| |
|
I. fejezet: Egy titokzatos ajtó (folytatás)
- Apu szerint még egy kóbor macska sincs ott - vélte Polly.
- Ugyan! A felnõtteknek semmi fantáziája - mondta Digory.
Most, hogy a manzárdszoba napvilágánál beszélgettek,
s nem a padlászug félhomályában gyertyafénynél,
egyre kevésbé látszott valószínûnek,
hogy az elhagyott házban szellemek tanyáznának. Ceruzát
vettek elõ, s papíron végezték el a padlás
méretére vonatkozó számításokat. Elõször
mindketten más eredményre jutottak. Végül megegyeztek
egy számban, de semmi biztosíték nem volt arra, hogy helyesen
számoltak. Ez persze egyáltalán nem zavarta õket:
izgatottan várták, hogy nekivágjanak a fölfedezõ
útnak. - Csak csendben - suttogta Polly, amikor ismét bemásztak
a víztartály mögé. Mindegyiküknél volt
gyertya; egy ilyen jelentõségû akciót egy gyertyával
mégsem lehet véghezvinni (Polly jókora gyertyakészletet
halmozott fel a raktárban). Rettenetesen sötét volt és
mindenütt por, hasító huzat. Szó nélkül
lépkedtek gerendáról gerendára, csak néha súgták
oda egymásnak: "Most a ti padlásszobátokkal szemben
vagyunk", vagy "félúton járhatunk". Egyikük
sem botlott meg, a gyertyák sem aludtak ki. Végre megpillantották
a keskeny ajtót a téglafal jobb oldalán. Nem találtak
rajta se reteszt, se kilincset, hiszen senki sem akarta, hogy ezen keresztül
bárki is a kamrába jusson. Az ám, de volt rajta egy olyan
zár, amilyen a szekrényajtók belsõ felén szokott
lenni, ezt kellett kifeszíteni, ami nem tûnt reménytelen feladatnak.
- Kifeszítsem? - kérdezte Digory. - Én benne vagyok, persze,
csak ha te is - felelte Polly a korábbi óvatossággal. Érezték,
hogy a játék komolyra vált, de egyikük sem fordult volna
vissza. Digory némi erõlködéssel kifeszegette a zárnyelvet.
A kamrába vezetõ ajtó nyikorogva kinyílt. Hirtelen
fény hasított a szemükbe. Mikor hozzászoktak az erõs
fényhez, meghökkenve észlelték, hogy amit látnak,
nem egy kopár padláskamra, hanem egy bútorozott lakószoba.
Nem volt túlzsúfolt, szinte üresnek hatott. Pollyt hajtotta
a kíváncsiság. Elfújta a gyertyáját
és belépett a különös szobába, oly nesztelenül,
mint egy egérke. Alakra persze hamisítatlan padlástér
volt, de a berendezése akár egy nappalié. A fal minden tenyérnyi
helyét könyvekkel zsúfolt polcok fedték. A kandallóban
ropogott a tûz (említettük, hogy szokatlanul hûvös,
esõs nyár volt az évben), s a kandalló elõtt
háttal magas támlájú karosszék állt.
A szék és Polly között, a szoba közepét csaknem
elfoglalva, hatalmas asztal terpeszkedett, mindenféle holmival telirakva.
Könyvek, jegyzetfüzetek, tintatartók, tollak, pecsétviasz
meg egy mikroszkóp. De Polly elõször egy ragyogó piros
fatálcára lett figyelmes. Gyûrûk hevertek rajta. Párosával:
egy sárga egy zölddel. Nem nagyobbak az átlagos gyûrûknél,
de szokatlanul fényesek. Ezeknél gyönyörûbb, csillogóbb
kis ékszereket elképzelni sem lehetett volna. Ha Polly pár
évvel fiatalabb, biztos a szájába pakolta volna õket.
A szoba csöndjében hirtelen meghallották egy óra ketyegését.
Egy idõ után Polly rájött, hogy voltaképp mégsem
teljes a csönd. Halk, nagyon, nagyon halk zúgás hallatszott.
Ha azokban az idõkben már föltalálták volna a
porszívót, Polly azt hihette volna, hogy távolból,
ki tudja hány szobányi messzeségbõl, hány emelettel
lejjebbrõl egy porszívó hangját hallja. De ez a porszívónál
azért szebb hang volt, mondhatni zenei hang. - Minden rendben, nincs
itt senki - szólt vissza Polly Digorynek. Most nem suttogott. Digory hunyorogva
lépett be a szobába. Épp olyan iszonyú piszkos volt,
mint Polly. - Itt valami nincs rendben - mondta a fiú. - Ez a ház
egyáltalán nem lakatlan. Szerintem tûnjünk el innen,
mielõtt valaki betoppan. - Mit gondolsz, ezek micsodák? - kérdezte
Polly a színes gyûrûkre mutatva. - Gyere már - mondta
a fiú. - Minél elõbb tûnjünk... Nem tudta
befejezni a mondatot, mert ebben a pillanatban történt valami. A magas
támlájú szék a kandalló elõtt hirtelen
megmozdult, és fölemelkedett belõle, akár valami túlvilági
lény, Andrew bácsi ijesztõ alakja. Nem az üres házba
jutottak be, hanem Digoryék házának tiltott dolgozószobájába!
