17 Nisan 5784
2024-04-25
Útravaló:

 

Az oldalon használt javascriptet Krupa György készítette. A Clearbox JS2 letölthető innen:

 


Galéria - Feljegyzések

Rövid-hosszabb kiegészítések, gondolatok, fordítások, melyek nem kaptak külön oldalt, de a sumér témához szorosan kapcsolódnak.  Ninahakuddu

Várkonyi Nándor írta Ki volt Berosszosz?
Városnév variációk Indus-völgyi civilizáció
A Necronomiconról A Szent Nász szertartása
Az istenek neve Párthusok, A Párthus Birodalom
A kunhalmokról Sumér és a sumér nép megnevezései
Az Ur-i királysírok és temető Szabír, Kabar
Nimrod - avagy Bábel tornya Nimrod álma
Bevezetés a sumér nyelvbe A Kárpát-medence népeiről

Az istenek neve - Az istenek nevének jelentése

Az istenség valódi nevét csak papok ismerték és mondhatták ki.
A sumér nyelvben a szavak nem fogalmakat jelöltek a mai értelemben, hanem leírták, körülírták a dolgokat. A leírt dolognak vagy fogalomnak egy-egy jellegzetességét, fő tulajdonságát ragadták meg.
A sumér mitológiában az isteneknek nincs nevük, pontosabban nem a mai értelemben használt személynevek, hanem inkább megszólítások. Mindegyik név amelyiken említik őket, lefordítható és végső soron nem más, mint egy jelzős vagy határozói szerkezet. Tehát ezek a nyelvtani szerkezetek elrejtették az Isten igazi nevét és arculatát. Mindez visszavezethető arra a mélyen gyökerező hitre, hogy a dolgok igazi nevének kimondásával, a szavakkal létrehozzuk a dolgokat, a kimondott szóval megteremtjük azt, a kimondott szónak teremtő ereje van, az, aki kimondja a dolgok valódi nevét életre hívja azokat, megteremti mint egy varázsütésre a semmiből. A dolgok valódi nevének birtoklásával hatalmat szerzünk ezen dolgok felett. És ez a képesség, a dolgok igazi nevének kimondása, a dolgok valódi nevének birtoklása és ezzel együtt a dolgok feletti hatalom csak Isten tudása és képessége. Tehát a helyesen kimondott szó teremtőerejű. A mai értelemben vett fogalomalkotástól a sumérok kifejezetten tartózkodtak.
Bámulatra méltó milyen találóan, tömören ragadták meg a lényeget, és ebbe a tömörségbe milyen sok réteget rejtettek bele.
A következő listában sorra veszem a sumér istennevek lehetséges fordítását, értelmezését.

Az isten sumér neve: Összetétele: Jelentése:
Enkì, Enki en = úr, nemes, idő, isteni személy, magas méltóság, főpap, mint ige: uralkodni
ki = föld
viszont !!!! a
kì, kìd jelentése: alakít, cselekszik, hat, intézkedik, működik, művel, csinál, készít, megteremt, teremt, okoz, rábír, késztet, kényszerít
Véleményem szerint az Enki név már az eredeti név és jelentés elveszítésének, elfelejtésének vagy egyszerűen (direkt) elírásának az eredménye. Ilyen értelemben (Enki) "Föld Úrként" fordítható.
Az Enkì megszólítás jelentése pedig egyértelműen "Teremtő Úr," aki hat, aki cselekszik, aki tesz, aki okoz stb. csakúgy mint Isten a sémi, keresztényi elképzelése szerint is. A sumér mitológiában Enkì teremtette az embert, ő a Teremtő, ő az Isten.
Amanki Am-an-ki-ra
am = A.AN = aki van
ki = föld
ra = vkinek, vminek az irányába jóindulatú, kedvező cselekvést, tettet hajt végre, jóindulatú hatást fejt ki
Aki a Földért jóindulatúan cselekszik (hat)
An, Anu an = ég, égbolt, menny, magasan van, gabonakalász
u = határtalan, végtelen, mérhetetlen, roppant nagy
"Ég", "Menny", "Határtalan Ég", "Végtelen Ég(bolt)"
Enlíl, Enlil lil ostoba, buta, hülye, bolond
líl lélek, lélegzet, levegő, szél, szellem
Enlil neve jól példázza, ahogy az idők során megrövidült az í, hisz nyilván nem a bolondok istenét imádták mint egyik főistent, sokkal inkább a szó eredeti líl értelmében, tehát a "Lélek urat" vagy "Szellem urat" tisztelték.
Ninmaḫ nin = úrnő, királynő
maḫ nagy, hatalmas, emelkedett, fenséges, büszke
Hatalmas úrnő; Fenséges úrnő; Nagy Úrnő
Ninḫursağ, Ninḫursağğa nin = úrnő
ḫur = HIxAŠ2 és HAR jelekből (ara, ar, ur3) = szétzúz, szétmorzsol, porrá tör, levág
sağ = csúcs, csúcsos, orom, vminek a hegye, választott, választ, kiválaszt, fej, vezető, ajándék, személy, első, fő-, első osztályú
A Porrá Tört Hegyek Úrnője
a lehetséges fordítási változatok utal a körülményekre ahonnan Ninmaḫúj nevét kapta.
Ninsikilla nin-si-ki-íl-lá
si, sig5= sorban van, sorrendben van, fénysugár, csillogó, fény, felszántott föld, csend, kedves, szelíd, édes, jó, jó minőség, piros, vörös
ki = föld
íl-la = emelkedés, magaslat, lanka, domb, halom
Felszántott Lankák Úrnője,
Fénylő Halmok (Dombok) / Hegyek Úrnője,
A Vörös(lő) Halmok Urnője,
A Vörös(lő) Magaslatok Urnője
stb.
Innin,
Inana,
Inanna
In-nin,
In-an-na

