A)
Fordítás, tolmácsolás, lektorálás magyar, orosz, ukrán, ruszin
nyelveken.
Tovább a magyar nyelvű oldalra
Tovább az OROSZ nyelvű oldalra
Tovább az UKRÁN nyelvű oldalra
Tovább az RUSZN nyelvű oldalra
Az oldat készítette:
www.pc-gazda.com
|
|
Fordítás, tolmácsolás, lektorálás.
Ukrajnai cégképviselet, cégalapítás folyamatának támogatása.
Piackutatás.
Magyar-orosz-ukrán-ruszin nyelvpárok bármelyikében
fordítást, tolmácsolást, lektorálást vállalok.
Nevem:
Gulácsy Jenő, Ungváron lakom.
Végzettségem: Villamosmérnöki (hajdani szovjet), valamint
vállalkozásszervező szakmérnöki (magyarországi) képesítéssel
rendelkezem.
2005 óta a Fordítók Online Szaknévsor tagja vagyok.
Jelentősebb referenciáim: |
|
- A Magyar Köztársaság Ungvári Főkonzulátusának
magyar-orosz-ukrán tolmács-fordítója (2002-2004). Tolmácsolás
a konzuli körzetbe látogató magyar kormány- illetve szaktárcák
küldöttségeinek, a közjogi méltóságokat kivéve, mert őket a
KÜM tolmácsai kísérték.
- Tolmácsolás sajtókonferenciákon.
- Tolmácsolás az Ukrán Igazságügyi Minisztérium Végrehajtó Szolgálata
vezetője és a Magyar Bírósági Végrehajtói Kamara elnöke vezette
küldöttségek részvételével zajló nemzetközi konferencián (2004).
- Ungvári Magyar Tankönyvkiadó (tankönyvfordítás ukránról magyarra).
- Főszer Electric Zrt. (Szeged). Műszaki dokumentáció fordítása
magyarról ukránra.
- VLG Kábelkereskedelmi Kft. (Budapest). Termékkatalógus fordítása
magyarról oroszra.
- Számos magyarországi és egynéhány ukrajnai fordítóiroda és
vállalkozás. A már elkészített fordításaim témaköre szerteágazó:
római jog (szakdolgozat), gazdaság, pénzügy, ökológia, hulladékgazdálkodás,
biológia (nagydoktori értekezés), műszaki, cégalapítási dokumentáció,
jogszabályok, történelem (szakdolgozat), műszaki előírások,
szabványok, egészségügy, tankönyv (algebra), és még sok egyéb.
Megoldhatatlan témakör számomra nem létezik. Az általam elkészített
fordítások általában lektorálásra sem szorulnak.
Többéves cégvezetői és külkereskedelmi tapasztalattal is rendelkezem.
|
|