| |
|
A varázsló unokaöccse
I. fejezet: Egy titokzatos ajtó
Réges-régen történt, talán még nagyapátok
sem élt akkor. Mégis el kell mondanom, mert ebbõl tudhatjátok
meg, hogyan is kezdõdött a sûrû jövésmenés
a mi világunk és Narnia birodalma között. Ez még
azokban a napokban volt, amikor Mr. Sherlock Holmes javában a Baker Streeten
élt, Bastable-ék pedig kincsek után loholtak a Lewishem Road-on.
Amikor a fiúk kötelezõen keménygallért viseltek,
s az iskolák bizony sokkal szigorúbbak voltak, mint manapság.
Ám - hogy jót is mondjak - az ételek viszont ízletesebbek
voltak, s ami az édességeket illeti, nemcsak hogy nyálcsorgatóan
finomak voltak, de fele annyiba kerültek, mint ma. Ebben a szigorú,
de vaníliaillatú korban élt Londonban egy kislány,
Polly Plummernak hívták. Borzasztóan hosszú utcában
lakott, ahol a házak szinte egymáshoz voltak préselve. Egy
reggel épp a hátsó kertben sétált, mikor észrevette,
hogy egy fiú kapaszkodik fel a kerítésen, s átkukucskál
a szomszédból. Polly nagyon meglepõdött, mert addig
nyomát sem látta gyereknek a házban. Ketterley úr,
az öreg agglegény lakott ott, vénkisasszony húgával,
Miss Ketterley-vel. Kíváncsian vizslatta az ismeretlen fiú
maszatos arcát. Mintha felmosóronggyal törülközött
volna. - Szia - szólt oda Polly. - Szia - mondta a fiú.
- Hogy hívnak? - Pollynak. - És téged? - Digorynek.
- Fura név - mondta Polly. - Mint a Polly. - Dehogyis! - mondta
Polly. - De igen! - Jó, lehet, hogy furcsa a nevem, viszont én
szoktam mosakodni - felelte Polly. - Neked sem ártana, pláne azután,
hogy... de nem merte kimondani, pedig látta az elmaszatolt könnycseppeket
a fiú arcán. - Hát jó, bõgtem - mondta
Digory, mintha büszke lenne erre, a fiúknál inkább szégyellnivaló
tevékenységre. - Te tán nem sírnál - folytatta
-, ha egész életedet vidéken töltötted volna, egy
hatalmas kertben, magánhasználatú pónilóval
és folyóparttal, aztán egyszercsak idehoznak, ebbe a lerobbant
városba? - London nem is lerobbant hely - szólt vissza Polly,
de a fiú nem figyelt rá, csak zsörtölõdött
tovább: - És ha a papád Indiában volna, téged
meg számûznek a nagynénédhez, meg a bácsikádhoz,
aki még pluszban tisztára dilinyós? De muszáj menned,
mert õk ápolják édesanyádat, aki nagyon beteg,
és az is lehet, hogy... igen, az is lehet, hogy meghal - mondta könnyekkel
küszködve a fiú. - Ezt nem tudtam. Ne haragudj - szólt
kedvesen Polly. Majd részben, mert hirtelenjében nem tudta, mit
mondjon, részben, hogy Digory gondolatait derûsebb vidékre
terelje, megkérdezte, hogy Ketterley úr tényleg õrült-e?
- Az biztos - mondta Digory -, vagy ha nem, akkor valami más gond van vele.
A dolgozószobája fönn van a legfelsõ emeleten. Letty
néni megtiltotta, hogy betegyem oda a lábam. Már ez is gyanús,
nem? Aztán van itt még valami. Ha a bácsi szólni próbálna
hozzám az asztalnál, mert a nõvérével sosem
beszél, a néni azonnal letorkolja. "Hagyd békén
ezt a fiút, Andrew" - kelepeli, vagy "nekem elhiheted, hogy Digory
hallani sem akar arról", vagy épp "Digory, menj ki a kertbe
játszani!" - Mit akarhat ilyenkor mondani a nagybátyád?
- Fogalmam sincs. És van még valami. Tegnap este, épp lefeküdni
indultam, amikor a lépcsõn fölfelé menet, tudod mit
hallottam? - Mit? - Egy vérfagyasztó sikolyt. - Úristen!
Lehet, hogy van egy tébolyult felesége, és oda zárta
be. - Ez nekem is eszembe jutott. - Lehet, hogy pénzt hamisít.
- Vagy kalóz volt, mint az az ember a Kincses szigetben, és a hajdani
kalóztársai elõl rejtõzik. - Ez nagyon izgalmas!
