Cliff rázta a
vállát. Ahogy ébredezett úgy érezte, hogy nagyon fázik. Vacogott a foga.
- Már
mindenütt kerestelek – csókolta meg gyöngéden Cliff. – Billy rágyújtotta a
fiára és a feleségére a házát.
Anne rémülten
ült fel.
- Bajuk esett?
– kérdezte őszintén aggódva. Cliff szomorúan nézett rá.
- Igen, mind
bent égtek. Az asszony épp vajúdott.
- És Billy?
- Megszökött.
Aki látta, őrültnek mondta.
- Miattam,
csak is miattam – zokogott Anne.
- De, Te,
hogy kerültél ide?
- Mikor
tegnap elmentél, Billy azt hitte, hogy Tomot látta. Tényleg megőrült, engem is
majdnem megölt, de aztán elszaladt. Most már tudom hová. Nem mertem ott
maradni, így idejöttem. Te hol voltál?
- Segítettem
tüzet oltani. Gyere, menjünk be. Csinálok meleget, majd meg fagysz.
De Anne már
nem csak a hidegtől reszketett. Érezte, tudta, hogy nagy szerencsétlenséget
hozott a környezetére. Azon gondolkodott, hogyan hagyja el Cliffet, mert úgy
gondolta, hogy rajta is fogott már az átok, hiába nem ivott a bájitalból.
Cliff pedig
betámogatta a házba, tüzet rakott, és melléült a kicsi szobában. A házacska két
szobából állt, egyik volt a háló, a másik a konyha.
- Mi majd
lakunk a konyhában, amíg a többiek el nem mennek másfelé – mondta Cliff.
Anne így hát
beköltözött a favágók közé. Csendes volt, és szomorú. Tomot gyászolta. Cliff pedig békén hagyta,
éjjelenként is. Anne hálás volt neki. Szerelme nőttön nőtt iránta. Végül egy
éjjel oda bújt mellé.
- Már nem
kellek neked? – kérdezte, és remegve várta a választ. Azt hitte, Cliff haragszik
rá, mert Tomot is szerette.
- Nem, dehogy
– mosolygott rá Cliff a tűzhely fényében – vártam, míg meggyászolod Tomot, de
nagyon örülök, hogy végre ide jöttél.
Azzal nagy,
munkától érdes tenyerével végig simított a lány hálóinges testén. Anne azonnal hanyatt
dőlt. Csak aznap este érezte meg, hogy mennyire is hiányzik neki Cliff testének
melege. A férfi pedig a nyakába hajtotta a hálóinget, és nyalni kezdte a mohó,
kiéhezett kis puncit. Anne azonnal nyögdécselni kezdett. Cliff mosolyogva
emelte fel a fejét.
-
Csendesebben Drága, a többiek meghallanak. Anne halkabbra vette a hangját,
pedig nagyon nehezére esett. Szerette volna kikiáltani a világnak, hogy imádja
ezt az embert. Cliff boldogan nyalta a finom nedvet Annéból, aztán betérdelt a
lábai közé, és miután párat húzott a vértől vöröslő nagyajkakon, tövig nyomult.
Anne már maga tolta volna magába a férfit. Hangosan zihált, és Cliff karjait,
vállát simogatta. Cliff pedig mohón dugta. Anne remegve, sírva élvezett el,
aztán ismét érezte, hogy kezd felizgulni, mivel a férfi nem hagyta abba a
mozgást. Így hamarosan ismét megtörtént vele a csoda. Próbálta élvezéseinek
hangját visszafogni, de nem tudta, így a férfi lehajolt, és csókolni kezdte.
Anne sikolyai elhaltak Cliff szájában. Végül a negyedik orgazmus után Cliff
lihegve szólalt meg:
- Fordulj meg
Kincsem, hátulról akarom – Anne négykézláb állt, és újra magába fogadta a
férfit, aki hosszan, mélyen mozgott benne, közben a vállát harapdálta, majd
halk nyögésekkel belé élvezett. Anne az öklét harapta, hogy ne kiáltson fel a
gyönyörtől.
Hajnalba a
favágók csendesen lépdeltek ki a hálóból. Anne fél lába a takaró felett volt.
Feje Cliff mellén pihent, aki csendes gyöngédséggel simogatta a hátát. A
favágók vezetője Chris, egy magas, tagbaszakadt, idősebb felföldi férfi halkan
szól oda neki:
- Maradj csak
itthon ma, töltsétek egymáson a kedveteket, aztán majd este megbeszéljük mi is
legyen.
Azzal
elmentek, Cliff pedig tudta, hogy nem maradhat így tovább.
