Magyar fordítás

Magyar fordítás

HozzászólásSzerző: koppa96 » 2013.01.10. 16:51

Üdv!

Arra gondoltam, hogy nem lenne rossz egy magyar fordítás a játékhoz angolul nem, vagy kicsit beszélők számára (Technológiák, egységek, leírások, tehát az alap dolgok). Én szívesen meg is csinálnám (persze, ha nem túl nehéz, mert a nyelvi rész még megy is, de a szerkesztgetés nem tudom hogy sikerülne), csak az a baj, hogy nem tudom, hogy milyen programmal fogjak neki, illetve, hogy melyik fájlt kell "megbuherálni" hozzá. Ebben szeretnék segítséget kérni.
koppa96
Új tag
Új tag
 
Hozzászólások: 3
Csatlakozott: 2013.01.10. 16:45

Re: Magyar fordítás

HozzászólásSzerző: slaca » 2013.01.10. 19:21

koppa96 írta:Üdv!

Arra gondoltam, hogy nem lenne rossz egy magyar fordítás a játékhoz angolul nem, vagy kicsit beszélők számára (Technológiák, egységek, leírások, tehát az alap dolgok). Én szívesen meg is csinálnám (persze, ha nem túl nehéz, mert a nyelvi rész még megy is, de a szerkesztgetés nem tudom hogy sikerülne), csak az a baj, hogy nem tudom, hogy milyen programmal fogjak neki, illetve, hogy melyik fájlt kell "megbuherálni" hozzá. Ebben szeretnék segítséget kérni.


http://www.forgottenempires.net/features/language-support/comment-page-2#comment-2033 - itt mindent megtalálsz
slaca
Új tag
Új tag
 
Hozzászólások: 47
Csatlakozott: 2012.01.11. 19:36

Re: Magyar fordítás

HozzászólásSzerző: Leto_Benzin_ » 2013.01.10. 20:50

Igen, slaca linkje alapján megtudod csinálni.
Viszont arra kérlek, mielőtt beküldenéd nekik, előbb tedd közzé itt, hogy át tudjuk nézni jól fordítottál-e, illetve nyelvhelyességileg jó-e.. ilyenek :)
Avatar
Leto_Benzin_
Adminisztrátor
Adminisztrátor
 
Hozzászólások: 387
Csatlakozott: 2011.12.25. 20:16
Tartózkodási hely: Budapest

Re: Magyar fordítás

HozzászólásSzerző: TLW_Beszosz » 2013.01.10. 22:26

Szerintem több fajta magyarosítás is létezik AoC-hoz, azokat kéne tovább vinni. Még régen én is próbálkoztam, de ez elég nagy munka. Meg van ami szerintem irtó hülyén hangzik magyarul angolhoz képest. Nekem úgy rémlik, h egy fájl van ami tartalmazza az egész játék nyelvi forrását. Azt kell átírni. Vlmi segítség kell, csak szólj! ;)
Avatar
TLW_Beszosz
Aktív tag
Aktív tag
 
Hozzászólások: 409
Csatlakozott: 2012.01.07. 20:54

Re: Magyar fordítás

HozzászólásSzerző: koppa96 » 2013.01.10. 22:49

Jó, köszönöm. Nem tűnik annyira nagyon nehéznek, inkább csak időigényes. No meg persze nyelvtudás is kell. Én azért még 16 vagyok. Természetesen ha úgy ítélem meg, hogy elég minőségi ahhoz, hogy a nagyközönség számára kiadható, akkor beküldöm. Nekem anno volt egy magyarosított AoC-om, emlékeimből fogok magyarosítani, meg persze a nyelvtudásból. Először az alap dolgokat szeretném, aztán később meg a hadjárat szövegek és a többi. Támogatja vajon a hosszú ő és ű karaktereket?
koppa96
Új tag
Új tag
 
Hozzászólások: 3
Csatlakozott: 2013.01.10. 16:45

Re: Magyar fordítás

HozzászólásSzerző: Ultram » 2013.01.11. 07:39

támogatja
Avatar
Ultram
Aktív tag
Aktív tag
 
Hozzászólások: 280
Csatlakozott: 2012.01.09. 11:59

Re: Magyar fordítás

HozzászólásSzerző: koppa96 » 2013.01.11. 14:56

Még egy dolog annak, aki illetékes ebben: Egy stringeket tartalmazó fájl felépítése ilyen:

STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
{
3104, "Vesztesz, ha nem szerzed vissza az ereklyéket %d éven belül."
3105, "Vesztesz, ha %s csodája még %d évig áll!"
3106, "[CS]"
3107, "[E]"
3108, "%d év van hátra a játék végéig."
3109, "Vesztesz, ha nem szerzed vissza az emlékművet %d éven belül."
3110, "A diplomáciai kapcsolatodat %s-vel Semlegesre változtattad."
3111, "A diplomáciai kapcsolatodat %s-vel Szövetségesre változtattad."
3112, "A diplomáciai kapcsolatodat %s-vel Ellenségesre változtattad."
3113, "%d aranyat küldtél %s-nek hűbéradóként."
3114, "%d fát küldtél %s-nek hűbéradóként."
3115, "You paid %d food in tribute to %s."
3116, "You paid %d stone in tribute to %s."
3117, "Objectives have changed."
3118, "%s mocks your puny achievements. Relic and Wonder victories now take longer!"
3119, "You must wait 15 seconds between chapters."
}

A kérdésem az, hogy az elején lévő LANGUAGE_LAN_ENGLISH-t meg a sublang-ot megváltoztassam-e HU_hu-ra, vagy maradjon English?
koppa96
Új tag
Új tag
 
Hozzászólások: 3
Csatlakozott: 2013.01.10. 16:45


Vissza: Általános

Ki van itt

Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 0 vendég

cron