- mondta Polly. - Nem is sejtettem, hogy ilyen különleges a ti házatok.
- Lehet, hogy ez neked tetszik - mondta Digory -, de biztos nem örülnél,
ha ott kellene az éjszakákat töltened. Fekszel az ágyban,
már majdnem elalszol, mikor meghallod Andrew bácsi csoszogó
lépteit az ajtód elõtt. Rettenetes! Ja és a szemei!
Azok aztán vérfagyasztóak. Így ismerkedett meg
egymással Polly és Digory a nyári szünet elsõ
napjaiban. Mivel azon a nyáron egyikük sem utazott a tengerhez, szinte
mindennap találkoztak. Hideg és esõs nyár volt.
Az idõjárás szinte fogságban tartotta õket,
kalandos utakat legfeljebb a ház falai között szervezhettek.
Hihetetlen, hányféle felfedezõ útra indulhatsz egy
szál gyertyacsonk világánál abban a nagy házban,
és közben átjuthatsz a szomszéd házak padlására
is. Polly már korábban rábukkant a padláson egy szûk
rejtekajtóra. Mögötte volt a víztartály, amögött
pedig egy sötét helyiség, ahová némi igyekezettel
be tudott kúszni. Mint egy hosszú alagút, egyik oldala téglafal,
másik ferde tetõ. Annak résein, a cserepek közt, itt-ott
bevillant a fény. Ennek a padlásjáratnak nem volt szilárd
padlózata: gerendáról gerendára kellett lépkednie,
különben beszakadt volna az alatta lévõ szobába.
Polly a víztartály melletti szûk járatot afféle
titkos rejtekhelynek használta. Régi ládák maradványait
hordta oda, tört konyhaszékek ülõkéit, s efféle
holmikat. Elhelyezte õket a gerendákon, ezekkel helyettesítette
a padlót. Tartott itt egy ódon pénzesládát,
benne féltett kincseivel; aztán pár kitépett füzetlapot,
amelyeken egy saját maga által kifundált történet
volt írva, és néhány almát. Gyakran elszopogatott
egy-egy üveg gyömbért is a padlászugban. A szerteszét
heverõ üres üvegektõl olyan volt a hely, mint egy kalózbarlang.
Digorynek tetszett a rejtekhely, (Polly a füzetlapokon kívül
mindent megmutatott neki), de mindenekelõtt a padlás teljes felderítése
izgatta. - Szerinted meddig tart ez az alagút? - Nem tudom.
Biztos az egész házsor fölött végig tudnánk
kúszni. - Tényleg! - ujjongott Polly. - És akkor, tudod
mit is megcsinálhatnánk? - Mit? - Simán bejuthatnánk
a többi házba. - Hogy betörõknek nézzenek bennünket?
Azt már nem! - Te ennyire gyáva vagy? Különben csak
arra gondoltam, ami a ti házatok mellett van. - Miért, miért
pont arra? - Mert az üres. Apa azt mondta, mióta itt lakunk, azóta
egy lélek se lépett oda be. - Hát akkor gyerünk
- mondta Digory, és rettenetesen izgatott lett. Azon járt az esze,
vajon miért lakatlan ez a ház annyi idõ óta. Polly
is ezen töprengett. Mindketten ugyanazt gondolták, de kimondani nem
merték: tán kísértetek. Féltek, de a gyávaságot
bevallani rendkívül nehéz feladat. - Akkor menjünk
most azonnal? - kérdezte Digory. - Ha akarod - mondta Polly. -
Persze nem kötelezõ. Én benne vagyok, ha te is - mondta a kislány.
- Honnan tudjuk majd, hogy pont abban a házban járunk? Elhatározták,
hogy visszamennek a padlásszobába, s közben megszámolják,
hány gerenda jut egy szobára, hány a két padlásszoba
közötti járatra, mennyi a cselédszobára és
a raktárhelyiségre. Ebbõl föl tudják becsülni
a ház hosszát. Ha még egyszer ennyit megtesznek, akkor elérik
Digoryék házának túlsó szélét.
Innen pedig a legközelebbi ajtón át máris az üres
ház padlására jutnak. - Csak abban nem vagyok bizonyos,
hogy az a ház tényleg üres - mondta Digory. - Hogyhogy?
- Szerintem, lakik ott valaki titokban. Csak éjszaka hagyja el az épületet,
mikor mindenki alszik. Lehet, hogy egy bûnszövetkezetet leplezünk
le és esetleg jutalmat is kapunk. Mert azt nem lehet elhinni, hogy egy
ház évek óta lakatlan. Ott valami titoknak kell lennie.
Tovább
|
|
|