Az egész nap
csendesen telt el. Reggeliztek, aztán Anne hozzálátott a főzésnek. Cliff nézte
a karcsú kis alakot a tűzhely mellett, és hihetetlen béke és boldogság
költözött szívébe. Ebéd után a környéket járták. Anne gombát, gyógynövényeket
gyűjtött, aztán a nyár melege győzedelmeskedett felettük. Leballagtak a patakhoz,
oda, ahol először találkoztak. Levetkőztek, és nevetve, fröcskölve belegázoltak
a vízbe, ami alig ért nekik térdig. Végig dörzsölték a hidegvízzel egymás
testét, majd kifeküdtek a napra. Anne hanyatt, Cliff Hasra. Nézte a lány nyílt,
őszinte arcocskáját, ahogy a világra csodálkozik, és nagyon szerelmes volt
bele. Hamarosan megkívánta, így átnyúlt, és gyöngéden megsimogatta a kis
hegyesedő mellecskéket. Jól gondolta, a lány azonnal feléje fordult, majd
megfogta a kezét, és lejjebb irányította. Cliff benyúlt a szétnyíló lábak közé.
Anne nevetve élvezte az ismerős mozdulatokat, miközben lenézve láthatta, ahogy
Cliff férfiassága őt követelve nő.
- Fordulj
háttal, Drága – remegett meg a férfi, Anne pedig megfordult. A férfi felemelte
a felső lábát, és farkát hozzá igazítva benyomult, majd elengedte Anne lábát,
aki szorosan összezárta a másikkal. A férfi az így összeszűkült barlangban
örömteli nyögésekkel jártatta meg magát, Anne, pedig végre ismét kedvére
nyögdécselhetett a gyönyörtől.
- Szeretlek –
vonta a kielégülés után magához a lányt Cliff.
- Én is Téged
– nyugodott el a lány a férfi erős karjai között.
- Pedig, azt
tudod, hogy holnap mennünk kell innen?
- Gondoltam.
Hová viszel?
- Haza megyünk
a falumba, ha Te is úgy akarod. De, sajnos megházasodni nem tudunk.
- Miért? –
könyökölt fel Anne.
- A pap nem
esket össze veled. Azt mondja, hogy engem is megbabonáztál.
Anne hanyatt
fordult és elgondolkodott.
- Így is
kellek neked?
- Nekem
kellesz, akárhogy is alakuljon az élet.
- Akkor
keressük meg Benedek barátot, majd ő összead minket.
Fölöltöztek
hát, és elindultak a kis kápolna felé. A barát az ajtóban áll, és nézte a
domboldalon felé közeledő párt.
- Isten
hozott benneteket, tudtam, hogy eljöttök.
- Össze ad
minket? – kérdezte nagy, meleg szemeit a barátra emelve Cliff.
- Igen, Fiam.
- De a
falumban a pap azt mondta, hogy lehetetlen. Isten káromlás.
- Mert őt
elvakítja a látszat. Én tudom, hogy ez a lány tiszta, és nem az ördög
rabszolgája.
Anne boldogan
mosolygott, aztán bementek a kápolnába, és Isten színe előtt esküdt tettek,
felvéve a házasság szentségét. A barát kiállította a házassági levelet, és ők
boldogan mentek vissza a favágók házába.
Cliff a
házasság levelet lobogtatva, boldogan lépett be, de boldogsága azonnal
szétfoszlott, ahogyan meglátta a négy, gondterhelt férfit az asztal körül.
- Jó estét!
–szelídült boldogsága egy köszönéssé.
- Gyertek
fiam, - szólt Chris –üljetek le, híreket hoztam.
A két fiatal
pedig leült az aszal mellé. Chris bort töltött nekik, aztán nehéz szívvel
belefogott:
- Ma lementem
a faludba. Billy ott járt, és a házadat porig égette. A falu népe mégsem rá,
hanem Annéra fenekedik. Billy tébolyult, és megesküdött, hogy megöli Annét ahol
éri, és azokat is, akik bújtatták. A seriff emberei tehetetlenek. Nem találják
sehol. Ő viszont hol itt, hol ott bukkan fel. Ételt, ruhát lop. Azt mondják,
Anne házát is feldúlta.
- Mi legyen
hát? – kérdezte Cliff.
- Két
választásotok van. Vagy itt maradtok, talán itt nem keres benneteket. Holnap,
mi tovább állunk, így ketten már kényelmesen ellakhattok, vagy visszamentek
Anne házába. Talán ott már nem keres benneteket.
- Itt nem
maradhatunk. Ez a favágók háza, a megye nem engedi, hogy a feleségemmel
használjam.
- De Anne nem
a hites társad. A pap kerek perec megtagadta, hogy összeeskessen vele.
- Délután a
kápolnában a barát megtette – szólt bele először a beszélgetésbe Anne. – Mutasd
meg a papírt róla – szól Cliffnek
Chris
megforgatta a kezében a lapot, olvasni nem tudott, így csak azt látta, hogy
valami hivatalos okmány.
- Jól
tettétek. Házasságon kívül ez bűn, amit tegnap este műveltetek.
- Akkor ma
este már nem lesz bűn – bólintott Cliff.
- Erre igyunk
– mondta Chris, és koccintásra emelte a poharát. Ittak hát, így a hangulat kicsit
oldódott. Aztán még egy órácskát beszélgettek, végül a fiatal pár
felkerekedett, és visszaindultak Anne házába. Ha tudták volna mi vár rájuk,
sosem lépték volna át a küszöbét.