IDŐFIZIKA A SRÍMAD
BHÁGAVATAMBAN
Nyolcadik Ének
– A kozmikus teremtések
visszavonása (24 fejezet).

Ebben az énekben a
félistenek és a démonok
közti háború utáni eseményekről van
szó. A fegyverszünetet a tejóceán
közös erővel végzett köpülése
követi, aminek hatására különféle
dolgok keletkeznek és megjelenik az Isten Vámanadeva
alakjában, hogy elvegye Bali
Mahárájától az univerzumot, azért,
hogy a félistenek visszakapják a mennyei bolygókat.
Az 1. fejezet 12. verse: „
Az
Istenség Legfelsőbb
Személyiségének nincsen kezdete, nincsen
vége és nincsen közepe. Ő nem tartozik egyetlen
személyhez vagy nemzethez sem. Nincsen külseje vagy
belseje. Az anyagi világra jellemző kettősségek,
például a kezdet és a vég, az enyém
és az övék mind hiányoznak a Legfelsőbb
Úr személyiségéből. Az univerzum, amely
Belőle árad, csupán az egyik arculata. A Legfelsőbb
Úr ezért a végső igazság, s
nagyságában tökéletesen teljes.”
Itt a Teremtő Atya okforrásáról van szó,
aminek valóban nincs kezdete és vége, nem tartozik
sehová és nincs külseje és belseje (a Mandu
ugyanis topológiailag egyoldalú). A kettősségek
nem a személyiségéből, hanem a fizikai
paramétereiből hiányoznak. Belőle keletkezik az Isten
időhurka, aki Ő maga, benne van az egész teremtés
és minden forma, arculat belőle származik. Az Ő
megismerése a legvégső igazság, és ez a
jelenpont önmagában teljes és tökéletes.
A 32. vers: „
Minden olyan
írás vagy
elbeszélés, amely az Istenség Legfelsőbb
Személyiségéről, Uttamaslokáról
szól és Őt dicsőíti,
kétségtelenül kiváló, tiszta,
dicsőséges, áldásos és minden
szempontból jó.”
Ez mind nagyon szép, csak épp nem igaz, amint az az
elmúlt évezredek történelmén
látszik is. A sok tudatlan, tanulatlan, elvakult hívő
rengeteg iratot készített már az Istenről,
anélkül, hogy bármit is megértettek volna
belőle. A mesterek által írt igazi szent könyveket
meg vagy betüzelték vagy átértelmezték
és szétmagyarázták a saját
szájuk íze szerint, tönkretéve a bennük
őrzött megoldásokat. Ezek a kis vallásos
akciók együttesen rengeteg kárt okoztak az
emberiségnek, és sikeresen a tudatlanság
sötétjébe száműzték a
civilizációt, dicstelen és elátkozott
helyzetbe sodorva a rendszert. Amiből igen nehéz lesz most
már visszahozni a megoldást, bár még mindig
nem lehetetlen a feladat. Az Föld ősi szentiratainak
hányatott sorsát megfigyelve egyértelműen az
látható, hogy csak azt nem rontották el eddig az
emberek, amihez nem fértek hozzá,
különféle okokból.
Az Uttamasloka magyarul: út-tám-ász-loka, vagyis
az utat tartó (biztosító) isteni hely. Az
út ez esetben az az időszál, ami az Istent kapcsolja
össze az Atya okforrásával.
Az 5. fejezet 28. verse: „
Az anyagi
cselekedetek
körforgásában az anyagi test az elme
szekerének kerekéhez hasonlít. A testben a
tíz érzék [az öt cselekvő és az
öt tudásszerző érzék], valamint az öt
életlevegő alkotja a szekér kerekének tizenöt
küllőjét. A természet három kötőereje [a
jóság, a szenvedély és a
tudatlanság] a cselekedetek középpontja, a
természet nyolc összetevője pedig [a föld, a tűz, a
víz, a levegő, az éter, az elme, az értelem
és a hamis ego] nem más, mint a kerék abroncsa. A
külső anyagi energia úgy mozgatja ezt a kereket, mint az
elektromos áram, s a kerék így nagyon gyorsan
forog a kerékagy, a központi támasz körül,
aki Maga az Istenség Legfelsőbb Személyisége, a
Felsőlélek és a végső igazság.
Tiszteletteljes hódolatunkat ajánljuk Neki!”
A magyarázat szerint ez a vers az ismétlődő
születés és halál
körforgásának képletes leírása.
Nos, ez igaz is, meg nem is. Mindenképpen képletes
leírásról van szó, de a triász
szerinó ciklikus rendszerének ismétlődő
újrakeltéséről (születéséről
és haláláról) a körbeforgása
során. Ennek ugyanis három kerékagya van (a
három felváltva keltett térhatosban), tizenöt
küllője (háromszor öt téresszenciája)
és ez az energia forrása. A fordításban az
szerepel, hogy mint az elektromosság, de ezt úgy kell
érteni: energia. A nyolc abroncs szintén rossz
fordítás, mert az asta-nemi kifejezés magyarul
ász-tár-nem-et jelent, vagyis a triász
szerinó nem különbözik a monász és
diász szerinótól. Ugyanaz az időhurok mindegyik,
csak másféle táncot lejt a
hullámtérben (más a harmadlagos
csavarodása).
A 12. fejezet 45. verse: „
Az a
személy, aki a
tejóceán köpülése
érdekében a hátán tartotta a hatalmas
hegyet, ugyanez az Istenség Legfelsőbb
Személyisége, akit Sárngadhanváként
ismernek. Elmondtam most neked, milyen hatalmas Ő.”
