásának ügyét mozdítja elő. Itt mutatja be fordításait és első szépprózai munkáit. Bessenyei révén a magyar irodalom minden ismert alakjával kapcsolatba kerül. Mivel jól ismeri kora világirodalmát, értőként fog neki a műfordítói munkának. Azért választja inkább a fordítást az eredeti munkák helyett, mert úgy érzi, a gondolkodás és a nyelv még nem alkalmas az eredeti művek megalkotásához és befogadásához. Lefordítja Gessner Ydilliumát, mely Kassán meg is jelenik. Báróczy üdvözli a művet:" légy serkentő példája az elzsibbadt magyar ifjúságnak!"
Lefordít egy Werther-utánérzést (később sajnálja, hogy nem az eredeti munkát vette kézbe), a könyvnek ennek ellenére nagy sikere lett. Ez még inkább fokozza lendületét. Figyelme a nyelv művelésére irányul. Nyelvi, formai, ízlésbeli változást akar. A nyolcvanas ésekben Voltaire, Rousseau, Helvetius munkáinak megismerésével úgy érezte, az írás eszköz lehet a társadalmi változások eléréséhez. Napi munkája mellett fordított, eredeti műveit csiszolta, szervezett, felkarolta a színjátszás ügyét. Úgy érezte, ez az az út, amellyel a nyelv fejlesztése elérhető. "Amíg a magyar theatrum fel nem állíttatik, soha a nyelv tökéletes nem lészen."
A már meglévő magyar drámák mellé fordításokat készített. Shakespeare, Moliére, Goethe, Schiller, Lessing műveiből. A Hamletet tartotta nagyon fontosnak, "analogizál nemzetünknek mostani nem-rózsaszín érzéseivel". Országosan kiterjedt levelezésével magához vonta az ifjú tehetségeket. Csokonait tanácsokkal látta el, sürgette további munkákra. Aranka Györgyöt - az erdélyi nyelvművelés élharcosát levelekben biztatta. A Dunántúlon barátja Soproni Kis János, aki elsőként alapított önképzőkört az országban, és ő fedezte fel Berzsenyit is. Kapcsolatban állt Pálóczi Horváth Ádámmal, a
4. népköltészet első tudatos gyűjtőjével. Győrben Révai Miklóshoz fűzte barátság, Pest-Budán Dugonicsnak tisztelgett, bár nyelvét durvának tartotta, népiességét támadta. 1789-től a kassai kerület iskolafelügyelője lett. A munka sok hívet és még több ellenséget szerzett neki. A falusi iskolákban könnyebb dolga volt meggyőzni a fenntartókat a nép nevelésének fontosságáról, de a nagy kollégiumokban (pl. Debrecenben) inkább ellenségekre talált. II. József halálakor megszűnt ez a megbízatása. Először hazatért Regmecre, majd új lakhelyet keresett, ahol saját tervei szerint építtette fel házát. 1794-ben szegezte ki a táblát majorsága határán: Abaúj Vármegye Széphalom.
1789 a francia forradalom éve, Magyarország is forrong.Kétféle az ellenállás. Az egyik a nemesi,a másik a társadalom különböző rétegeiből kikerülő, a felvilágosodás eszméit hirdető csoport, II. József hívei. Reformokat kívánnak, amelyek révén megvalósítható a szabadság és a függetlenség. A tudomány, a nyelv, az irodalom megteremtéséért harcolnak.
Kazinczy 1787-ben megalapítja Batsányival a Magyar Museum c. folyóiratot. Aztán meghasonlik Batsányival és a maga útjára lép. Folyóirata, az Orpheus Voltaire és Rousseau eszméit hirdeti. A lapot elkobozzák. I. Ferenc trónralépte növeli az ellenállást. A császári ház figyelteti a demokratikus ellenzéket és az 1793-ban kezdődő mozgalmat, mely Martinovics és Hajnóczy találkozásával indul útjára. Az ún. köztársasági mozgalomhoz Kazinczy is csatlakozik. Matinovicsot és társait, Kazinczyt is, letartóztatják. A bűnvádi eljárás során őt is halálra ítélik, de végül kegyelmet kap. Büntetését bizonytalan ideig tartó várfogságra változtatják. A Fogságom naplójában így foglalja össze a következő hét év történetét: "Szenvedtem Budán, Brünnben, Kufsteinban, Munkácson..."
A börtönévek alatt szakadatlan munkával védekezik az őrülés és a magány ellen. Közel háromszáz könyve van, mire a kegyelem megérkezik.
Hamar végetért az öröm, ami a szabadulást követte. A családdal is viszályba keveredett, és légüres tér támadt körülötte, mert régi társai vagy meghaltak, vagy megbélyegzettnek számított közöttük. Mecénást keresett Festetics gróf személyében, de elutasításra talált. A gróf nem bízott a börtönviselt emberben.