in = ő (mindkét nemben), szalma, sértés, támadás, bűn, vétek, kirohanás vki ellen
nin = úrnő, királynő, nővér,
an = ég, menny, gabonakalász, égbolt, magasan van
na = füstölő, tömjén, emberi lény, kő, szikla, láda, doboz, jelzés, jelölés
= ágy
Inninként "A Támadás Úrnője" talán a sors-táblák elrablására, Enkì elleni támadására utalva, másrészt Inannának háború istennő szerepköre is volt. De nem zárható ki az "Úrnője a Bűnnek" megszólítás sem, Enkì isteni erejének elrablására utalva. Inannaként a legszebb megnevezése "Ő a Menny Tömjénje", "Ő a Mennybolt (ék)köve", "Ő az Égbolt (ék)köve", "A Menny ékköve" - talán ezek a megnevezések fedik legjobban azt az istennőt, akinek a legnagyobb kultusza volt Mezopotámiában. De lehetséges a "Támadó(-ás) Mennyei (ék)kő(-)ve", "Bűnös Mennyei (ék)kő" fordítás is.
Bau, Baba
akkád Bâ'u
ba, bar = emesál dialektusban = ház, egyébként a szónak rengeteg jelentése lehet (csak azt írom ide, ami az eddig megismert képből Baura illeszthető) rész, adag, ad, szétoszt, felfed, kitakar, megvilágít, távol tart, elkülönít, elválaszt, szétválaszt, széthasít, elűz, fényesít, tisztít, fénylik, fénylő, ragyog, fényes, okos, lobog, lángol, fehér,
u = határtalan, hatalmas, végtelen, mérhetetlen, felmegy, felemelkedik, felállít, beszáll, felszáll, hajóra száll, magasra emel, körülköt, megköt, összekötöz, élelmiszer, étel, kenyér, rakomány, teher, erős, hatalmas, táplál, fenntart, gyámolít, segít, támogat, tart, eltart
akkád Bâ'u = ledob, kiold, szabadon bocsát, elereszt, elvezet stb. (sumér "ru")
Bau = "Határtalan ház", "Végtelen ház", "A Fény Háza", Ad segítséget", "Ad támogatást, "Ad táplálékot" = "Tápláló", "Támogató". "Segítő", "Megkötő (kötöz - a démonokat) ház", "Fénnyel el/szétválasztó" (szintén a démonokat), "Tisztító erő" stb.
Ba-ba = "Szétválasztó", "Elválasztó", "Távol tartó"
Jelen tudásom mellett azt mondhatom, hogy Bau eredete egy nagy rejtély.
Dumuzi dumu-zi
dumu = gyerek, de csakis fiúgyermeket jelent, csakúgy mint évezredeken keresztül a magyarban is fiú neműt jelentett a gyerek szó.
zi, zid = lélek, becsület, bizalom, hit, hitvallás, hűség, ígéret, szentesítés, megerősítés, törvényesség, igaz, igazság, valóság, hűséges, becsületes, határozott, szilárd, jó, bizalom, magabiztos, törvényes
ige: megerősít, megerősödik
"Igaz fiú", "Hűséges fiú", "Szentesített / Törvényes fiú" stb.
Nanna(-r)
akkád: Szín
még későbbi: Suen[EN.ZU], Suen[ZU.EN]
na-an-na(-ar)
na = iszik, öntöz, vizez, iszik vmiből, füstölő, tömjén, emberi lény, kő, szikla, doboz, láda
an ég, menny, magasan van, gabona kalász
ar, rá, ara = csillog, fénylik, ragyog, fényes, ragyogó, fényezett, áttetsző, világos
nar, nab óceán, zenész
Nanna nevének összetevői azt sejteti, hogy a sumérok ismerték a hold döntő szerepét az ár-apály jelenségben.
Nanna: Ivó égi szikla, Égi Szikla kiissza (az óceánt)
Szín = egyszerűen Hold
Suen = sú, zú ismeret, tudás + úr, idő
a név egyértelműen utal arra, hogy a hold járásának ismeretét az idő mérésére, a luniszoláris naptár megalkotására használták.
Nina, Na-maš-še, Nanše nin úr, úrnő, stb.
a víz stb.
na öntöz
maš = termény, termék, haszon
še eső
nin = úrnő stb. a = víz
na-an-še
na = öntöz
an = ég, stb.