- Bocsánat, mi... - makogott a két gyerek, mikor észlelték
a rettentõ tévedést. Nem is értették, hogyan
tudták ilyen rettenetesen elszámolni magukat. Andrew bácsi
hirtelen keresztülvágott a szobán, és kulcsra zárta
az ajtót. Aztán megfordult, villogó szemeit, mint egy fegyvert
a gyerekekre irányozta, majd elõvillantva valahány fogát,
elnevette magát. - Na, erre vártam! - mondta. - Most legalább
nem ûzhet el mellõlem az a bolond nõvérem! Nagyon
más szavak voltak ezek, mint amit egy felnõttõl megszoktak
a gyerekek. Polly szíve a torkában vert, és Digoryvel együtt
tolatni kezdett a szûk ajtó felé, amelyen bejutottak. De Andrew
bácsi sebesen odaugrott, és becsukta az ajtót. Aztán
összedörzsölte a tenyereit, s megropogtatta az ujjperceit. Rendkívül
hosszú, csontos, fehér ujjai voltak. - Épp jókor
jöttetek - mondta. - Pont két gyerekre van szükségem.
- Kérem, Ketterley úr - szólalt meg Polly -, nekem haza kell
mennem. Legyen szíves, eresszen el bennünket. - Majd ha itt lesz
az ideje - felelte Andrew bácsi. - Ezt a ritka alkalmat nem szalaszthatom
el, kisasszony. Éppen két gyerekre volt szükségem. Láthatod,
egy fontos kísérlet kellõs közepén vagyok. Tengerimalacon
már kipróbáltam, és a dolog sikerült. Csakhogy
a tengerimalac nem tud beszélni. És azt is hiába magyarázom
el neki, hogyan jöhet vissza. - Bocsánat, Andrew bácsi
- rebegte Digory -, de ebédidõ van, minden percben kereshetnek bennünket.
Ki kell engednie. - Kell? - csodálkozott Andrew bácsi. A
két gyerek egymásra bámult. Meg sem mertek mukkanni, de a
pillantásuk ezt üzente. "Hát ez rettenetes!" és
"Csapdába estünk". - Ha most kimehetnénk ebédelni
- kockáztatta meg Polly -, utána feltétlenül visszajönnénk.
- Az ám, de mi a biztosíték? - kérdezte Andrew bácsi
ravasz mosollyal. Majd mintha meggondolta volna magát, így folytatta:
- Jó, jó, ha tényleg kell, hát menjetek. Mégsem
várhatom el két gyerkõctõl, hogy egy ilyen vén
madárijesztõre pazarolja az idejét. Fölsóhajtott,
s mondta tovább. - Sejtelmetek sincs, milyen magányos vagyok néha.
No, mindegy. Nem érdekes, menjetek csak ebédelni. Bár mielõtt
elmentek, adnék nektek valamit ajándékba. Nem mindennap toppan
be egy kislány az én ócska dolgozószobámba,
különösen - ha szabad ezt mondanom - ilyen bájos fiatal
hölgy. Pollyn hirtelen átvillant: ez a bácsi lehet, hogy
nem is õrült. - Elfogadnál egy gyûrût, kedvesem?
- fordult hozzá Andrew bácsi. - Azok közül a sárga
meg zöld gyûrûk közül? - kérdezte Polly.
- A zöldet nem - mondta Andrew bácsi. - Sajnos, azt nem adhatom oda.
De a sárgák közül választhatsz egyet. Gyere, próbáld
föl valamelyiket. Polly most már egyáltalán nem
félt. Szerinte az, aki gyûrût ad ajándékba, biztosan
nem õrült. Ráadásul volt valami ellenállhatatlan
mágneses erõ azokban a fénylõ gyûrûkben.
Odalépett a tálcához. - Nohát! - kiáltott
föl. - Az a zümmögõ hang itt erõsebb. Mintha a gyûrûkbõl
jönne. - Ugyan-ugyan - mondta nevetve Andrew bácsi. Egészen
természetesnek hatott a nevetés, de Digory észrevett Andrew
bácsi arcán valami kapzsi vonást. - Polly! Ne! - kiáltotta
a fiú. - Ne nyúlj hozzá! A figyelmeztetés elkésett.
A kislány kinyújtotta kezét az egyik gyûrûért.
És amint a fénylõ karikához ért, abban a szent
pillanatban eltûnt. Ketten maradtak a szobában: Digory és
Andrew bácsi.
Vissza a könyvekhez
|
|
|