Az országban cenzúra, elnyomás, besúgóhálózat. Európa is megváltozott. Napóleon császárrá koronáztatta magát, a többi uralkodó pedig ellene készülődött. Kazinczy belátta: egyetlen tér maradt a nemzet számára, ahol harcolhat a kultúráért, ami ébren tarthatja a magyar öntudatot, és ez a nemzeti nyelv fejlesztése. A régi barátok közül Kis János, a győri Németh László, Virág Benedek, Csokonai, Révai Miklós, később Berzsenyi mellette állnak. A harc nem könnyű, az írók tábora
nem egységes. A régihez ragaszkodó "Extra Hungariam non est vita"-t harsogó parlagi nemesség ki nem állhatja Kazinczyt. Mégis követelni kell az új ízlést, az új nyelvet. A harc egy félreértéssel indul. Csokonai sírkövére készül a felirat: "Árkádiában éltem én is." A debreceni polgárok -- félreértve a jelentést -- idilli hely helyett marhalegelőnek értelmezik Árkádiát, és magukra vonatkoztatják. A vita Árkádia-per néven vonul be az irodalomtörténetbe. Mindenki állást foglal így vagy úgy. Maradiság és haladás csapott össze, és hiába csitult el egy idő után ez a vita, máris kezdődött a következő. Megjelent a Tövisek és virágok, ahol Kazinczy a szatíra fegyverével harcol tovább. A nyelv megújítása egyben küzdelem a régivel, az elavult nemesi gondolkodással. Csiszolatlan ízléssel, tudatlanul, szellem és tehetség nélkül nem lehet irodalmat művelni - véli Kazinczy. A Tövisek... ismét egy táborba vonta a maradiság képviselőit. Megjelent a Mondolat. Gonosz és nemtelen támadás volt, durva és rágalmazó. Kazinczynak elsősorban az fájt, hogy szegénységén gúnyolódnak. Mostmár valóban két csoportra bomlott az írók és gondolkodók tábora: ortológusokra és neológusokra. Kölcsei Szemerével együtt válaszol a Mondolat-ra, s amilyen gyalázkodó, parlagi az, olyan könyörtelenül felkészült emez. A neológusok már tudják: a latin alkalmatlan a tudomány művelésére, az anyanyelv pedig
6. még nincs rá felkészülve. Már Bessenyei felvetette a nyelv pallérozásának gondolatát, s most Kazinczyék úgy érzik, ez az egyetlen út. Alkalmassá kell tenni a nyelvet a tudomány, a műveltség, az irodalom számára, hogy a felvilágosult eszmék kifejezője lehessen. 1811-től -19-ig folyik a küzdelem. Valójában azonban Vörösmarty, Petőfi, Arany alkotásaiban lesz a diadal valóban az. Kazinczy nagy érdeme, hogy nemcsak vitázott, hanem neki is látott a munkának.
Ezidőre tehető a magyar helyesírás és grammatika rögzítése, amit Révai-Verseghy híres jottista-ypszilonista vitája indított el; közben alakult ki a hangtan, az ige- és névszóragozás, és indult meg mindezek rendszerezése. Herder jóslata szerencsére nem teljesedett be -- köszönhető ez Kazinczynak és társainak (még akkor is, ha a nyelvújítás után a magyar nyelv igencsak e-zős lett.
1819-ben Kazinczy lezárja egy összegző tanulmánnyal a harcot. Orthológusok és neológusok nálunk és más nemzeteknél.A harc után diadalt érez -- joggal. Azonban itt az új nemzedék. 1821-ben Kisfaludy Aurórája nyitja meg a sort. Kölcsey, Vörösmarty, Bajza, Czuczor tartozik ide. A vezérszerep is lassan az övék, és a klasszicizmust felváltja a romantika. Kazinczyt, mint egész életében, a nyomor,a végtelen szegénység szorongatja. Nem hasonlik meg az új nemzedék képviselőivel; Kölcseyvel is egyetért abban, hogy fordítások
alkotja két emlékiratát, egyiket a nemzetnek: Pályám emlékezete; másikat családjának: Fogságom naplója. Mindkettő a magyar irodalom klasszikus darabja. Közel hatezer levele maradt fenn. Utolsó éveiben többször tett nagy utazást az országban. Lenyűgözte Pest-Buda, Pannonhalma, Esztergom. 1821-től az újhelyi levéltárat rendezi -- szüksége van a napidíjra. 1831-ben hazaindul utolsó hosszabb útjáról, s a kolerával együtt érkezik Széphalomra. Nagy félelemben él mindenki, nemcsak a betegség, hanem a kolerafelkelés miatt is. Utolsó levelét lánya fejezi be. "Mély bánattal kell jelentenem szegény atyám halálát... a rettenetes kolerabetegségbe esett..."
Petőfi, Ady, Juhász Gyula, Radnóti, mind elődjének vallja. Élete példa a hitre, az elszántságra, az örök reménységre.
Adósa mindenki, aki magyarul beszél vagy ír.