še = árpa, gabona, lehűt, hideg víz stb.
"Víz úrnő", "A terményt öntöző eső"
"Égi gabona-öntöző"
(= eső)
Ninnib, Nimród (Genesis 10:9) nin-ní-íb; nin-níb; nin-in-íb?
nin = úr, úrnő stb.
in = sértés, támadás, kirohanás valaki ellen, bűn, vétek
= félelem, erő, sereg, hadsereg
im = vihar, szél (lehet, hogy az in helyett eredetileg im volt a nin-ni-ib, nin-in-íb-be?)
íb = derék(testrészt), közép, vminek a közepe, lágyék, comb, dühös, felfortyan, kitör dühében, megátkoz, káromkodik, megsért, sértés, támadás
nib, nemur = gepárd, leopárd, párduc, puma (félelem+düh szavakból)
akkád nimru(-m)
------
Nimród gyökere azonban lehet ez is:
nim-ùru(-m), aminek jelentése: Védelmező Herceg (úr), ebben az esetben Ninurta / Ninibbel való azonossága egyértelmű.
"Félelmetes dühös Úr", "Dühödten támadó Úr" - jelző őrzi Ninnib viharisteni múltját. De lehet "Seregek Dühös Ura". Fordítható "Párduc Úrnak", mivel a félelem+düh szavakból alakult ki a "nib" szóalak. A párduc ősidőktől a harcos és a harc jelképe és jelképezheti az esőt és mennydörgést vagyis a viharokat mint égisteni attribútum, ezért ez a megszólítás találóan illik Ninurta / Ningirszuhoz. ".... Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród." - vagyis mint egy párduc, tehát a név itt is mint egy jelző szerepel, és nem mint az isten valódi neve. Mivel Ninnib neve Nibru (-párduc vadász(?) / párduc vadászat(?) hely-) városában is szerepel, azt sejteti, hogy a város eredeti főistene Ninnib volt, és Enlíl idegen istenként került a sumér pantheon és Nibru / Nippur város élére.
Ugyanakkor az akkádban a "nimru" szó jelentései: 1. leopárd 2. fény és ebből: fényt csinál, fénylőn ragyog vagy azzá válik.
Ninğirsu, Ningiršu, Ninguršu Ningirszu nevét több módon is írják és ezeknek rengeteg jelentése lehet. De a különböző jelentések megegyeznek abban, hogy egyrészt az isten viharisteni, termékenységisteni jellegére utal, másrészt arra a harcra, mikor legyőzte Kibalt, az Asagot és földig rombolta a lázadó földet, illetve mikor ennek következtében víz árasztotta el Sumért. Lehet Romboló és Védelmező, lehet Vadász sőt lehet az Aratás Ura is, mint sarló. Csodálatos, ahogy egy isten lényegét a sumérok körülburkolták és befedték a rá jellemző szavakkal.
gir = villám(fény), cikázó villám, hadjárat, bök, döf, szúr, gyilok, (mint kés, tőr vagy akár a villám - hegyes tárgyak), fosztogat, rabol, foglyul ejt, elfog, megragad, elhajt, elűz, elmozdít, elvisz, megdönt, dühös, dühödt, örjöngő, nemes, nagy, büszke, alakít, forgat, megfordít, nyargal, őröl, porrá tör, nagyon erős, ragyogó, fényes, tiszta, fellobban, felvillan, felragyog, villan, átcikázik
su = megtölt, eláraszt, elönt, növekszik, visszafizet, eltávolít, megsokszoroz, szaporít, nő, növekszik, termeszt, szétterít, kéz, rész, adag, köteg, erő, felügyelet, kiönt, kitölt, vörös, bánat, gyász
Legegyszerűbb formájában jelentheti azt, hogy "Girszu ura" (a városé), "Dühét kiöntő úr". Továbbá: "Elárasztó", "Dühödt Elárasztó, "Erős Kéz, "Dühös kéz", "Dühös Erő", "Porrá törő erő", "Elűző / Elmozdító Erő / Kéz" "Felforgató Erő", "Fellobbanó", "Felvillanó, "Villámot bevető", "Villámló", "Foglyul Ejtő", "Megragadó", "Elhajtó", "Elűző"
Ninurta
Ninuru