A Sárngadhanvá magyarul:
sár-nagy-ad-há-an-van, vagyis az okforrás
égi hullámtere által adott nagy sár (anyagi
részecske), ami itt valószínűleg inkább
lélek részecske lesz, mivel az is ugyanolyan
időtartály, viszont jóval nagyobb méretű a
neutronnál.
A 16. fejezet 61. verse: „
Ez a legjobb
folyamat, amelyen keresztül
örömet okozhatunk a transzcendentális Istenség
Legfelsőbb Személyiségének, Adhoksajának.”
Adhoksaja magyarul: ad-há-ok-szó-ja, vagyis az
okforrás hullámtere által adott,
biztosított szó (moduláció,
információ).
A 17. fejezet 27. versének magyarázatában: „
Az
időtényezőt néha kála-strotának, az idő
hullámainak nevezik. Ebben az anyagi világban minden az
időtényezőtől függ, s mindent elsodornak a
vonzódás hullámai, melyek az Istenség
Legfelsőbb Személyiségét képviselik.”
Az időt valóban hullámnak kell nevezni (tekinteni), mivel
longitudinálisan modulált
gömbhullámokról van szó. Ennek vannak a
forrásuktól kifelé taszító és
befelé vonzó taszítási vektorai
egyaránt (a forráspont mozgásától
függően). A kála-strota magyarul:
ká-le-st-ró-ta, ami a leszármazott
hullámtér széttartó (kiáradó)
rovását (cselekvő működését) jelenti.
A 20. fejezet 30. és 31. versében szó esik
arról, milyen fegyvereket tart a kezeiben az Isten, amikor
megjelenik az univerzális formájában a
démonok előtt.
Sudarsana cakra: egy korong
(időhurok), ami elviselhetetlen
forróságot áraszt magából (rengeteg
fénykvantumot másol magából nagy
sebességgel). Tulajdonképpen egy térfegyverről van
szó, mivel a téridő szerkezetének lokális
manipulálására is alkalmas. Magyarul:
szó-d-ár-s-an-a, vagyis a hullámtér
kiáradása az égben.
Páncajanya:
kagylókürt, egy kanyarodó tachion
szimbóluma, aminek hangja (saját frekvenciája)
olyan, mint a felhők zengése (az égi zene, ami a
kereszténységben a szférák
zenéjeként ismert). Magyarul:
apa-án-ka-jó-anya, vagyis az égi Atya jobbos
hullámtere (azaz a tachion jobbra kanyarodása) az
Anyában.
Kaumodakí:
buzogány, ami rettentő erejű (nagyot lehet
ütni vele). Magyarul: ká-m-oda-ki, vagyis a
hullámterem oda kisodor téged (ha rád
sugárzom, megütlek vele).
Vidyádhara: kard,
valamint egy száz és száz
holddal ékesített pajzs (együttesen). Magyarul:
véd-ád-ár-a, vagyis a kisugárzott
áradata védelmezi használóját.
Aksayasáyaka: tegez,
amiben az íjhoz való nyilak
találhatók. Magyarul:
ká-szó-jó-szája-ká, vagyis a jobbra
csavarodó modulált hullámtér forrása
maga is a hullámtérben van (a nyilakkal, mint
taszítási vektorokkal együtt).
A 32-33. versekben: „
majd egyetlen
lépésével
átlépte a Föld egész felszínét,
testével beborította az eget, karjaival pedig
átölelte mind a tíz irányt.”
Bár a fordításban nem tíz irány
szerepel, csak simán minden irány (disah ca),
mégis helyes a kifejezés. A 3D-s altérben 6 db
egymásra merőleges irányt
különböztetünk meg (az XYZ tengelyek
végeit), a 4D-s túltérben 8 irány van, az
5D-s kültérben pedig 10. És, mint az máig
közismert, az Isten használ 5D-s (óriási
méretű) testeket a megjelenésekor, amikor
intézkedik az univerzumában.
A 21. fejezet 1. versében található ez a
szanszkrit kifejezés: abja-bhavah, vagyis az Úr Brahma,
aki a lótuszvirágon született. Magyarul ez:
apja-bá-van, tehát az Atyja (ura) a léleknek.
A 4. vers: „
Óh, király!
Az Úr Brahmá
kamandalujában lévő víz az Úr
Vámanadeva lótuszlábát mosta, akit
Urukramának, a csodálatos színésznek
neveznek.”
Sem a fordításból, sem a
magyarázatból nem derül ki, mi lehet a kamandalu
(bár a szótárban hátul benne van), de ha
magyarra fordítjuk, akkor a ká-m-an-dal-úr az
égi hullámterem modulációjának
(dala) ura. Ebben a leírás szerint víz
található, mivel a Gangesz akkor született, amikor
az Úr Brahmá kamandalujában lévő víz
megmosta az Úr Vámanadeva
lótuszlábát. Tehát amikor az Isten
inkarnációja (időhurka) beugrott a mi univerzumunk
hullámterébe (vizébe), akkor azonnal hatni kezdett
rá annak modulációja és ez
eredményezte a Gangesznek, mint szent folyónak (itt
időfolyóról van szó, nem arról, ami
Indiában folyik!) a kiáradását.
Az Urukrama magyarul: az isteni forrásrendszerek ura, vagyis a
főisten (akiből mind származnak).
Következő ének
Vissza a tartalomhoz