INDIÁN MESÉK
(Jaime de Angulo: Indián mesék, Jaffa Kiadó, 2006.)
A szerző a gyerekei számára írta össze az észak amerikai
indiánoktól hallott meséket, mondákat, néhol önkényesen átköltve
őket, ami jellemző a szájhagyomány útján terjedő történetekre.
Aztán 1949-ben felolvasta őket egy rádióadón, ismertté téve a
történeteket. 1950-ben meghalt, a meséket könyv alakban 1953-ban
adták ki először. A történetek az indiánok hétköznapi életéről
szólnak (vándorlás, vadászat, rokonlátogatás, varázslók, háború,
betegségek, ünnepek, barátságok, szerelem, szellemek, stb.), a
többségükben nincs semmi különös. Viszont a 149. oldaltól a 160.
oldalig terjedő részben egy indián elmeséli a teremtés történetét.
Komplett időfizikai leírás az egész, engem leginkább a Buddha
születését leíró legendára emlékeztet, ami ugyanerről szól.
A leírásban van minden az alapokból: őskáosz (köd, pára és
felhők), teremtő okforrás (Gubó Ember, ahol a gubó nyilván
kezdeményt, kezdetit jelent), kiterjedő tachion hullámtér (habból
készült szárazföld, ami háromszög alakú és egyre nő), a saját
fiatalabb képeit meglátó okforrás (talált kisfiú: Annikadel három
példányban (magyarul: Anya-ká-d-él)), téridő hullámtere (levegő,
hang), öt fiú másolat körben (ebből az utolsó kettő: Kaan, az
Ezüstróka Ember (magyarul: Ká-ég), Dzímul, a Prérifarkas Ember
(magyarul: tíz múlt)), a hatodik egy lány középen (Alium, a Béka
Ember (magyarul: Áli-óm)). Majd az okforrás eltűnik ("soha többé
nem látta senki") és onnantól a másolatok szerepelnek, mint indián
emberek a sziget közepén.
Van egy leírás a Szívpont virtuális felbukkanásairól és
eltűnéseiről a térforrás közepén (Béka Asszony eltűnik,
megjelenik, miközben Prérifarkas körbejárja a világot). Aztán
Prérifarkas úgy teremt magának kenyeret, hogy kimondja a nevét és
magához hívja (a kenyér neve: wahatsz, magyarul: van hat ász).
Megjelenik a víz anyja egy lány képében, aki Aluta-nak (magyarul:
al-út-ja) vagy Lawídza-nak (magyarul: levedző), a levegő lányának
hívja magát és aki egyben Sas Asszony is és egy felső, fényes
világból szállt alá.
Ezután Ezüstróka és Béka Asszony fényt akarnak hozni a sötét
világukba, egy másik világból, ahol két ember, egy férfi és egy nő
él, akiket Cúl-nak hívnak. Ezért elrepülnek a Sas Asszony
segítségével a másik világba, meglovagolva a Forgószelet (térbeli
csavarodó képződmény), amit sikerül kettéhasítaniuk, majd ezekkel
maguk előtt hajtották a Cúl-okat, vissza a mi világunkba. A két
Cúl-ból lett a Nap és a Hold, de már nem tudni, melyik a férfi és
a nő (jobbos és balos csavarodású).
Ezután a könyv végén, a 201. oldaltól kezdődően újabb teremtéstani
leírások következnek. Először egy Kilelli (magyarul: ki-leheli)
nevű indián találkozik álmában egy Természetfeletti Lénnyel, annak
házában, akit Cso-Dzso-Dzso-nak (magyarul: cso-cso-cso, azaz
csobogó hangú, mint a vízforrás!) hívnak és a testének csak egy
oldala van (tórusz, időforrás). Őt nem lehet megölni, viszont
bárkit képes megölni és feltámasztani az íjhúrjával (időszálával).
Ő csinál orvost a főhősből.
Aztán a 206. oldalon filozófiai elmélkedés következik az idő
természetéről, telési sebességéről, a végtelen hosszú ősi időkről,
amikor Gubó Ember a ködben lebegett, illetve az idő végességéről
és megállásáról. Itt előkerül egy Marum'da (magyarul: ma-ár-om-da)
nevű lény, aki a világot teremtette, majd elment aludni, aztán
elpusztította az embereket. Megemlítik az idő relativitását, hogy
nem telik egyforma gyorsan mindenki számára. Egyesek gyorsabban
öregszenek, mások lassabban. És az időbeli mozgás sebessége attól
is függ, hogy ki nézi a mozgót. Lényegében elmondják az idődoppler
effektust: ha közeledsz valakihez, az gyorsabban látszódik
mozogni, ha távolodsz tőle, lassabban.
Lehetséges, hogy itt az einsteini relativitáselmélet került
beépítésre az indián mesébe, aminek részei 1920-30 környékén
kerültek összegyűjtésre. De akkor felmerül a kérdés: a tanulatlan
indiánokat miért érdekelték ennyire a legújabb európai fizikai
kutatások és elméletek? És miért érezték szükségét annak, hogy az
idő relativitáselméletét feltétlenül belefoglalják az ősi
népmeséikbe? Ha ennyire érdekelte őket a fizika, akkor miért nem
esik egyetlen szó sem a mesékben az anyagi részecskékről, az
elektromosságról, a mágnesességről, a gravitációról, a fénytanról
és más fontos területekről, amik akkoriban fontos részét képezték
az európai fizikának? Miért csak az időt emlegetik?
A leírás egyértelműen komoly erózión esett át a szóbeli
hagyományozás információ átadási módjának torzulásai miatt, de a
lényeges elemek még felismerhetők benne. Vannak benne
okságsértések, jelentős a forgás-keringés-körbejárás emlegetése, a
forráspontok embereknek vannak megszemélyesítve és szó esik a
virtuális másolatokról, a hanggal történő teremtésről, illetve a
szereplők (indián nyelvű!) nevei is értelmezhetők magyarul, mint
időfizikai tulajdonságok, bár eléggé torzan, szóval csak némi
belemagyarázással lehet visszafejteni a kódot. De visszafejthető -
és ez a lényeg.
Készült: 2018.07.30. - 08.06.
Következő írás
Vissza a tartalomhoz