később Nimurta
nin-ur(u)-ta
ur, uru = védelmez, őriz, óv, erős, bátor, égzengés, vihar, város
ur, gur lehet közös jelentésük, mint pl. eltöröl, learat, megbuktat, elkap stb.
ta = -ból, -ből, -nak, -nek, fényezett, csillogó, fényes, ragyogó, szikrázó, elkap, fog, megragad, üt, csap, fog, tart, sújt, eltalál, megüt, vadászik
Védelmező,
Villámmal, viharral / viharból, lecsap, lesújt
Nin-uru = Erős / Bátor / Büszke Úr,
Nimurta az újbabiloni kortól a párduc / vadász isten neve.
Pabilsağ pa-bil-sağ
pa, pá = ág, hajtás, lombos, sarj, rügy, elágazás, szárny, madártoll, tollazat, feltár, rávilágít, felfed, kijelent, esküt tesz
bil, bíl = ég, éget, eléget, világít, fénylik, megpörköl, süt, felgerjed, tűzbe hoz, felmelegít, megmelegít, fűt, lövés, nyilazó
sağ = választ, kiválasztott, választott eldobál, elhint, eloszlat, szétoszlat, széthint, szétszór, szór, hint, szétszórt, szétszóródott pont, fej, (hegy)csúcs, első, legfőbb, vezető, ajándék, felajánlás
"Vilámokat szóró"
ebből: Megvilágító nyilakat szétszóró; ezzel a megszólítással az attribútumára, és természetére egyaránt utalnak.
Nungal nun-gal
nun = herceg/-nő, nemes, nagy, mély, felemel
gal, ğal = nagy, erős, hatalmas, főnök
"Hatalmas Hercegnő",
"Hatalmas úrnő"
Nungal maga is jelző nem személynév, a jelző jelzői alapján (lásd: Nungal Himnusza) Bau igazságszolgáltató alakja lehet
Nisaba Ni-sa-ba, Nisaba, Nišaba
ni, ní = tisztelet, félelem, az egyik, a sajátja vkinek, félelmetes
sa, ša, sá = megszemlél, süt, pörköl, nyaláb, köteg, gabona, árpa, tanács, tanácsol
ba = ad, adag, rész, szétoszt, eloszt, juttat stb.
"Gabonát Adó Egyetlen", "Tanácsot Adó Egyetlen" (Gabona)-köteg, -nyaláb, -kéve adó.) Niszaba mindkét szerepkörében előfordul az irodalomban.
Ereškigal, Ereškigala ereš-ki-gal,
ereš-ki-gal-la
ereš = úrnő, királynő
ki = föld, hely
gal = nagy, hatalmas, erős, főnök, legidősebb fivér stb.
gal-lá, galla = egy démon
gal-la = nő nemi szervek, genitália
"Nagy Föld Úrnő",
"Föld Méhe" - a holtakat befogadó, alvilági jellegére utalva, a sötétséget és az átalakulást jelképezve.
"Nagy Démon Úrnő" - mint az embereket az alvilágba ragadó démonok úrnője, mint a fő elragadó úrnő.
Nergal, Nerigal ne-ri-gal, ner-gal
ne = félelmetes, ez, az
ri = elmozdít, eltöröl, tanácsol, kísér, velejár, velejárója vminek, megkever, kever, mozdít, irányít, uralkodik, vezet, vezet vhová
gal = nagy, hatalmas, erős, főnök, legidősebb fivér stb.
ner, nir = rossz előjel, ómen, úr, herceg
"Félelmetes Nagy Kísérő / Vezető" - Nergal Enki legidősebb fia, az Alvilágba kíséri a lelkeket, illetve felkíséri őket Enkihez majd visszaviszi őket az Alvilágba.
"Nagy úr" "Hatalmas Úr" stb. mint "Eltörlő" hasonló szerepkörű halálisten mint Ninazu.
Ninazu nin-a-zu
nin = úr, úrnő
a-zu, azu = gyógyító, orvos
a = víz, csatorna, könnyek stb.
"Gyógyító Úr", "Orvos Úr" vizet ismerő / könnyeket ismerő - az alvilági vizek átjáró a holtak és élők világa között. Tulajdonképpen mint a "nagy gyógyító" vagyis a Halál istene.

 



vissza a lap tetejére


® by Ninahakuddu, 2008